日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
契訶夫獨幕劇集(契訶夫戲劇全集)圖書
人氣:131

契訶夫獨幕劇集(契訶夫戲劇全集)

國內首次完整出版,契訶夫戲劇全集。薈萃戲劇翻譯兩界名家:焦菊隱李健吾童道明,絕版經典,忠實呈現!
  • 所屬分類:圖書 >文學>戲劇  
  • 作者:[俄][安東·巴甫洛維奇·契訶夫]([Антон] [Павлович] [Чехов])
  • 產品參數:
  • 叢書名:契訶夫戲劇全集
  • 國際刊號:9787532767007
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 出版時間:2014-09
  • 印刷時間:2014-09-01
  • 版次:1
  • 開本:32開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:精裝
  • 套裝:

內容簡介

契訶夫不僅是享譽世界的短篇小說大師,更是杰出的劇作家、現代戲劇的先驅者,被譽為莎士比亞后戲劇及時人。2014年正逢契訶夫逝世110周年,上海譯文出版社推出《契訶夫戲劇全集》總四卷,精選焦菊隱、李健吾、童道明等名家譯本,在國內首次將契訶夫的戲劇作品以"全集"的方式完整呈現。

編輯推薦

國內首次出版完整契訶夫戲劇全集。此前國內出版的契訶夫戲劇中譯本,皆以選集或單行本的方式零散出現,此版本保障了《契訶夫戲劇全集》的完整性及性,有助讀者了解及契訶夫戲劇的藝術價值、思想脈絡及其真正獨特之處。

精選李健吾、焦菊隱、童道明等名家譯本。本系列挑選的譯者焦菊隱、李健吾、童道明皆是在該領域內享有盛譽的專家。童道明先生是著名劇評家,也是業界公認的契訶夫研究專家,本文集中的《林妖》、《沒有父親的人》,由他精心翻譯完成,并親自校訂。北京人民藝術劇院的前副院長焦菊隱先生是國內較早譯介契訶夫的專家,且有豐富的話劇藝術經驗,他翻譯的《海鷗》、《伊凡諾夫》、《櫻桃園》、《三姊妹》等,受到業內人士的高度評價。李健吾先生所譯《契訶夫獨幕劇集》更是上世紀四十年代出版的珍貴版本。

話劇界再掀致敬熱潮。《萬尼亞舅舅》、《海鷗》、《三姊妹》等經典名劇,近年來在中國話劇舞臺上頻頻出現,常演常新。2014年正逢契訶夫逝世110周年,上海話劇藝術中心重現經典版《萬尼亞舅舅》、賴聲川《海鷗讓我牽著你的手》,等等。北京人藝將于2015年重排《萬尼亞舅舅》,勢必再掀懷舊熱潮。

絕版經典忠實呈現。焦菊隱先生的譯本,自上世紀八十年代以來未見重版,學界及讀者間對再版和結集的呼聲非常高。而李健吾先生所譯《契訶夫獨幕劇集》更是民國時期出版的珍貴版本,市面上極難尋見。此次出版,將已絕版的經典譯本加以修訂,重新呈現在讀者面前,填補多年來的市場空白,兼具可讀性與收藏價值。本文集的每一卷還附有導讀及譯者撰寫的相應劇評,如焦菊隱先生的《契訶夫與其〈海鷗〉》、童道明先生的《從〈林妖〉到〈萬尼亞舅舅〉》等,有助讀者更深入地了解契訶夫戲劇藝術,更為學界提供忠實、上佳的譯本及的研究資料。

作者簡介

安東巴甫洛維奇契訶夫(1860-1904) 俄國著名劇作家和短篇小說大師,被認為是十九世紀末俄國現實主義文學流派的杰出代表。戲劇是他文學創作成就中的明珠。在歐美,契訶夫的戲劇劇目演出僅次于莎士比亞,對二十世紀現代戲劇影響極大。契訶夫作品以語言精練、見長,善于透過生活的表層進行探索,將人物隱蔽的動機揭露得淋漓盡致。他的劇本和短篇小說沒有復雜的情節和清晰的解答,集中講述一些貌似平凡瑣碎的故事,創造出一種特別的,有時可以稱之為令人難以忘懷的或是抒情味極濃的藝術氛圍。代表作有戲劇《櫻桃園》、《萬尼亞舅舅》、《三姊妹》、《海鷗》,小說《變色龍》、《小公務員之死》、《萬卡》,等等。

目錄

目錄

導言/童道明

初版序

大路上

論煙草有害(一九○二年版)

天鵝之歌

求婚

塔杰雅娜·雷賓娜

一位做不了主的悲劇人物

結婚

周年紀念

契訶夫自傳

附錄

論煙草有害(一八八六年版) 童道明譯

在線預覽

天鵝之歌

傳說天鵝于死前唱歌,通常借指詩人、藝人。

人物

瓦希里瓦華里葉奇史威特洛維多夫——一位喜劇演員,六十八歲。

尼基塔伊萬尼奇——一位提示,一位老年人。

景是鄉間劇院的舞臺,夜晚,散戲以后。右手是一排粗糙沒有上漆的門,通到化裝室。左手和后方,舞臺上堆滿了種種亂七八糟的東西。舞臺中央有一張翻轉的凳子。

史威特洛維多夫(穿著Kalkhas的衣服,拿著一支蠟燭,走出化裝室,笑):好呀,好呀,這才滑稽哪!這個玩笑開大發啦!戲完的時候,我在我的化裝室睡著了,個個兒都離開戲園子了,我還安安靜靜地在里頭打呼兒。嗐!我是一個傻老頭子,一個可憐的老糊涂!我又喝酒來的,所以才在那兒,坐著坐著就睡著了。這手兒可真漂亮!老孩子,有你的!(呼喚)葉高耳喀!彼特魯???!家伙哪兒去啦?彼特魯希喀!混賬東西一定睡了,現在就是地震也別想他們醒得過來!葉高耳喀!(拾起凳子,坐下,蠟燭放在地板上)沒有一點點聲音!只有回聲答應我。今天我給葉高耳喀和彼特魯??γ咳艘环輧嘿p錢,現在他們倒連個后影兒也不見了。兩個壞小子全走了,說不定把戲園子鎖了哪。(向四外轉他的頭)我喝醉了!噢!今天晚飯是為我演的義務戲,為了這千載難逢的機會,我往喉嚨里頭灌了許多啤酒,許多酒,現在一想,真還肉麻!老天爺!我的渾身發燙,我覺得我嘴里好像有二十條舌頭。真可怕!簡直發癡!這可憐的老荒唐又喝醉了,簡直就不知道他在慶祝什么!噢!我的頭在裂,我渾身在打哆嗦,我覺得又黑又冷,就像待在一座地窖里面!就算我不在乎自己的身體,我起碼也應當記住自己的年紀才是,我真是一個老白癡!是呀,活到我這把子年紀!簡直沒用!我有本事扮丑角兒,吹牛,裝年輕,可是我的生命呀,如今真是完了。我也好跟我的六十八歲告別了!永遠看不見它們了!我把瓶子喝干了,瓶底兒也就是一些渣子了,除去渣子什么也沒有了。是呀,是呀,瓦希里,老孩子,就是這個話?,F在是你排練一個木乃伊那樣角色的時候了,喜歡也好,不喜歡也好,你得演。死在朝你走哪。(朝前凝視)說起來,可也真怪,我在臺子上混了四十五年,這還是頭一回看到一個熄了燈的黑夜的戲園子。頭一回。(走向腳燈)多黑呀!我什么也看不見!噢!是呀,我也就是影影綽綽看見提示人的小地方,和他的桌子;此外是漆黑一片,一個無底的黑的正廳,像一座墳,死也許就藏在那里頭……家伙……多冷呀!風在空園子吹,就像打一個石頭煙筒吹出來。什么樣一個鬼地方!我的背從上到下打冷戰。(呼喚)葉高耳喀!彼特魯希喀!你倆在哪兒?我怎么會想到這些可怕的東西上頭?我喝不得酒;歲數大了,我沒有多少日子好活了?;畹搅藲q,人也就是走走教堂,準備死了,可是我在這兒——天!一個瀆神的老醉鬼,穿著這丑角兒衣服——我就沒有臉子叫人看。我得馬上把它換下來……這地方太怕人,我在這兒待一整夜,嚇也嚇死了。(走向他的化裝室,同時尼基塔伊萬尼奇穿著一件白長上衣,從舞臺最遠端梢的化裝室走出。史威特洛維多夫看見伊萬尼奇——嚇得直叫,往后退)你是誰?什么?你要什么?(跺腳)你是誰?

伊萬尼奇:先生,是我。

史威特洛維多夫:你是誰?

伊萬尼奇(慢慢向他走來):先生,是我,提示的,尼基塔伊萬尼奇。是我,師傅,是我!

史威特洛維多夫(軟軟地倒在凳子上,呼吸粗重,強烈顫嗦):天!你是誰?是你……你尼基陶????什么……你在這兒干什么?

伊萬尼奇:我在化裝室過夜。先生,求您千萬別講給阿歷克塞佛米奇知道。我沒有別的地方去過夜;真的,我沒有。

史威特洛維多夫:?。∈悄?,尼基陶???,是嗎?想想看,觀眾叫我出去,叫了十六次之多;他們又送了我三只花冠,還有好些別的東西;他們全熱狂得不得了,可是等到事完了,就沒有一個人來叫醒可憐的醉老頭子,把他送回家去。尼基陶希喀,可我是上了年紀的人呀!我六十八歲了,還直鬧病。我沒有心再干下去了。(抱住伊萬尼奇的頸項,哭)尼基陶希喀,別走開;我老了,沒用了,我覺得該是我死的時候了。噢,真可怕,可怕!

伊萬尼奇(溫柔地,尊敬地):親愛的師傅!該是你回家的時候了,先生!

史威特洛維多夫: 我不要回家;我沒有家——沒有!沒有!——沒有!

伊萬尼奇: 噢,親愛的!你忘記你住在什么地方了嗎?

史威特洛維多夫:我不要去那兒。我不要!我在這兒就是一個人。尼基陶??Γ覜]有親人!沒有太太——沒有兒女。我像在寂寞的田野吹過去的風。我死了,沒有一個人記得我。孤單單一個人是可怕的——沒有一個人鼓舞我,沒有一個人忠心我,喝醉了酒也沒有一個人扶我上床。我是誰的?誰需要我?誰愛我?尼基陶???,沒有一個人。

伊萬尼奇(哭):師傅,你的觀眾愛你。

史威特洛維多夫:我的觀眾回家去了。他們全睡了,忘記他們的老丑兒了。不,沒有人需要我,沒有人愛我;我沒有太太,沒有兒女。

伊萬尼奇:噢,親愛的,噢,親愛的!別為這個不開心。

史威特洛維多夫:不過我是一個人,我還活著。我的血管響著熱的紅血,高貴的祖先的血。尼基陶???,我是一個貴族;在我跌到這樣低的地位以前,我在軍隊,在炮隊服務,當時我是一個什么樣翩翩美少年!漂亮,勇敢,熱誠!全到哪兒去了?那些老日子都變成了什么?就是那座正廳,把它們全吞下去了!我現在全記起來了。我有四十五年活活兒在這兒埋掉,尼基陶??Γ裁礃右环N生活!我清清楚楚看見它,就像看見你的臉: 青春的酩酊,信仰,熱情,女人們的愛情……女人們,尼基陶??Γ?/p>

伊萬尼奇:先生,是你去睡的時候了。

史威特洛維多夫:我及時次上臺子的時候,正當熱情的美好年月,我記得有一個女人愛我的演技。她又美又年輕,像白楊樹那樣優雅,天真,純潔,像夏天的黎明那樣照耀。她的微笑能夠化除最黑的夜晚。我記得,我有一回站在她前頭,就像我現在站在你前頭。我覺得她從來沒有像這時候那樣美麗,她拿她的眼睛跟我談話,那樣美麗——那種眼神!我永遠不會忘記,就是到了墳里也忘記不掉,那樣溫存,那樣柔和,那樣深沉,那樣明亮和年輕!我丟魂了,我沉醉了,我跪在她前頭,我求她把幸福給我,她講:"扔掉戲臺子!"扔掉戲臺子!你明白嗎?她可以愛一個戲子,可是嫁給他——永遠不成,我記得,我那天在演……我演一個愚蠢丑角兒,就在我演的時候,我覺得我的眼睛睜開了;我看見我所視為神明的藝術的崇拜,是一種幻象,一個空洞的夢;我是一個奴才,一個傻子,生人們的懶惰的玩具。我終于了解我的觀眾了,從那天起,我不相信他們的喝彩聲,他們的花冠或者他們的熱衷。是呀,尼基陶??Γe人夸贊我,買我的相片,不過我對他們是一個生人。他們不認識我,我就像他們腳底下的爛泥。他們喜歡和我相會……可是讓一個女兒或者一個妹妹嫁給我,一個不入流的人,永遠不成!我不相信他們,(倒向凳子上)不相信他們。

伊萬尼奇:噢,先生!你的臉色才叫蒼白怕人!你把我嚇死了!好,回家去吧,可憐可憐我吧!

史威特洛維多夫:那天我全看穿了,這點子智識是花了大價錢買下來的。尼基陶希喀!這以后……那女孩子……好,我就開始漂泊,沒有目的,24小時24小時混下去,不朝前看。我演小丑兒,低級喜劇人物,聽憑我的精神破產也不管。啊!可是我從前也是一位大藝術家,其后我一點一點扔掉我的才分,專演那花花綠綠的丑角兒,丟掉我的臉相,丟掉表現自己的能力,變成一個丑兒,不成其為一個人了。那個大而黑的正廳活活把我吞了。我從前一直沒有察覺到,可是今天晚飯,我一醒過來,朝后一看,后頭有六十八年,我這才懂得什么叫做年老!全完了……(嗚咽)全完了。

伊萬尼奇:好啦,好啦,親愛的師傅!放安靜……老天爺!(呼喚)彼特魯???!葉高耳喀!

史威特洛維多夫:可是,我是一個什么樣的天才!你想象不出我有什么樣的能力,什么樣的口才;我有多優雅,有多溫存;有多少根弦(打著他的胸膛)在這胸膛里面顫嗦!我想到這上頭就出不來氣!你現在聽,等一下,讓我換一口氣,好啦,現在聽這個:

伊萬在天之靈把我認做他的兒子,

給我起了一個名字其米特里,

為我激起人民的義憤,

指定波里斯來做我的犧牲。

我是太子。夠啦!我沖一個

驕傲的波斯女人低頭就是羞侮。

壞嗎,嗯?(很快)現在,等一等,這兒是一段李爾王。天是黑的,看見沒有?雨在下,雷在吼,電——咝,咝,咝——掰開整個的天。好,聽:

刮吧風,炸開你的腮幫子!發怒!刮吧!

往下倒呀,瀑布與颶風,你們

就索性泡掉我們的教堂,淹掉風雞!

你硫磺一樣的火,思想一樣快,

劈開橡樹的雷電的前驅,

燒干我的白頭!還有你,雷,

震撼一切,把鼓肚皮的世界打平!

炸開自然的模型,立刻把那制造

忘恩負義的人的精蟲全部流光!

(焦急)現在,輪到傻子了。(跺腳)來演傻子的角色!快呀,我等不及了!

伊萬尼奇(飾傻子):

噢,老伯伯,在干房子領圣水比在門外頭淋雨水好多了。好老伯伯,進去吧;求您的女兒們賜賜福吧;這個大夜晚呀,不心疼聰明人,也不心疼傻瓜。

史威特洛維多夫:

你就轟轟隆隆響個痛快吧!

噴呀火!

倒呀雨!雨,風,雷,火,統不是我的女兒。

我不怪你們大自然翻臉無情;

我從來沒有給你們國土,叫你們兒女。

啊!這才是力量,這才是才分!我是一位大藝術家!現在,好啦,這兒還有點兒東西,屬于同類,把我的青春還給我。譬方說吧,念念這一段《哈姆雷特》,我開始……讓我看,是怎么樣來的?噢,是了,這就是。(飾哈姆雷特)

噢,風笛!給我一管看。你們這邊來,——你們為什么直想兜著我轉,像要把我趕進陷阱?

伊萬尼奇:噢,殿下,假如我的忠心太過分,是因為我的愛太欠禮貌。

史威特洛維多夫:我不大明白你的意思。你吹吹這笛子怎么樣?

伊萬尼奇:殿下,我不會。

史威特洛維多夫:求你了。

伊萬尼奇:相信我,我真不會。

史威特洛維多夫:我真求求你。

伊萬尼奇:殿下,我是一竅不通。

史威特洛維多夫:這跟撒謊一樣容易: 拿你的手指和大拇指按住這些洞眼,拿你的嘴往里吹氣,就會發出最動聽的音樂。你看,這些是調音器。

伊萬尼奇:可是我不能夠叫它們發出諧和的音響: 我沒有這份兒本領。

史威特洛維多夫:

好啊,可你看,你把我看成一個什么樣不值錢的東西!你倒會作弄我;你倒像知道我的調音器;你倒想挖出我的神秘的心;你倒要從我的低的音調試到較高;可是在這小玩藝兒里面,有的是音樂,你不能夠叫它開腔。家伙,你真以為我比一管笛還容易作弄嗎?隨你叫我什么樂器,由你摸呀按的,你作弄不了我。

(笑,拍手)好!再來一遍!好!家伙,什么地方看得出年紀老來?我不老,全是胡說八道,有一大股子力量沖過我;這是生命,新鮮,青春!老年和天才不能活在一起的。尼基陶??Γ愫孟耋@到說不出話來了。等一分鐘,讓我定定心看。噢!老天爺!好啦,聽!你可曾聽過

這種柔情,這種音樂?噓!輕輕的:

月亮下去了。沒有一點點亮,

除非是天外一群寂寞的守望,

蒼白的星星;還有螢火蟲,一時

照亮的夾竹桃在紅紅的山谷,

小小的閃爍明了又滅,

仿佛熱情的含羞的希望。

(傳來開門的響聲)什么響?

伊萬尼奇:彼特魯希喀和葉高耳喀回來了。是的,你有天才,天才,我的師傅。

史威特洛維多夫(呼喚,轉向響聲):孩子們,這邊兒來!(向伊萬尼奇)讓我們去換好衣服。我不老!全是瞎扯,胡說八道!(快快活活地笑)你哭做什么?可憐的老爸爸,你,到底怎么的啦?這不像話!好啦,好啦,這簡直不像話!來,來,老頭子,別死瞪眼睛!什么讓你這樣兒瞪眼睛?好啦,好啦!(流著眼淚,擁抱他)別哭啦!有藝術跟天才的地方,就決不會有什么老年,寂寞,生病那類事的……就是死本身也是一半……(哭)不,不,尼基陶希喀!現在我們全算完了!我算哪一類天才呀?我倒像一只擠干了的檸檬,一只裂口的瓶子,你呀——你是戲園子的老耗子……一個提示!走吧!(他們走)我不是天才,我頂多也就是做做福丁勃拉斯的跟隨,就是這個,我也太老了……是呀……尼基陶??Γ阌浀谩秺W賽羅》里面那幾句話嗎?

永別了心平氣靜;永別了知足!

永別了激發野心的大戰

和戴羽盔的隊伍!噢,永別了!

永別了長嘶的駿馬,銳利的號角,

激勵的鼙鼓,刺耳的橫笛,

莊嚴的旗幟,和所有的特征,

光榮的戰爭的驕傲,夸耀和儀式!

伊萬尼奇:噢!你是一位天才,一位天才!

史威特洛維多夫:再聽聽這個:

走開!曠野在月光下面發黑,

快云喝去黃昏一線白光:

走開!風這就要聚在一起喊去黑暗,

深深的子夜裹住晴天的亮光。

[他們一同走出,幕慢慢下落。

——幕落

一九四〇年春, 一輛大型奔馳停在科尼大街一二七號我的理發店門前, 希特勒走進理發店。"我只要稍微剪一剪," 他說,"頭頂不要剪太多。" 我對他解釋說, 要稍等一會兒, 因為馮里賓特洛甫排在他前面。希特勒說有急事, 問里賓特洛甫能否挪到他后面。里賓特洛甫不同意, 非說如果把他擠到后面, 他的外交部長就當得太沒面子了。希特勒馬上打了個電話, 里賓特洛甫當即被調到了非洲軍團。希特勒理了發。

——《施密特回憶錄》

媒體評論

我每回看到契訶夫一出戲,我就想把自己的戲全部丟到火里。

——蕭伯納

契訶夫寫作的方法有些特別,恰如一個印象派的畫家。你看,一個人把浮上他心頭的幾種鮮明的顏色,隨意涂在畫布上,在這些鮮明的各部位之間,雖沒有明顯的聯系,可是整個的效果會令人目奪神移。

——托爾斯泰

契訶夫一輩子活在自己的靈魂當中;他永遠是自己,永遠內在地自由

——高爾基

別的作家需要用自殺去解釋的東西,契訶夫往往用一句話就把它表現出來了。

——馬雅可夫斯基

讀畢了《三姊妹》……我幾乎停住了氣息,一直昏迷在那悲哀的氛圍里。我想再拜一個偉大的老師,低首下氣地做一個低劣的學徒。

——曹禺

無論是現實生活的俗淺也好,無論是抒情境界的質樸也好,契氏有力量在光影勻適的明凈之中把真純還給我們的心靈。

——李健吾

我的導演工作道路的開始是獨特的:不是因為斯坦尼斯拉夫斯基才約略懂得了契訶夫,而是因為契訶夫才約略懂得了斯坦尼斯拉夫斯基。

契訶夫的作品,外形全是珠璣,內在又駐留著最純的人類生活的抒情詩。要知道,能使這生活的抒情成分充分地刻繪出來的,不是生活的幾條素描的粗線,而是使生活溫暖的簡單而瑣碎的末節。

——焦菊隱

契訶夫描寫的是在沒有物質匱乏的時代之下,人們精神所遭受的痛苦,關注的是人們超脫于物質追求之上的精神追求。契訶夫曾說過,多年以來,我們的物質生活會變得非常好,但依然會有人說:我們不快樂。他預見了100年以后的現代生活。

——童道明

網友評論(不代表本站觀點)

來自無昵稱**的評論:

非常好的書 棒棒棒

2017-11-17 21:28:04
來自匿名用**的評論:

這個商品不錯

2017-06-19 17:36:20
來自無昵稱**的評論:

契訶夫獨幕劇集(契訶夫戲劇全集) 契訶夫很好

2017-11-16 10:47:49
來自**(匿名**的評論:

四本都購全了,值得收藏。

2017-01-24 08:06:40
來自匿名用**的評論:

應該很好的

2017-02-22 19:18:29
來自匿名用**的評論:

送人買的,聽說很好

2017-02-22 19:27:00
來自s***n(**的評論:

單位買的書,不錯。

2017-03-03 21:50:15
來自l***8(**的評論:

很有意思的獨幕劇,最喜歡天鵝之歌~

2017-03-14 00:22:20
來自你***!**的評論:

很喜歡,希望可以提升自己

2017-03-17 09:34:36
來自匿名用**的評論:

好好好好好

2017-04-25 13:30:34
來自中***天**的評論:

按:讀完焦菊隱先生的譯后記,嘆服他對契訶夫戲劇藝術理解之深刻,也為自己的膚淺感到慚愧:我輩在豆瓣寫的那類“讀后感”式的評論可以休矣。摘抄黨于是欣然摘抄在此。譯后記先是詳細交待了《櫻桃園》的創作背景和歷史,然后介紹了契訶夫的創作理念、方法和過程,以及人物取材、時代背景等等,探討了《櫻桃園》的主題(不過我對一些帶有“唯物史觀”色彩的分析持保留意見),最后非常有洞見地跟讀者分享了如何去讀《櫻桃園》,其中“放下在劇本里尋求‘戲劇’的念頭”、“無聲的語言”、“半歇斯底里”、“自我中心”等等闡述,既有對契訶夫戲劇的獨到挖掘,也有對時代和時人的不凡…

2017-05-05 22:50:10
來自匿名用**的評論:

《契訶夫獨幕劇集》裝幀很好!內容也好啊

2017-05-07 18:05:32
來自匿名用**的評論:

大愛封皮,以及翻譯經典的很

2017-05-17 13:55:02
來自匿名用**的評論:

哈哈哈哈哈哈哈

2017-05-25 14:04:47
來自匿名用**的評論:

嚯嚯哈嘿紅紅火火

2017-06-01 14:15:30
來自哪***家**的評論:

喜歡契訶夫,正在收集他的所有作品。

2017-06-13 15:29:42
來自匿名用**的評論:

當我發這一段話,就說明這次買水很成功,書也非常好,不錯的。

2017-06-16 18:39:39
來自語***8(**的評論:

很精美的書,這是一本美不勝書,色彩柔和別致、畫風詼諧有趣、知識視野廣博,呈現在極富質感的紙張上,書香濃郁,讓人忍不住翻閱下去,從頭至尾充滿審美的愉悅。相信無論是誰都會被它深深吸引,很有特色 。

2017-06-22 11:43:51
來自無昵稱**的評論:

這個商品不錯下次還來你們這里買!

2017-07-15 22:16:35
來自誼好438**的評論:

心地感謝你,讓我買到了夢寐以求的寶貝,太感謝了!

2017-07-20 21:56:00
來自無昵稱**的評論:

收全了契訶夫的戲劇

2017-09-08 07:25:10
來自無昵稱**的評論:

契訶夫獨幕劇集(契訶夫戲劇全集) 多買了一本,很好的一套書

2017-10-19 15:02:02
來自地主汪**的評論:

書籍特別好

2017-11-06 12:03:14
來自無昵稱**的評論:

作品大至翻看了一下,挺好的。尚有待細細欣賞!書有些薄,稍微貴了點兒!挺滿意的。

2015-05-26 19:10:46
來自折棒喵**的評論:

戲謔而充滿人情味,現世的鬧騰和止不住的悲傷來源于人性的根本癥結

2016-10-22 16:47:04
來自匿名用**的評論:

很早就想買的一本書,包裝很精美,腰封也很有創意,硬皮好評

2017-04-25 08:08:02
來自無昵稱**的評論:

買到這本書非常高興,我收藏的契訶夫劇本湊齊了,而且這是李健吾先生的譯作

2015-06-12 12:19:06
來自禾kk**的評論:

安東?巴甫洛維奇?契訶夫(1860-1904) 俄國著名劇作家和短篇小說大師,被認為是十九世紀末俄國現實主義文學流派的杰出代表。戲劇是他文學創作成就中的明珠。在歐美,契訶夫的戲劇劇目演出僅次于莎士比亞,對二十世紀現代戲劇影響極大。契訶夫作品以語言精練、準確見長,善于透過生活的表層進行探索,將人物隱蔽的動機揭露得淋漓盡致。他的優秀劇本和短篇小說沒有復雜的情節和清晰的解答,集中講述一些貌似平凡瑣碎的故事,創造出一種特別的,有時可以稱之為令人難以忘懷的或是抒情味極濃的藝術氛圍。代表作有戲劇《櫻桃園》、《萬尼亞舅舅》、《三姊妹》、《海鷗》,…

2014-12-02 14:24:22
來自無昵稱**的評論:

契訶夫的其他劇目都收齊了,個人很喜歡,這次收獨幕劇。個人認為童道明翻譯的很好

2015-05-25 17:29:24
來自初塵居**的評論:

國內首次出版完整契訶夫戲劇全集。此前國內出版的契訶夫戲劇中譯本,皆以選集或單行本的方式零散出現,此版本保證了《契訶夫戲劇全集》的完整性及權威性,有助讀者全面了解及契訶夫戲劇的藝術價值、思想脈絡及其真正獨特之處。

2016-07-28 11:30:15

免責聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 金塔县| 青河县| 晋宁县| 天峻县| 黄石市| 辽阳县| 金门县| 固阳县| 抚远县| 乐平市| 华池县| 丽水市| 郓城县| 澄迈县| 临桂县| 浦北县| 海宁市| 福清市| 河源市| 宣化县| 镇安县| 平舆县| 永平县| 绥芬河市| 连山| 文昌市| 瓦房店市| 宁阳县| 广元市| 常山县| 贵南县| 河曲县| 新巴尔虎左旗| 互助| 红安县| 和林格尔县| 张家界市| 山阳县| 花莲市| 陕西省| 定远县|