日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服

中西方文化思維差異實用13篇

引論:我們為您整理了13篇中西方文化思維差異范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。

中西方文化思維差異

篇1

化的影響著我們的生活和工作,以及我們看問題、思考問題的方式和方法。對此,我們將一一加以解讀

一、中西方文化差異表現

(一)飲食文化差異

1.飲食觀念的不同

中國飲食注重"味",雖然中國飲食注重色香味俱佳,但其真正魅力就在于它的味。寓形于外,寓味于內

;西方的飲食觀念則凸顯著理性,不論食物的色、香、味如何,營養一定要保證。

2.飲食方式的不同

在中國,無論是大宴席還是小聚會,形式只有一種——團團圍坐,共享一席。氣氛和諧、濃烈、熱情,

典型的代表就是火鍋,熱氣騰騰、好不熱鬧;西式宴會則注重人與人的自由交流,典型代表就是自助餐

。大家各取所需,行動自由,方便個人之間的情感交流。

(二)建筑文化差異

1.從建筑布局上

中國傳統建筑講究整體、群體,講究中軸對稱。如故宮、阿房宮等,體現出一種大氣、氣勢磅礴之勢;

西方古典建筑則多注重個體,空間上講究突兀高聳,如典型的科隆大教堂等"哥特式"建筑。

2.從建筑理念上

中國傳統建筑的風格具有敦實、平緩、溫和等特征,表現的是入世的生活態度,故稱為"人本主義建筑"

;西方傳統建筑風格具有突兀、冷硬等特征,體現的是宗教神靈的出世精神,故稱之為"神本主義建筑"

(三)醫學文化差異

1.思維方式不同

傳統中醫學的"整體觀念"體現了辯證思維方式,一分為二,合二為一,相互包容。西醫學方法論則是事

物單一性,體現了主客二分的哲學思想,一就是一、二就是二,相互對立,不容混淆。

2.系統論

中醫在研究人體時,一方面把人與自然看作是一個整體,即天人合一;另一方面,把人自身也看作為一

個整體;西醫則主要是尋找事物的本質規定性,原子論是西方醫學的立論基礎,即西醫學把人體分割為

小系統,把整體分為部分,一段一段的切分,彼此不連通。所以易犯"頭痛醫頭、腳痛醫腳"的毛病。

此外,中西方文化在文學、藝術、繪畫、體育等各個方面都表現出差異。綜合而言,中國重整體、綜合

,西方重個體、分析,其根源在于思維方式的不同。

二、中西方思維方式差異

思維方式是文化的一部分,它體現也制約著文化的發展與走向。從總體上看,中西方在各自的歷史進程

中形成了不同的思維方式。

(一)辯證、整體性思維與個體、分析性思維

在思維的方法上,中國人長于辯證、整體思維。古人世間萬物"現象"中發現事物都有對稱性,如陰陽、

男女、天地等,因此要認識、洞察、改變世界就需要從對立中把握統一,從統一中看待對立;西方人則

長于個體、分析思維。相對中國人所關注的"現象",西方人自古以來更加關注萬物的"本質"。從柏拉圖

、亞里士多德時代起,先哲們就主張主、客二分。二元對立的宇宙觀使西方人重視個體,強調由一到多

的思想,以分解的觀點看世界,把整體分解為部分,盡力把世界上的萬事萬物都搞得清楚透徹,從而形

成了其個體或者說是分析思維模式。

(二)迂回、曲線式思維與直線式思維

在思維運行線路上,中國人通常表現為迂回式、曲折式、圓式,西方則表現為直線式。中國人重視圓融

、舒緩、和諧的人際關系,希望達到天人一體的境界。遵循上下有序、長幼有別的人倫秩序,形成了有

序思維定勢。人與人之間相互依靠,注重團結,他們一般不健談,盡力避免與人對立,說話喜歡繞彎子

。向別人提要求時,一般先是陳述背景、原因、時間的來龍去脈,以便引起對方理解和同情或者使對方

有個思想準備,然后再提出自己的要求。即使如此,也會提的非常含蓄、婉轉,給雙方都留足面子。

"由于西方文化的分析性特點及亞里士多德的形式邏輯思維淵源,一般認為西方人的思維呈線性方式展開

,在一個方向上向前運行,是一種由點到線,以線為主體的直線式思維方式。強調世界的統一性、非矛

盾性和排中性,認為一個命題要么是對,要么是錯,沒有中間的選擇。" 他們追求自由、開放與民主,

注重表達個人意見,待人誠懇、直截了當,不繞彎子,習慣直截了當、開門見山地陳述看法或觀點,然

后再交待事件的背景、原因、條件等,以引起聽者的注意和重視。他們公私分明,按規章辦事,遵循游

戲規則,不徇私情。不講究客套,言行也不受繁文縟節的約束。在交往過程中如發生意見相左、相悖甚

至發生沖突時,敢于直抒胸臆,遵循事實的是非曲直,不受太多感情的駕馭,養成了直截面對和解決沖

突的個性。

(三)具象、感性直覺思維與抽象、理性邏輯思維

中西方在認識、改造世界過程上,漢民族重體悟、重直覺,即注重切身體會和直觀的感受和思考。

漢民族擅長具象思維,善于把握具體的事物。如中國的漢字起源于圖畫,后發展成"隨體詰屈、畫成其物

轉貼于

"的象形文字,達到"見形知意"的效果。綜合運用比喻、聯想、象征、類比等方式,表達抽象的概念和意

義,從而使其變得具體、直觀、立體可感。使用象形文字促進了中國人的形象思維的鍛煉,提高了中國

人的歸納、綜合的能力。

西方人則擅長抽象與邏輯思維。古希臘的眾多哲學家大多也同時是自然科學家,他們追求的是探索事物

的本質。因此,他們注重理性的觀察和思維,注重"以事實、假設、試驗為基礎,通過觀察、思考、縝密

的分析、推理、論證,最終抓住事物的本質,而形象往往是無足輕重的,因而抽象思維和邏輯思維方式

成為認識事物和把握真理的最基本手段。" 另外,西方人的拉丁字母語言屬于拼音文字,詞義與字形相

分離,沒有直接、必然的聯系,兩者主要依靠特定的語法邏輯關系。因此,這種推理、演進的習慣就促

進了抽象與邏輯思維能力的發展。

三、中西方思維方式差異原因

中西方思維方式的這種差異,絕不是東西方人在大腦生理機能上有所不同,而是因各自的歷史文化、經

濟發展、地理環境等因素的不同造成的。

(一)歷史文化演進過程的影響

中國上下五千年,漢文化博大精深、源遠流長,而主宰的是儒道傳統文化。在古代,認為天是最高權威

,人間的萬事萬物都由天來決定。在集體和個人、整體和局部的關系上,中國歷來注重個人服從集體、

局部服務與大局。中國人與人之間的關系是來自天的規定與安排,依賴的是道德、倫理力量的維護,這

就形成了中國人重人事、人治,并通過人治來實現政治一體化的思維模式。

西方文化則起源于古希臘文化。古希臘時期,在社會生活中強調的是人的個性與自由,后經過文藝復興

運動和法國的啟蒙運動,不僅僅得到了復興和繼承,并且有了極大的發揮。同時,西方社會注重人與人

之間的契約,重公平、法治,注重對個人意愿的保護,從而使西方成為一種以強調個人主義為主要特征

的社會。

(二)東西方不同經濟制度的影響

中國古代的經濟模式是傳統的自給自足式的自然經濟。在這種以農業為主的社會中,先民們意識到莊稼

的豐收需要風調雨順,離不開大自然的甘風玉露,進而悟出"天人合一"、"萬物一體"的道理,莊子的《

齊物論》即體現了此種思想。所以中國的傳統思維是重心術、向內求,正所謂"修身、齊家、治國、平天

下。"是也。封建專制下的政治制度是"家國同構",是通過家庭倫理道德規范來推定國家統治秩序,典型

的"人治"。"這種以家庭倫理為重的觀念使人們在群體行動中容易服從某些特定的權威,不喜歡堅持個人

的權利。這種"農業文明性格"造就了東方人注重倫理道德,以求同求穩為處世原則。"

西方文化發源地--希臘半島,其經濟主要以商業、航海業、手工業為主,由于它們的發展從而引起了古

希臘哲學家對幾何、物理、數學和天文氣象的興趣,并逐步形成了西方注重實踐、注重揭秘、注重探索

自然、注重實驗的傳統。后發展到近代,西方的自然科學和實驗科學得到了迅猛的發展,其相對應的理

性、邏輯思維方式便有了長足的發展。特別是近代工業大革命以后,大工業生產方式的組織性、嚴密性

特點都大大促進了西方民主性、科學性的發展,"競爭精神"、"自我實現理論"、"自由主義"、"公平理論

"已發展成西方人思維方式的典型特點。這種"工業文明"性格塑造了西方人自覺維護個人利益的法律意識

和較強的斗爭、抗爭精神,并且形成了自由、平等、獨立的處世原則。

(三)地理環境的影響

中國東臨大海、西靠高原山脈,是典型的封閉大陸型地理環境,受到大自然的外在壓力較少,人們處事

講究天時、地利、人和。并認為"天人合一",認為人和自然是相互統一和融合的。同時,近一千萬平方

公里的廣袤陸地形成了中國人博大、超然的胸懷,表現出超人的忍讓與隱忍性格。但是,在這種封閉的

轉貼于

大陸環境下居住的人們,缺乏交流和競爭,保守內向,眼界相對狹窄,形成了文化獨尊意識和狹隘的民

族中心主義,使中國人的思維成為局限在本土之內的內向型思維。

而西方國家多島國或半島國家,地處開放的海洋型地理環境。這種環境促進了當地航海業、工商業的發

展。同時,海洋是多變的、波動的、不穩定的,其動蕩不安、山風海嘯的環境也造就了西方人注重武力

征服和空間拓展的個性。居住在沿海地區的人們,與外界的交流和競爭相對較多,鍛煉了其外向、擴散

、發散式的思維模式,思維的視野偏向于空間的延展,不受地域與邊界的束縛。正如近代學者梁啟超所

言,瀕臨河海的民族"精神勇猛",有"活氣",敢"進取"。 外向型思維使他們具有求新、求變、好動的性

格。

正如卡爾·普利布蘭姆在《思維方式之矛盾》中所指出的:"世界各民族之間的相互理解與和睦的關系之

所以受到阻礙,不僅是由于文化的復雜多樣,更是由于思維模式的差異,就是說,是由人們確定知識來

篇2

1.引言

思維方式的差異是跨文化交際的重要內容。語言的差異是思維差異的外在形式,由于思維方式的潛在差異,才使語言表達有所差異。本文主要從中西思維方式的不同出發并闡述其對在詩詞英譯過程的影響。

2.中西思維方式的差異

連淑能將中西思維方式的差異劃分為:

整體性思維與分析性的思維:中國人思維方式的主要特征是從整體到局部的過程。中國人對人與自然關系的認識是以“天人合一”為出發點。而西方人的思維方式則側重于從局部到整體的思維規律。在西方的傳統哲學中主張區分主體與客體、人與自然、精神與物質、思維與存在、靈魂與肉體、現象與本質。這與中國的“天人合一”的觀點是截然不同的。

形象思維和抽象思維:形象性思維的一個重要基礎就是直觀經驗。因而形象性思維常使用具體的形象來表達抽象的意義。西方人較為側重抽象思維,側重實證性研究,善于運用邏輯思維的方式。由于西方人抽象思維的習慣,他們則擅長用抽象的概念來表達具體事物。這與中國人的形象思維方式則截然不同。

模糊性思維與精確性思維:連淑能曾指出“古代中國人把宇宙看作是混沌的整體,思維的對象是模糊的,思維的主體也是模糊的。以模糊的思維去認識模糊的整體,用模糊的方法整體的把握總體特征,缺乏對事物本質的準確認識。”[1]相行之下跨文化,西方人受到古希臘文明的影響,所以注重邏輯推理的嚴密性。

3.思維差異對詩詞翻譯的影響

3.1 思維方式的差異導致詩詞英譯意境的缺失

顧正陽教授在《古詩詞曲英譯文化探索》一文中指出:“古詩詞曲中,無論是天上還是人間—無論是天上的月亮,星星,還是人間的山水,花卉、酒、茶、服飾、樓臺亭閣等無不沾染了情……”[2]所以古代的詩人總喜歡從自然中尋找事物,以抒發自己的抱負或是志趣。用具體的事物來傳遞自己的感情。中國人的形象思維造就了象形文字,而象形文字是以表意為特征的文字,所以表意也成為了漢字的特點。以馬致遠的《天靜沙·秋思》為例

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

英譯版

To the Tune of Tian jingsha

Returning crows hanging on oldbranches,

A few houses hidden past anarrow bridgre,

And below the bridge a quietcreek running.

Down a worn path ,in the westwind;A horse comes plodding,

The sun dips down in thewest,and the homesick traveler is still at the end of

the world.

漢語的小令僅僅用了28個字就勾畫出一幅羈旅荒郊圖。前兩句中顯現出中國人的形象思維的特點用了“枯藤”、“老樹”、“昏鴉”、“小橋”、“流水”、“人家”幾個名詞就傳遞出一幅深秋僻靜的村野圖景。這首詩并沒有嚴密的語法邏輯,只是一些事物名詞的排列就達到了韻律的美。全詩只用“枯”、“老”、“昏”、“西”,“瘦”六個字將詩人的無限愁思寓于自然之中論文開題報告范例。然而對于英語這種形合文字在翻譯中要對等的傳達出古詩的意境幾乎是不可能的。而且由于思維方式的差異,從中國人思維角度看很優美的詩詞,經過英譯后,西方人并不十分認同這種美。被翻譯后的小令詞匯比原文要多出一些,而且雖然譯文試圖通過傳達原文的事物來表達出意義。然而審視譯文時,雖然譯文中的詞義貼切,語句也十分通順跨文化,但由于依據英語的特點增添了冠詞、介詞和動詞,與漢語相比具體的意象就缺失了。而且古詩中的意境美也消失了。

3.2 模糊性思維與精確性思維的差異影響翻譯的準確性

模糊思維是漢語的重要特征,詩詞歌賦無不體現這一點,同時也成為詩詞的魅力所在,虛實相得映彰,才形成詩歌獨有的魅力。葉維廉在《中國詩學》中提出“中國古詩里利用未定位、未定性關系、或關系模棱的詞法語法,使讀者獲致一種自由觀感解讀的空間,在物象與物象間作若即若離的指義活動。”[3]總起來說,就是文字間的模糊性才得以使詩歌讓人充滿著豐富的形象,歷久而彌新。在中國的詩歌寶庫中,詩歌的用詞是十分模糊的,語法也靈活多變,不拘泥一處,因而我們對一首詩的解讀不止有一種,而且一句詩就可能有多種解釋。而對于英語來說句式語法結構要嚴謹的多,表達的意義也十分局限。以劉長卿的《逢雪宿芙蓉山主人》為例:

日暮蒼山遠,天寒白屋貧。

柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

許淵沖先生將此詩譯為:

At sunset hillside village stillseems far;

Barren and cold the thatched cottagesare.

At wicket gate, a dog is heard tobark;

With wind and snow I come when night is dark.[4]

原詩用寥寥數語就描繪了太陽落山后,在風雪交加的夜晚,詩人來投宿的情景。而在譯文中在解讀“夜歸人”的時候用的是“I”。然而在詩中“夜歸人”到底是誰,并不能明確。所以說對“夜歸人”的理解不一定就是詩人自己。由于英語的精確性跨文化,在語言中表現為主謂結構,不管主語是什么,在一個完整的句子中,總有一個詞會充當主語。而對于古詩詞來說,詩人所表達的主體往往是缺失的,這是由漢語思維的模糊特性所致。這也使詩歌有其想象的空間。而英譯后的詩歌,所傳達的源語的意義被局限了。因而較之源語缺乏了想象的余地同時對詩歌意義的翻譯也缺乏了準確性。在英譯的過程中容易引起意義的誤譯,從而影響翻譯的質量。

4 結語

中 西思維方式的不同就構成了語言使用方式的不同,對于翻譯活動來說,它不僅僅是兩種語言符號的轉換,更是對兩種不同文化的移植。因此了解不同文化中思維方式的差異,有利于幫助譯者理解源語和譯入語的差別,能夠有效地對譯文進行補償的翻譯,使詩詞翻譯更能傳達源語的文化特色。

參考文獻:

[1]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002,(2).

[2]顧正陽.古詩詞英譯文化探索[M].上海:上海大學出版社,2004:1.

[3]葉維廉.中國詩學[M],北京:三聯書店,1992.

篇3

國際商務活動是一種特殊的商務活動,它在不同的文化背景下開展,因此常會受到各國不同的政治、文化、經濟等因素的影響。每個國家存在的不同的文化理念。這些構成了當地獨特的價值觀,從而指導人們的學習、工作和生活。這些文化差異也會對國際商務活動造成不必要的誤解和沖突。因此在開展國際商務活動時,非常必要了解開展國家的人文文化,避免中西方文化差異對商務活動的影響,從而保障商務活動的順利開展。

1國際商務交際中西方文化差異的體現

1.1價值觀差異

價值觀是一個國家的文化核心組成,它在各方面影響著該國人民的行為舉止。在國際商務活動中,價值觀是一種潛在的重要影響因素。中國人更為注重道德、倫理等,因此崇尚和諧、和平之道,鼓勵團結合作。西方人民更為注重公平競爭,具有濃烈的法律和契約意識,因此更為崇尚英雄主義、自由和個人意識。

1.2語言與非語言差異

由于東西方文化起源和傳承方式不同,導致中西方之間存在語言與非語言差異。中國文化源遠流長,講究含蓄謙遜,因此用語一般較為含蓄。西方文化熱烈奔放,因此其語言更為直接簡短。除此之外,在各種國際商務活動中,還存在著非語言的交流,他們通過手勢和面部表情來闡釋自己的觀點,而這些非語言的表達方式也應文化差異而大不相同。例如一些國家用搖頭表示反對,點頭表示贊同,但一些西方國家的習俗卻恰好與之相反,因此常常使得商務活動溝通存在困難。

1.3思維差異

思維方式也是影響國際商務活動溝通的一個重要因素,由于文化、信仰的不同,使得不同國家的人具有不同的思維方式。中西方文化差異造成的最為顯著的思維差異在于它們對于辯證思維和邏輯思維的傾向性不同。其中,西方國家更為認同邏輯思維,中國人民更為認同辯證思維。在西方國家看來,世間萬物都存在關聯,它們對人類造成影響,我們應當從科學角度進行探索,分析事物的自然規律,因此它們更為追求事物的客觀有效性,而中方思維屬于明顯的辯證思維,更為感性和復雜。

2應對國際商務交際中西方文化差異的策略

2.1從文化沖突到適應新文化

文化沖突是不同國家商務合作時必然遇到的現象,因此從事文化工作者以及商務活動中的工作人員都應對中西方文化沖突具有清醒的意識,避免對文化進行優劣劃分,從而使自己對于其他文化的了解不夠充分或存在感情沖突。應當清醒意識到的是,文化沖突是一種正常現象,它對于商務活動并不一定全無好處。只有了解雙方的文化沖突,不斷適應文化沖突,才能為國際商務活動的正常進行打下基礎。

2.2增強中西方文化差異意識

許多人談到文化沖突就色變,但是作為一名合格的商務活動工作者,我們應當明白的是,文化差異是客觀存在的,它不會應為我們的不適應而消失。因此我們應當客觀看待文化差異。事實上,我們的文化影響并支配著我們做出的行為決定。因此當不同文化背景的人員存在不同觀點屬于極其自然的F象,不應因此而惱怒。其次,為了更好的消除文化差異帶來的影響,我們應當逐步培養自身的跨文化理解能力,避免站在自己的文化立場來考慮其他人的行為。減少對文化差異的歧視和偏見,盡量站在對方的文化角度理解和思考問題。只有彼此之間相互理解,相互學習才能克服文化差異所帶來的困難,相互進步。同時在商務活動中應當學會尊重對方的同時尊重對方的人文文化,,建立文化認識的共通性個,如此才能有效的溝通,最大降低文化差異所帶來的阻礙。

2.3恰當使用語言,提高交流效果

語言是一個國家的文化精華。它作為一種交流工具,使不同的人聯系在一起,良好的使用語言,可以使雙方的溝通事半功倍,因此我們在學習掌握一門語言時不能只單純的理解字面意思,而要結合當地的文化風俗進行學習,避免語言中隱含的特殊含義。在國際商務活動中,與會人員一定要清晰的了解當地哪些詞語是合適使用的,哪些是不合適的,避免不合適詞語給雙方造成的誤解。同時需要以簡單、清晰但熱情的方式來表達商務活動的中心思想,避免對于語言的賣弄使得活動冗長無聊。如果活動雙方所采用的語言都不是雙方的母語,就一定要避免采用俚語、成語等,以實現溝通的有效性。

3結語

隨著國際商務活動的進一步開展,人們開始清晰認識到中西方文化差異對于商務活動開展所帶來的巨大影響。為了使國際商務活動更好的開展,我們就要盡量消除中西方文化差異對活動的影響,以取得良好的活動開展效果。

篇4

一、文化差異與語言學習息息相關

語言和文化是一個密不可分的整體,語言是文化的載體,文化是語言的核心,語言是人類重要的交流方式,也是社會發展的基礎性工具。但是由于地區、等各個方面的不同,中西方文化存在較大的差異,每個國家都有自己獨特的語言。在不同的語言環境下,人們的語言思維方式也不盡相同,這就導致不同國家、不同地區的人在交流的過程中經常產生一些誤會,這與各個國家之間的文化差異、生活習慣、歷史背景有著緊密的聯系。由于經濟一體化進程的加快,英語在國際上的地位也在不斷上升,英語技能是當前社會人們必須具備的一項基本技能。小學階段作為英語學習的黃金時期,英語老師要加強西方文化的滲透,通過引導學生了解和掌握西方文化,在此基礎上培養學生的西方文化意識和西方文化思維,這樣就可以有效降低學生學習英語的難度。學生不僅要掌握英語知識,還要掌握知識背后的文化,在知其然的基礎上能夠做到知其所以然,這對學生英語學習能力、語言運用能力的提高具有十分重要的意義和作用。

二、中西方文化差異下小學英語學習對策

(一)了解西方文化,學習語言習慣

從古至今,中西方文化之間就存在較大的差異。西方人追求功效,做事的時候通常將功效放在首要位置,但是中國人則不同,中國人講究感情,為人處世很看重“情”字。在待人接物方面,西方人注重究其根本,而中國的傳統文化講究朦朧和含蓄。由此可見,中西方文化之間的差異比較大,這是兩種完全不同的文化,這也就決定了中西方的語言習慣也存在較大的差異。如果學生對西方的文化不了解,就很難了解和掌握其語言習慣,也就無法去記憶,在學習過程中只能依靠死記硬背的方式,導致學習效果大打折扣。小學生在英語學習過程中,如果僅僅去學習句子和詞匯,就無法了解和掌握英語的內涵。因為中國小學生擁有的是慣性的漢語思維,對西方人的語言思維習慣不甚了解。比如,中國人受到別人的夸獎,一般會回一些自謙的話,但是西方人則不一樣,西方人受到別人的夸獎很少會說一些自謙的話。因此,英語老師在教學過程中要引入一些西方文化,營造良好的文化氛圍。小學生思維非常活躍,接受能力也比較強,在教學過程中滲透一些西方文化知識,不僅可以激發學生的學習興趣,還能加強學生的理解。長此以往,學生就會形成英語思維習慣,英語閱讀理解能力和口語表達能力等都會有所提高。

(二)對比文化差異,樹立正確的價值觀

小學生年齡比較小,思想不成熟,性格、品格等各個方面都尚未定型,人生觀、價值觀也沒有成型,在這個階段如果老師一味地對西方文化進行過分強調,就會對學生的人生觀和價值觀產生一定的影響,導致學生的價值觀出現偏差,這對學生的全面發展是極其不利的。英語老師要對此加以重視,在英語課堂教學中引入西方文化一定要把握好度。既要指導學生認識西方文化的優勢,也要引導學生認識西方文化的不足之處,采取“取其精華,去其糟粕”的方式,帶領學生正確認識西方文化。除此之外,在英語教學過程中,英語老師還要對我國的傳統美德進行弘揚,讓學生在中西方文化差異下學會辯證地吸收,了解和掌握中西方文化的差異以及各自的優缺點,在潛意識里幫助學生建立正確的人生觀價值觀模板,塑造學生健全的人格,這對學生的全面健康發展具有十分重要的意義和作用。小學義務教育的目的不僅是給學生傳授相關的知識和技能,更是為了指導學生如何做人。中西方文化具有較大的差異,西方文化強調自由和民主,西方人在孩子童年時期更愿意給予其極大的自由,這些文化可能會誘導我國部分學生形成某些道德價值觀。英語老師要加強重視,結合具體情況有效滲透西方文化,防止學生在德育上產生偏差。綜上所述,隨著經濟一體化進程的加快,英語技能已經成為當前社會人們必須具備的基本技能。小學英語老師在教學過程中要加強西方文化的滲透,培養學生英語思維習慣,但同時也要引導學生正確吸收西方文化,讓學生以一種辯證的眼光去了解和掌握西方文化。

參考文獻:

篇5

我們在學習英語時通常會暗自把英語和漢語進行比較,受中西方文化差異的影響,漢語思維方式與英語思維方式也略有不同,比方說,西方國家比我們國家的時間觀念更強;西方國家與領導交流時把領導當朋友,中國人對領導更加尊重;在人際關系上,前者較為單一,而后者錯綜復雜;在對待自我問題上,前者強調個人主義,突出個人在群體中的作用,而后者則淡化個體作用,強調群體本位。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,語言是思維的工具,語言的使用體現思維的選擇與創造。

1.引發中西方文化差異的主要因素

1.1 地理環境引發的文化差異。地理環境影響著人們的生存模式,生存模式又影響著文化發展。西方文化大都是海洋文化,這主要是因為西方的大部分國家都是被大海包圍,耕地面積較小,農業發展較緩慢,只能發展航海貿易,以向外擴張空間。所以,西方文化從源頭開始,逐漸形成喜歡探索、武力征服的外向型文化。

相比之下,中華民族的廣大人民長期依靠長江、黃河流域生活,中國文化以農耕文化為主,人們的生活比較愜意、沒有大風大浪,逐漸養成其好靜的內向型文化特質。

1.2 政治、經濟制度引發的文化差異。西方國家主要采用的是城邦制度,也就是分為貴族制度與民主制度,管理方式也較為民主。經濟來源主要以開放性的莊園收入為主,隨著對外貿易的不斷深入,外邦人的大量遷入,導致社會中血緣性的親族組織瓦解。逐漸形成外向型的斗爭精神和強烈的維權意識。

我們國家的早期政治制度是專制主義中央集權制度,人們比較重視血緣親族關系,長時間的自給自足生活模式,培養了人們謙讓、求和的處事方式。

1.3 引發的文化差異。西方文化是由多種文化融合、演變而來的,隨著歷史的不斷進步,不同國家的哲學、法律以及倫理結合在一起,形成了具有西方特色的文化體系。基督教作為一種意識形態滲透于西方社會各個方面,塑造了西方文化的基本精神,并且培養了西方人的心理習慣。基督教是一種哲學化的宗教,它的核心是對神的本質的論述和對神人關系的思考,持"性惡論",犯罪感與懺悔成為永恒的主題。

我們國家自古就有佛教、道教,儒家思想根深蒂固,與西方文化相比,我們國家的文化更注重人們的身心修養,突出自身價值,最終實現"天人合一"的目標。

2.英漢思維差異比較

不同的思維方式造就了不同的語言,語言能夠較為真實的呈現一個人的思維,思維是一個較為抽象的心理活動,思維發展直接關系著語言的發展,二者共同發展才能更好的推動社會經濟的發展。中西方文化在歷史發展上形成語言、文化上的各種差異,因而產生了操兩種語言的民族不同的思維模式。主要體現在,中國文化注重抽象思維、感性思維、歸納思維,強調集體主義、群體本位;西方文化注重邏輯思維、理性思維、演繹思維,強調個人主義、個體本位。

2.1 客觀思維與主觀思維差異。

例如:The thick ealpet killed the sound of my footsteps

我走在厚厚的地毯上,聽不到我的腳步聲。

It occurs to that it must he a tame horse.

我想到了:這也許是一匹馴服的馬。

在英語語言表達中經常會用到一些非人稱的表達句式,這時表達的是一種客觀、理性的思維方式。而漢語語言則更強調主觀思維,重視說話人的主觀意愿,往往從自我出發來敘述客觀事物或傾向于描述人及其行為或狀態。

2.2 靜態與動態表達差異。

例如:他總是說謊。He is a great liar

她打開抽屜拿出鋼筆。Opening the drawer, he took out a pen

通過上面的例子不難發現,英語表述中偏向靜態模式,大都采用名詞或者名詞化的表達方式,但是漢語更偏向動態的表述方式,語言表述中大多是動態模式。

2.3 英語常用被動句,漢語常用主動句。

如:"I have been closely associated with the Connnonwealth through most of its eiistenee."(英國女王2009年圣誕致辭)

"在英聯邦成立以來的大部分時間里,我都同它聯系緊密。"

3.英語思維方式的培養方式

3.1 大量模仿。學好語言的基礎就是多聽,然后模仿聽到的語言,并逐漸變成自己的語言,這是一個復雜的心理活動過程。因此培養英語思維方式的首要方法就是模仿聽到的語言,然后刻苦練習。

3.2 盡量減少漢語對英語思維方式培養的負面影響。 我們從小已經習慣使用漢語表達自己的意愿,在學習英語的過程中應該摒棄漢語思維的負面影響,不能把漢語思維用到英語翻譯工作中。

3.3 營造良好的英語學習氛圍,培養良好的英語語感。語感對語言的學習起著至關重要的作用,語感越好的人語言學習能力越強,我們可以不斷積累英語文章、多看、多聽、多思考,欣賞英文電影等,讓自己更好的融入到英語學習中。此外,參加各種英語.活動,多與英美人士交流,使自己身臨其境,逐漸養成英語.思維習慣。

4結束語

綜上所述,由于不同民族的歷史文化底蘊不同,所以中西方文化存在一定的差異,漢語思維模式與英語思維模式之間自然也有所不同。大學生英語學習過程可以分為以下三步,首先認識到英語是人與人之間的交流工具,其次應該知道,學好英語是了解西方文化的基礎,最后應該知道,英語能夠更好的呈現一個人的思維方式。這就要求我們在英語的學習過程中,要在了解英語基本知識的基礎上,分析比較中西方文化之間的差異,從西方文化入手提升英語學習水平,實現不同文化之間的溝通交流,當然還要比較不同語言的思維模式差異,才能使大學生在英語學習上取得更好的效果。

參考文獻:

[1] 劉承華.中西宗教精神的不同及其文化內涵[J]合肥教育學院學報2002(3).

篇6

(二)生活習慣差異除了歷史傳統文化的差異外

中西文化的差異還體現在生活、風俗習慣的差異上。中西方文化生活習慣方面的差異,是比較明顯的。諸如中國人見到熟人,會習慣說:“去哪兒了?”“吃過了嗎?”等類似的語句,但是傳遞出來的意思并不是真正要問對方打算去什么地方或是有沒有吃飯,而是沒有實際意義的問候語。然而在英語文學翻譯作品里可以看到,禮貌用語都是一些具有實際意義和真實性的語句,很少涉及到一些形式問候語。在英語文學翻譯中,經常會遇到情景對話的環節,在這些情景對話中,可以清楚地看到,西方文化中的問候習慣與我國有明顯的差異,作品中的人物如果要進行問候,便是直白簡單切合當時情景的表達。除問候習慣的不同之外,中西方禮貌習慣方面也存在較大的差異。我國禮貌習慣的最大特征在于“卑己尊人”,包括孝道等,都是通過晚輩對長輩的謙恭來體現“禮貌”這一行為,并且將這種“謙讓、謙卑”的文化當成一種崇高的美德。當別人對我們發出贊嘆或是表揚的語句或語氣時,我們通常會進行自貶以示禮貌,這一禮貌習俗是中國的一大特殊文化現象。而西方的禮貌習慣與中國恰恰相反。一般情況下,一方對另一方進行夸贊,并且是符合對方實際情況的,受夸贊的一方通常都會接受這一贊美或是贊嘆,并對贊揚者說“謝謝你”,以此表示對對方肯定的感謝。由于中西文化存在的巨大差異,我們往往會認為西方人比較自信且不謙虛。而作為西方人來說,對于中國人對自己成就的貶低,也表示不理解,覺得中國人不太誠實或是誠懇。因此,對于中西方在文化生活習慣上存在的差異,需要進行更為深刻的探討和挖掘。

(三)思維方式的差異思維方式的差異

從本質上來說,是基于語言而逐步產生和形成的一種較為深層的特有機制,并且其具體表現是在語言形式之中。從英語文學翻譯作品來看,思維方式也是中西方文化差異的表現之一。思維方式的差異是進一步造成文化差異的一個重要原因,同時,也是導致語言差異的重要誘因。從古代開始,我國傳統文化就主張天人合一的理念和思想,看中人與天的和諧與統一。因此,相較于西方國家來說,我國的生存意識更為明顯,并且在形象思維方面更為突出;與此同時,我國思維方式中,還較為重視抽象思維的發展,對于實證研究及邏輯推論都比較看重。而西方文化在這方面與我國文化有著根本區別,從英語文學作品翻譯的框架和邏輯順序就可以看出:其語言在句法特征、造字、語言的組織、思維的方式、邏輯性以及思維性等方面都存在著巨大的差異。漢語里如果要對一個事物進行描述,通常都是從大至小,由表及里,從一般到特殊來完成。而英語在這一點上,恰好相反,具體地表現在漢英語句當中的時間、地點、人物、稱呼、位置、組織系統等多個環節當中。諸如在問句“你吃飯了沒有?”當中,我國文化所指的吃飯,可以是早飯、中飯,也可以是晚飯,人們往往不需要指明。但是,在西方的文化當中,則必須要具體到早中晚,逐一翻譯為:breakfast,lunch,supper。

二、中西方文化差異形成的主要原因

究竟是什么因素的影響和作用造成中西方文化差異的呢?筆者著重從歷史社會根源、社會經濟以及社會制度等方面進行探討。

(一)歷史社會根源的不同

中國經過了漫長的帝王世襲制度的封建時期,而在西方,很早就開始出現民主集中制的苗頭,并且在隨后的發展中不斷更迭交替,直到現在看到的資本主義制度。封建制度背景下,我國國民的思想及意識形態其實沒有一個自由發展的空間,皇室及官員在引導著整個社會的潮流,從某個層面來說,在封建社會我國國民是不存在思想自由一說的。而就西方國家來說,自文藝復興時期就逐步開始了思想自由的“征戰之路”,開啟了歐洲文化發展的新章程(中國在文藝復興時期也受到了影響,但是最終卻沒能在思想領域掀起如歐洲般的大波瀾)。繼文藝復興之后,歐洲文化精神領域似乎出現了新局面。

(二)社會經濟的影響

除了歷史社會根源的作用和影響外,社會經濟結構也對中西方文化差異的形成起到了極大的推動作用。經濟基礎決定上層建筑。自古以來,我國百姓就處于較為被動的地位,人人都在為生計打算,我國的思想家、文學家們大多都是經歷過許多的挫折與起伏,才作出了一些耐人尋味、萬古流芳的作品。而就西方國家來說,由于社會較早步入工業時代,人們的勞動力價值得到了體現和尊重,基本上可以滿足溫飽需求,加上西方國家對科技文化的重視,勞動人民基本上都享有創作的機會。所以,西方文學大部分作品的素材都比較貼近勞動人民的生活實際。而在這一點上,中國恰好相反。雖然中國古代也有一些貼近百姓生活實際的作品,但是大多數都是文人為宮廷所做,具有明顯的局限性。

(三)文化個性的作用

文化個性也是形成中西方文化差異的要素之一。眾所周知,在社會主義制度之前,我國經歷了漫長的封建制度時期,文化風格通常較為保守。從這一層面來說,社會制度實際上從某種程度上壓制了個人思想的發展,或者說是壓制了個性化的發展;而西方國家的社會制度,是一種以資本流動為基礎,較為重視財產和人權的社會體制,在這一體制中,比較重視公民的個人權利,賦予了國民很大程度的思想自由,推動了社會文化多元化及多層次的發展。

三、差異視角下推動英語文學翻譯工作發展的有效措施

中西方文化交流從很早就開始了,隨著全球化發展趨勢的不斷增強,中西方文化交流的密切程度也在不斷提高。如何正視中西方文化差異,推動英語文學翻譯工作的有效進行,是文學翻譯界當今熱議的話題。

(一)通過差異化進行深度審視

所有事物的存在都具有兩面性,中西方文化差異的存在也不例外。在全球經濟一體化的時代背景下,我們要做的,就是最大限度地保證文學作品的原汁原味。甚至在接受差異的基礎上,對自己進行深度審視,找到不足,謀求發展的主動權。我國的主流文化是中庸及和諧,但是在某些場合或是情景下,這一理念實際上是發揮不了作用的,鑒于此,可以借鑒西方國家近代更為科學的“管理策略”,提高我國的外事能力或是文化引導的能力。

篇7

一、中西方文化傳統的差異

1.哲學淵源層面上的差異

中國古代“天人合一”哲學思想認為,人與自然的關系是“和諧”的,更注重和順應自然節奏,遵循自然規律,同時也形成了守舊復古、循規蹈矩、求實中庸的思維方式,而不善于對自然的探索和科學的追求。西方哲學的源頭在古希臘,強調天人相分,以求實求知為主旨,西方民族的個性自由、民主精神得到了充分發展,同樣形成了可以不受任何約束地探索自然的品質。

2.思維模式層面上的差異

中國傳統文化推崇朦朧、寫意、含蓄,強調在和諧中體悟達觀。西方人的思維方法從最初就把著眼點放在大本大原問題上,注重由一般到特殊的演繹邏輯推理。中國人習慣從整體中看個體,善于把握整體,合二為一,注重平衡,異中求同;而西方文化的思維模式則表現出邏輯片面性,強調理性,習慣從個體中看整體,喜歡化整為零,一分為二,注重分析,同中求異。

3.價值觀與交往行為方面的差異

西方人所持有的是獨立的自我觀,具有相對獨立性。因此,西方人在交際交往中注重個人隱私和獨立,總是從個體的立場出發,強調個性。而中國人所持有的是依附性的自我觀,這種自我觀沒有相對穩定獨立性,因此中國人非常重視參與,以及個體與團體的關系,注重集體榮譽感。

二、英語教學中的文化導入

語言和文化是共生的、互依的,兩者息息相關。語言不但是文化重要而突出的組成部分,而且是文化的一種表現形式,是文化的載體,同時還是文化的產物。二者緊密相連、不可分割。

在詞匯教學時,教師要注意英漢語中具有豐富文化內涵的詞匯,如動植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數字、習語等,通過對比分析英漢部分詞匯的文化內涵,展示中西方文化差異。

西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。通過讓學生了解這種思維習慣上的文化差異,體會其對語言表達方式的影響,進而學習英語語法,減少Chinglish(中國式英語)的錯誤。

在傳遞文化知識的同時,教師還要培養學生用英語思維的習慣,以英語思維模式學習英語,排除母語文化和母語思維的干擾,按西方人的觀念和思維進行有效的交際。教師要培養學生的閱讀興趣,鼓勵學生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類報刊、文摘、雜志等。通過大量的閱讀,學生可以開闊眼界,有助于在深層次上對異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片、娛樂電影等,增加學生對文化差異的敏感度。

三、英語教學應注意中西方文化差異比較,提高英語教學效果

交際能力不但包括對語言形式的掌握,而且包括對語言使用社會規則的了解和熟識。英語教學中教師應遵循語言分析和文化比較相結合的原則,注意對比中西方之間的文化差異。要讓學生認識到不同的語言不但在語音、詞匯、語法等方面存在著差異,而且在交際規則上有很大的差異。因此,學英語的學生不但要了解而且要深入學習英語國家的歷史、文化、傳統、風俗習慣、交際規則、生活方式等諸多方面的知識。與此同時,教師還必須不斷引導學生加強對本國文化的學習,使他們逐步提高對本國文化的認識,在比較中西方文化的基礎上把握二者之間的差異,從而達到準確理解和正確、靈活運用英語的目的。

1.分析和掌握文化差異的本質

語言不可能脫離文化而存在。雖然語言因文化不同而不同,但我們只停留在中西方文化差異的表面現象上是遠遠不夠的,必須深入學習文化差異的本質,才能達到準確的理解。如果英語教學只是簡單地羅列一些文化差異現象,而沒有深入到差異的本質并對學生作出解釋,學生就不可能做到對西方文化的融會貫通,只能停留在“知其然而不知其所以然”的階段。所以講清“為什么”是十分必要的,這就要求教師首先將表面某些零碎的差異現象系統化,并引導和幫助學生分析這些看似零散的差異現象的內在聯系,然后通過分析差異現象找到其本質。如此循序漸進地學習,學生才能逐步學會適時、適宜地把握語言環境,熟練運用各種交際手段。

2.提高學生跨文化交際的能力

現今,越來越多的英語教師認識到,英語教學的主要目標是在教授英語的過程中逐步培養學生的跨文化交際能力。跨文化交際能力指的是成功地進行跨文化交際所需要的能力或素質,它至少包括三方面的能力:語言能力(Linguistic Competence)、語用能力(Pragmatic Competence)和跨文化能力(Intercultural Competence)。其實,跨文化交際學的本質就是一種文化比較,關注的核心就是文化差異,因此其研究成果就是幫助學生找出造成語言表面形成差異的深層原因,從而在英語教學中指導跨文化交際能力的培養。因此,在搞好英語日常教學的基礎上,教師要有目的地在教學中滲透一些交際文化背景知識。可以讓學生進行一些輔的課外閱讀,或組織觀看英語原聲電影,運用網絡將相關的社會文化內涵滲透到學生心中,讓學生盡可能地觸摸到原汁原味的英語世界。同時,為學生提供盡可能多的練習機會,在課堂上用純英語教學,創造一些英語聽說氛圍,通過創造模擬情景,使學生身臨其境、反復練習,形成良好的英語語感,增強學生在實踐中的應對能力。

在英語教學中忽視中西方文化差異的教學將會直接影響教學質量,影響學生交際應用能力的提高。教師唯有注重提高學生對語言背后所蘊含的文化背景、社會知識的了解,才能真正讓學生在語言學習運用中立于不敗之地,最終達到英語教學的目標。

參考文獻:

[1]John C. Condon & Fathi S. Yousef. An Introduction to International Communication [M].Bobbs: Errll Educational Publishing, 1997.

[2]Scollon,R.& Scollon,S.W. Intercultural Communication:A Discourse Approach [M].Blackwell,1995.

篇8

一、中西方文化與高職英語教學中交際能力的培養

(一)文化與語言

文化(culture)的含義非常廣泛,籠統地說,文化是一種社會現象,是人們長期創造形成的產物,同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。確切地說,文化既凝結在物質之中又游離于物質之外,能夠傳承國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等,是人類進行交流的普遍認可的一種能夠傳承的意識形態。文化貫穿于一個民族的思維和行為中。語言是文化的基礎,一種語言根植于該民族文化之中,隨著民族的發展而發展,文化的傳承、發展都是通過語言的交流來完成的,一個民族的歷史、文化、思維方式等都會在其語言中體現出來。因此,文化與語言兩者密不可分,相互依存,相互影響。

(二)中西文化與交際能力

高職英語教學目的是培養應用語言的交際能力。交際離不開對本族語和所學語言運用,學習一種語言必然要領會這種語言的文化。國學大師錢穆先生指出:中西文化是兩種根本不同類型的文化,屬于平行發展、互不沖突、各有偏重、各具特色的兩大文化系統。不同的民族對客觀世界的認知不盡相同,思維習慣及心理都存在著一定的差異,這些差異會在各自的語言上反映出來,會影響交際過程中對語義的理解和表達。培養交際能力,也就是使語言學習者在交際中,根據不同的話題、語境講話得體,這種能力反映出學習者對所學語言的文化以及對本民族語言的文化理解和駕馭程度,語言的恰當離不開對民族文化的領悟。所以,對英語的學習和應用不可能脫離中西方文化而獨立存在。因此,高職英語教學中不僅要注重基本語言知識學習和聽、說、讀、寫的 “四會”技能訓練,更應把中西方文化融入學習與訓練中,逐步培養學生綜合應用英語交際的能力。

二、高職英語教學中融入中西方文化,激發興趣,提高教學效果

(一)在高職英語教學中,根據不同的教學內容融入中西方文化

在教學時,要注意中西語言中豐富文化內涵。比如傳授People and color這一主題教學內容時,涉及到顏色的詞匯,例如:紅色red一詞, 在中國表示happy and merry(高興和快樂),在西方卻表示violent and blood(暴力和血腥);白色white,在中國表示 death and ill omen (不祥的預兆),而在西方國家卻表示something pure and innocent(純潔);和顏色相關的習語,更不能單純從詞的表面意思去理解,如: a white elephant 不能翻譯成“白色的象”,西方用來指“無用但花費很高的東西”,a green hand 不是“一只綠色的手”,而是指“沒有工作經驗的人,新手”, to be green 是“嫉妒”的意思,see red是“發怒”的意思,white lie 是“不懷惡意的謊言”, black sheep 是“害群之馬,敗家子”。能把握住英漢語之間的這種常見的差異,根據教學內容自如地進行課堂教學會使枯燥的講解課變成生動鮮活的語言運用課,激發起學生學習英語的興趣。教學中要通過對比分析中西方語言中部分詞匯、習語等的文化內涵,展現中西方文化異同,讓學生了解西方人和漢民族不同的思維習慣而形成的文化差異,體會語言表達的微妙之處,在傳授文化知識的同時,培養學生英語思維模式,排除母語文化和思維的干擾,按西方人的觀念和思維地道的交際。在改進課堂教學的同時,還應努力拓展適當的課外活動,作為課堂教學的擴展和補充來調動學生的積極性,引導學生自主學習,參與各種交際活動。如:觀看英語原版電影,聽英語廣播,組織英語沙龍,編排英語短劇,閱讀英文報紙等等,讓學生全方位了解英語的文化,加深對文化的體悟,激發學習興趣,產生強烈的求知欲。

(二)高職英語教學融入中國文化,體會中西方文化差異,培養實際運用語言的交際能力

從某種意義上說,中國學生學習英語是出于升學的壓力,高職學生更是對英語學習缺乏興趣,但高職英語的教學要求培養能用英語交際的復合型人才,引導學生使用英語進行交流,將本民族文化滲透到教學中不失為一個好辦法。學生對這些內容有一定的了解,在高職英語課堂再加以涉獵,就會提高學生學習興趣。漢語具有豐富表現力,形象生動,內涵深厚,有韻律感,英、漢語的交流應,優勢互補。

高職英語教學中交際能力的培養,應將語言和文化相結合,注意中西的文化異同, 讓學生認識到不同的語言在語音、語法、詞匯等方面存在著差異,在交際規則上也不一樣。因此,學生不但要熟悉英語國家的文化,風土人情等,更要理解中國文化的深厚內涵,提高中國文化素養,奠定深厚的母語底蘊,能夠在中西文化自然比較中把握二者的差異,減少Chinglish(中國式英語)的錯誤。

語言能表現出民族文化,不了解這個民族的文化,也就無法真正學好該民族的語言。一個學生如果沒有較高的本民族文化素養,無論如何也不可能學好英語;同樣,如果不熟悉英語國家文化,也同樣無法自如運用英語,更談不到具有出色的交際能力。因此,在高職英語教學中融入西方文化,縱覽本民族文化,站在中西方文化比較學習的角度,讓學生了解中西方兩種文化交際的差異,堅持把這種介紹與語言教學同步進行,教會學生正確使用語言,才能培養現代高職生作為未來社會人才的真正交際能力,高職英語教學才會達到更高一層的境界。

參考文獻:

[1](英)Gertrude Roland 地道英語還是中國式英語English or Chinglish [M] 上海外語教育出版社,1988.

篇9

但是幸福隨之被打破了,丹尼斯鬧肚子,爺爺因為看不懂英文說明書,就采用中國傳統的中醫治療刮痧,在一次事故中丹尼斯受傷了,隨之送到醫院,醫生看見丹尼斯背后的傷痕,認為丹尼斯長期受到家人的虐待,隨之告知兒童福利局對丹尼斯進行監護,最后在深刻的了解了中國傳統文化刮痧,中西方文化得到融合。本片圍繞是否對兒童虐待而展開一系列的分析,分析了中西方文化的差異。

二.本文從中西方家庭教育觀念,法律,親情,友情方面分析中西方文化的差異

1. 家庭教育觀念

中西方在家庭教育方面有著很大的差異,中國人尊崇傳統的儒家思想,“三綱五常”是中國古代社會的道德標準,中國人篤信“棍棒底下出孝子”,打是親罵是愛的觀點,直到現在還有一直被熱議的棍棒底下的北大生,清華生,我們中國人認為嚴厲是成功的途徑。其中“父為子綱”就是兒子必須聽取父親的話,同時父親也為孩子起到榜樣作用。記得電影中的一個片段,當丹尼斯打了約翰的兒子,許大同讓丹尼斯道歉,丹尼斯不肯,他就打了丹尼斯一巴掌。當時約翰,作為一個美國人根本不能理解為什么許大同要打孩子,這在美國是一種虐待兒童的行為,而許大同的解釋到是為了給約翰面子,中國人認為抬高別人貶低自己是尊重別人的一種方式,而美國人則認為這是一種非常愚蠢的行為,因此約翰當時說道什么亂七八糟的中國邏輯。

西方教育子女時注重他們個人能力的培養,思維方式的培養,美國小孩子如果在畫板上胡亂涂鴉家長肯定不會訓斥小孩子,因為那是他們培養思維方式,發散思維的一種表現,而如果放在中國,中國家長肯定會手把手教,讓孩子畫一些已經有的成型的,具體的東西。美國文化崇尚自由和獨立,認為孩子是社會的財富,人人是平等的,西方人認為孩子有自己的隱私,有他們自己的圈子,而這種隱私神圣不可侵犯。

2.法律觀念

法律是保障社會穩定的有力武器,任何國家都有自己明確的法律,中西方文化在法律方面有著很大的差異,中國人往往面對法律時摻雜了許多了個人情感,而與東方法律觀念不同,美國以亞里士多德的思想為基礎,柏拉圖,西方文化一直堅持理性的正義,堅持對權力的保證和對自由的追求,西方古希臘文化的理性對西方法律產生了重要而深刻的影響,理性,公平,正義是西方法律的代名詞,充分尊重每一個人的權力,而且法律在日常生活中的作用也是很明顯的。西方人重視客觀事實,喜歡用理性的思維來分析事情。電影中許大同的父親因為在美國的中國好友老霍的死亡而停留在警察局,許大同著急去接父親而沒有在晚上陪丹尼斯,這種現象在中國是很普遍的一個現象,而在美國則認為這種現象違返法律,沒有盡到家長的責任;還有就是許大同為了他的父親能順利拿到美國綠卡,而撒謊說是他給丹尼斯刮痧的,在西方國家,如果一個人不誠實,說明他失去了誠信,他在社會上是不被認可的,當約翰發現許大同為其父親“頂罪時”,他不能理解的看著簡寧,簡寧說道“因為他是中國人”,當然在我們中國頂罪也是一種不理智,違法的行為,但是我們會說這是一種親情,而且說許大同是孝順的。

3.親情觀念

中西方文化在親情方面有著很大的差異,西方人重視個人,個人的發展,老人一般與年輕人分開住,而且老年人也不太愿意打擾年輕人,而中國“百善孝為先”不孝順的罵名一般人是承擔不起的。在電影中許大同為了不讓父親單獨一個人留在北京,而將父親接到美國和他們住在一起,而父親在中國住慣了,在美國不適應,文化,語言,禮儀,習俗各方面的不同導致父親最后的歸國。在西方人看來各自都有自己的生活為什么一定要融到一塊,住在一起不一定就意味著孝順。在西方,主流文化的核心價值就是個人主義,在美國人看來每個個體都是獨立的。

4.友情觀念

中西方文化中,友情呈現的含義是不同的,中國人重視友情,而將友情與其他許多感情,人情混在一起,與工作之類的相聯系;而在美國,他們的友情建立在一種順其自然的基礎上,同時他們也將友情和其他事情分開,特別理性。在電影中,約翰指正許大同打過兒子,許大同認為約翰背叛了他,他們那么好的關系,約翰怎么能那么說,而約翰認為事實就是事實,而不能因為朋友而去作偽證,友情的破裂最終導致許大同的辭職,他們一般將“人”“事”分開,而我們中國則是人事永遠在一起,傾向于把友情和權益合二為一。

中西方文化存在許多不同的差異,因為這些差異,我們在中西方文化交流中會產生碰撞,甚至會產生沖突,但是只要我們相互理解,相互包容,不斷了解目的語的文化背景,風土人情,價值觀念,禮儀風俗,這樣才能很好的融入到對方的文化中,這樣才會減少兩種文化之間的沖突,才能避免因風俗差異而造成的交際障礙,兼容并蓄、尊重、理解接納,海納百川才能更好的進行兩種文化之間的交流與融合。

篇10

中西茶文化;英語;跨文化;作用

世界經濟一體化的迅猛發展讓中西方文化之間擁有了更多的交流機會,作為中西方文化中較具代表性的茶文化在跨文化交際發展的時代背景下也越來越引起廣泛關注。中西方茶文化雖然同根同源,但是仍然存在明顯的差異,這些差異也造成了很多的文化沖突和誤解,如何在文化全球化發展的時代背景下,以中西方茶文化差異培養英語跨文化應用能力;如何通過中西茶文化學習為契機,幫助學生了解掌握西方文化習俗,提高文化適應能力,促進大學英語跨文化教學的質量,現已成為當代文化教育亟待解決的問題。

1從跨文化角度看中西方茶文化的差異

從跨文化交際角度分析,中西方由于地理、歷史及人文環境的不同,在茶文化方面存在著明顯的差異,可以歸納為語言交際及非語言交際兩個方面:

1.1中西茶文化語言交際差異

中西方茶文化重要的交際手段就是兩者的語言形式,茶葉相關的語言內容反映了中西方文化之間的差異,尤其折射了茶文化在不同語境中的文化底蘊和發展情況。總的來說中西茶文化差異主要表現在:首先,我國茶文化語言交際范圍較廣,涉及士農工商各個階層或各個文化領域,而西方茶文化的語言交際范圍較窄,并且數量較少。我國茶飲及茶文化有數千年發展歷史,而西方茶文化雖然源于我國,但只是隨著16世紀中西方茶葉貿易的發展流傳至歐洲各地,直到17世紀在英國及法國貴族或統治階層的推動下,舶來的茶文化才與西方語言逐漸結合,因而具有典型的階級特性。例如西方茶文化詞匯中“皇家茶”、“伯爵茶”等貴族型詞匯比比皆是,直到19世紀后期茶文化才走入尋常百姓家,但與我國相比語言應用范圍較窄。其次,茶文化語言交際在我國文化中以質樸和簡單為主,而在西方文化中相關語言應用多發生了階級性或暗示性的“喻義”或“轉義”現象,茶文化語言交際的內涵與西方社會發展結合較為緊密。尤其西方工業革命及資本主義物質文化的推動,讓茶文化語言在交際中成為特色文化內容,甚至某些詞匯擺脫了東方文化內涵。

1.2中西方茶文化中非語言交際差異

從跨文化角度看,中西方茶文化除了語言交際方面差異外,更存在著明顯的物質、行為、價值觀方面的差異。首先,中國茶文化中茶葉主要由綠茶、紅茶、白茶、青茶、黑茶、黃茶六大茶類構成,尤其推崇非發酵性綠茶為主,在茶具上以瓷為主,包括:茶壺、茶杯、茶托、水方、水盂、各式茶具,形式多樣。而西方茶葉以紅茶為主,種類較少,茶具以維多利亞貴族特點為主,崇尚華貴瓷器活銀質茶具,包括:茶慮、茶碟、點心盤、餐巾等凸顯物質條件奢華要求。其次,中西方茶文化在品飲方式上,中國注重茶的單純,以清飲為主,而西方為增加口感和個性,以“混飲”為主,同時在飲茶時間上,中國并無固定時間要求,而西方對飲茶做了“早茶、午茶、下午茶、晚茶”的規定,并其飲茶成為重要的餐飲內容和社交方式。最后,在精神層面上,我國茶文化以“儒、道、佛”等哲學思想為思想精華,茶文化的內涵被提升到道德等價值觀層面,“天人合一”等思想成為我國茶文化精神主旨,但是西方茶文化突出“實用主義、物質主義”等階級思想為主,以茶凸顯統治階級的財富和生活方式,彰顯貴族特性和品味。

2中西茶文化差異對跨文化教學的影響和作用

2.1培養跨文化交際的意識

英語教學的總體目標就是培養能夠適應中西方文化交流,熟練掌握和應用西方語言技能的文化參與者。中西方茶文化差異的學習對于我國文化環境下的跨文化交際者來說,為他們認識西方茶文化及創建茶文化交流氛圍具有極為重要的意義,讓我國文化學習者在我國文化內了解西方茶文化所承載的文化內涵。事實上,在中西方茶文化差異的學習中,學生不僅感受到茶文化帶來的茶葉相關語言交際差異帶來的沖擊,更在茶文化的理解上受到多元的挑戰,對中西方思維習慣、價值觀念、文化習俗等中西方茶文化內容進行適當的、客觀的反思。因此,通過中西茶文化之間的對比,學生能以茶文化在中西方語言、物質、行為、精神層面的差異為契機,接受、理解、處理跨文化交際中的問題,進而在豐富多彩的茶文化中重新認識西方社會,正確認識文化現象和語言應用的價值,促進跨文化意義的提高。

2.2減少跨文化交際的錯誤

中西方茶文化差異為英語跨文化學習者來說,不僅提供了語言學習的多元素材,而且讓英語學習者以更有趣、快捷、形象的方式適應西方茶文化等抽象文化內容。中西方茶文化差異讓英語學習者在文化比較中,形成對中西方文化正確客觀的認知和理解,并對以西方文化審視我國價值觀念及思維方式,形成對中西方跨文化的深刻理解。當然,茶文化在中西方文化中涉及內容多種多樣,涉及的文化沖突也非常普遍,難以避免,但是通過兩種茶文化與英語學習的結合,可以讓英語學習者認識到中西文化沖突雖然不可避免,但是可以通過茶及茶文化的對比,盡量減少文化沖突,并對中西方文化沖突做出應有心理預警和準備。

2.3形成英語跨文化教學體系

中西方茶文化在語言、茶葉種類、茶具、飲用方式、價值觀念上的種種差異,已經讓茶文化成為凝聚了文化和語言學習的重要內容。在英語跨文化學習中,中西茶文化無時不刻的滲透著西方文化重要內容,尤其對于英語基礎較弱的學生來說,中西文化差異對比可減少語言學習的心理負擔,增加對英語學習興趣。同時茶文化在中西方之間的比較,讓英語教師在語言教學中容易確定跨文化教學的重點和難點,以茶及茶文化導入設計安排英語文化學習內容,將文化學習內容具體化到各種茶文化的實際案例中,進而實現英語學習與文化學習的雙管齊下。

3以中西茶文化差異促進英語跨文化教學的途徑

中西方茶文化差異內容五花八門,不能簡單的在英語課堂上生搬硬套,必須著眼于跨文化交際能力培養的目的,對現有英語文化學習進行改革,要想讓茶文化對比進入課堂,必須從以下方面入手,切實提高英語跨文化教學的發展。

3.1以中西茶文化差異,確定教學內容

如上所述,中西方茶文化內容涉及語言、茶葉、茶具、茶飲、價值觀等各個層面的內容,如果直接生搬硬套,很難形成系統化的跨文化學習體系,同時茶文化信息量過大,可能會影響英語認知層面教學的質量,所以必須確定中西方茶文化差異學習的具體內容,對中西方茶文化及跨文化教學的方向予以明確。首先,立足中西方茶文化語言對比,茶葉物質、茶葉行為、茶文化精神為輔助的理念。英語跨文化學習的主要目標就是培養學生的英語跨文化能力,語言能力是其學習的主要目標,所以以中西方茶文化差異為教學內容時,必須強調中西茶相關語言應用差異,同時用茶葉對比、飲用方式、茶文化作為語言學習或調解英語學習的輔內容。其次,確定中西方茶文化差異與英語跨文化教學的結合方式。中西方茶文化之間存在很多差異,但是在英語跨文化教學中不能隨機參考,必須樹立跨文化交際能力發展的目的,從課程導入到課程內容都要認真、科學的分析,找到合理的結合方式。

3.2以中西方茶文化差異,創新教學方法

要想通過中西方茶文化之間的對比和分析,提高英語教學中學生的文化交際能力和意識,就必須要在實際教學方法上將茶文化對比融入其中,主要包括:首先,中西茶文化注釋法。茶文化對于學生來說屬于較為陌生的文化范疇,在英語跨文化教學中教師要考慮到西方茶文化屬性及學生文化程度,對中西方茶文化涉及的語言及文化知識進行注釋,尤其特殊詞匯和行為進行跨文化性對比。如“中國清茶、英國混茶”或“redtea”和“blacktea”進行適當注釋。其次,中西茶文化實踐教學法。中西茶文化雖然為英語跨文化教學提供了素材,但是如果只局限于茶相關資料對比,很難強化中西文化差異和學生的理解。因此,必須開展中西茶文化差異的跨文化實踐訓練,在茶飲及茶葉相關活動中對茶葉語言、詞匯、茶會、茶俗等內容進行訓練,組織學生參與到茶文化的氛圍中,并對中西茶文化感受進行分析和討論,進而促進對中西文化的理解。最后,中西茶文化的多媒體對比法。茶文化在我國和西方雖然屬于傳統文化,要想在當代英語活動中激發學生興趣,必須與現代多媒體技術結合,適應學生的現代心理特性及文化需求,讓傳統茶文化彰顯時代色彩。

4結語

中西方茶文化雖然同根同源,但是卻在語言、茶葉、飲用方式、茶俗、價值觀念等各個方面存在明顯的差異,這些文化差異中蘊含著豐富的跨文化交際元素,因此對當代英語跨文化教學具有極為重要的影響和作用。我們必須在跨文化教學的實踐中,正視中西方茶文化與英語語言、跨文化交際能力之間的關系,以中西方茶文化之間的差異為契機,探索如何以文化現象推動跨文化交際能力的發展,只有這樣才能既保護和傳承中西茶文化的精華,又為我國跨文化交際實用型人才培養做出貢獻。

作者:王云羨 胡玉輝 單位:石家莊幼兒師范高等專科學校

參考文獻

篇11

一、中西方文化的差異性

1.文化傳統的不同。中西方的傳統文化存在很大的差異性,具體來講,這種差異性主要表現在觀念文化和交際文化方面。比如中國與他人交流講究含蓄,而外國人則比較直接豪爽。在中國很在意客隨主便的習慣,而外國人很難理解這一點,他們喜歡直接表達自己的想法,就像主人問客人想喝點什么,中國人總是回答“隨便”,但是外國人很害怕這樣的回答,他們覺得直說就好。其實這也是有根源的,中國幾千年文化,傳承以農為主,生活節奏比較慢,從而形成了含蓄內斂的禮節,相反,英美等西方國家較早的進入了工業社會,生活節奏很快,因此就養成了直爽的交際習慣。

2.生活習慣的差異。除了文化的不同,最為明顯的差異還表現在生活習慣中,尤其是風俗習慣差異性很大,因此在跨文化交際中常常出現生活習慣上的矛盾。在我國尤其是改革開放以來,仍然有一些習慣用語難以改變,就像見面打招呼的時候,總是習慣說“你吃了嗎?”,“你去哪里?”,這些口語習慣在西方人看來,會很反感,他們覺得問去哪里似乎侵犯了隱私。

3.價值觀念的迥異。隨著西方文化的不斷滲透,時間就是金錢,注重保護人權等觀念已經被人們所接受,但是在大部分的價值觀念的取向方面還是存在較大的差異。比如,在相互交換禮物方面,中國人看重的是禮物的價值,而西方人更注重的是禮物的內涵,雖然禮物小但需要情誼真。這種價值觀念也和中西方社會的經濟體制有一定的關系,西方人的特點就是公私分明。

二、小學英語學習現狀

由于英語的語言特點和漢語有很大的差別,小學英語的學習普遍存在很多的問題。首先,學習者在學習時缺乏良好的語言環境以及對中西方文化知識的掌握,對于語言的學習而言,語言環境的創設和文化知識的領悟對于學習者起著關鍵的作用,因此我們要為學習者創造良好的語言環境并且提供中西方文化的差異。其次,學習者在學習時缺乏正確的語言意識以及良好的語言習慣。有部分學習者在學習時只是單純的一字一句的進行互譯,缺乏對漢語和英語語言的邏輯習慣的了解,長此以往導致語言表達不清,使人難以明白。再次,學習者的學習水平參差不齊,對英語知識的掌握程度相差很大。除此之外,直接關系到學習者學習水平,小學英語學習的教學模式單一,很多學校的教師只是單純的傳授課本的知識,而忽視對中西方文化差異的教學以及學習技巧的指導,對學習者小學英語的掌握造成了一定的影響。

三、中西方文化差異下小學英語學習的對策

1.放棄單一的英語學習方式,提高小學英語學習效率。正確的小學英語學習策略是提高小學英語學習水平的關鍵,但是由于受傳統教學模式的影響,大多數學習者已習慣于被動地接受老師講解的小學英語知識及學習方法,而不能積極的調整學習策略,探索適合自己的學習方法。如有的學習者把學習小學英語的大部分時間花在對單詞的簡單重復機械的記憶,知道了單詞的意思,但不了解這個單詞背后的故事,不能全面的把握其準確的含義。因此積極探索適合自己的科學正確的學習策略成為小學英語學習的關鍵。

篇12

1 中西方社交禮儀文化差異

1.1 打招呼差異

中西方人在見面打招呼時有很大的差異。對于中國人來說,見到朋友會問到“吃飯了嗎”,“準備去哪兒呀”;見到第一次見面的人也總是會從姓名,職業,收入問起;相反,在西方國家,如果朋友間見面就問“吃飯了嗎”,他們會認為是邀請之意,而要是第一次見面就問職業,收入等,他們就非常的反感,因為在他們的腦海中,這些都是私人問題,不應該被隨便提及。外國人見面最常見的打招呼方式是談論天氣,身體情況,或者興趣愛好等無關痛癢的問題。

1.2 贊美差異

中西方人對待贊美的表現完全相反。中國人面對他人的贊美時,往往會委婉的拒絕,并說一些貶低自己的話來表示謙虛;在西方人看來,這樣是很不正常的,他們在面對贊美的話語時,會表現的特別高興,并且會很熱情的道謝。

1.3 送禮差異

送禮是一門學問。中國人送禮會精挑細選,既要貴,又要看著上檔次。在送禮是還要說道“也沒買什么,不貴重,就收下吧”或是“家里還有,這些用不到,就給你拿來了”。而西方人在送禮時,首先要避免的就是貴重的禮品,他們會把這當作是行賄,并且,西方人在送禮時有很多的禁忌,比如說不能送過時和淘汰的東西。

1.4 感謝差異

感謝分為很多種,最常見的就是收到禮物時的感謝。中國人收禮時會說“怎么這么客氣,不用帶東西來的”,“來就很好了,怎么還拿東西呢,多不好意思啊”,然后把禮物放在一邊,等客人走后再打開。西方人則相反,他們在收到禮物時會表現的很興奮,然后立即打開,看到禮物后還會表示最熱烈的感謝。還有一種就是中國人在親人之間很少會說“謝謝”,這么說會讓人覺得關系生疏,不親近;而外國人成天把“謝謝”掛在嘴邊,他們把說“謝謝”當作是最基本的禮儀。

1.5 稱呼差異

稱呼體現了人與人之間的尊敬,親密程度。中國人在稱呼人時,往往會說職業加在姓的后面,如“李老師”,“張局長”等,;西方人簡單的稱呼“先生”,“女士”,“小姐”等。此外,中國人口數量龐大,親戚很多,因此有爺爺,奶奶,姥姥,老爺,叔叔,舅舅,嬸嬸,阿姨等,中國人習慣說成“七大姑,姨”來形容親戚多;西方人沒有這么多稱呼,同輩的人共用一種稱呼。

2 中西方思維方式文化差異

2.1 人生觀

中西方的人生觀大不相同。在中國三千多年的歷史上,君臣之分,等級之分明顯,“繼承”是一個很能體現中國特色的詞語;而西方人認為人人生而平等,每個人都擁有相同的權利和地位,跟家庭是無關的,每個人都有自己的生活方式,都有自己的奮斗目標,不會依照安排好的路線前進,而是自己規劃自己的未來。

2.2 社會觀

中國人的社會關系就像是一張蜘蛛網,復雜至極,辦事需要靠關系,出身需要看家庭,人人間都有著密不可分的聯系;而西方人認為出身并不是障礙,平民也可以當總統,富翁的孩子不努力也會一事無成。

2.3 價值觀

“利他主義”的觀念已經根深蒂固在中國人的腦海中,社會是大家,自己是小家,要舍小家而顧大家,這是中國傳統的價值觀念,代表了一種謙虛的品質;而西方人自我主義強烈,他們的很多詞匯都是以自我為主的。

3 中西方飲食文化差異

3.1 餐桌上差異

在中國,人們經常和家人朋友聚在一起,圍坐在一張大桌子旁,席間舉杯勸酒,有時還會劃拳,認為酒喝得越多,代表著越開心,越親密;西方人則不會勸酒,只是開香檳慶祝。此外,中國人餐桌上有老少尊卑之分,敬酒也要把酒杯稍低一些,代表著尊重;西方人沒有輩分之分,敬酒時杯子也是越高越好。更重要的一點是,西方人不會圍坐在一張桌子邊,西方流行“自助餐”的飲食方式,喜歡什么就拿什么。

3.2 飲食態度差異

“民以食為天”,中國人對待美食有著深刻的體會與創新。古代的滿漢全席是飲食文化的高峰。現代生活中,人們將食物做的更為精致,中國人講究“色,香,味俱全”,講究細致,追求美味;西方人則不同,他們的飲食講究營養豐富,就算每天固定吃一樣東西,也要包含多種營養。

4 中西方象征文化差異

事物的象征意義不同,往往會鬧出不應有的笑話。如中國人把數字六看作是吉祥的數字,寓意著“六六大順”,西方人則把六視為不詳的征兆,尤其是六六六,三個連在一起的時候,代表著《圣經》中所說的魔鬼的符號;中國人送禮時把百合看作是“百年好合”的象征,西方人則把這看作是死亡的象征;中國人把烏鴉看作是不吉利的東西,西方人則把它看作是吉祥的象征;中國人不喜送鐘,因為“鐘”與“終”同音。了解掌握中西方的文化差異有著重要的意義,文化是歷史的產物,是人類發展的果實,反映了一個國家的內涵,是一個國家的底蘊。學習一個國家的語言,一定要學習這個國家的文化,因為語言的交際離不開文化,語言是文化的載體,文化是語言的支撐,文化背景不同,很容易造成交流的誤會,因此,對文化差異的區分就至關重要,學習中西文化差異也就必不可少。本文所研究的內容有限,要想全面地掌握中西方文化差異,就要從日常生活中一點一滴積累,避免出現不應該出現的失誤。

參考文獻:

[1]杜學增.英漢文化習俗比較[M].外語教學與研究出版社,1999.

[2]李慶明.英漢語言文化比較[M].西安:西北工業大學出版社,2007.

篇13

一、中西方文化差異的分析

為了更好地進行中西方文化差異教育,就需要對中西方文化存在的差異進行必要的分析,這樣才能更好地對其研究,提出相應的對策,更好地英語教學的發展。具體來說,中西方文化主要存在以下幾個方面的差異:

1.存在的差異

我國有著悠久的歷史,在歷史的發展過程中關于信仰、宗教等方面也幾經變遷,最后行為了儒家、道家、佛家三足鼎立的局面,所以我們經常會說“仁愛”、“陰陽”、“神明”、“菩薩”、“如來”等詞匯;而在西方的歷史發展過程中,基督教在其生活工作中占據著重要的地位,而這種文化,就使得在其語言中出現和基督教有關的詞匯,諸如我們熟悉的angel(天使)、religion(宗教)等。

2.生活狀態、環境存在的差異

在西方的文化中,很多詞匯都是和英國的環境有著很大的關系的,其很多詞匯中都很航行、水、魚等涉及到大海的詞匯有關,諸如我們比較熟悉的a ship in the sea(萍水相逢之人);all at sea(不知所措);to teach a fish to swim(班門弄斧)等;我國主要的還是以陸地環境為主,有關航海、大海等方面的詞匯并不是非常多,但是我國生長竹子,所以有相應的勢如破竹等相關的詞匯,地理環境、生活方式存在的差異,也使得雙方在語言表達上存在著一定的差異。

3.歷史典故存在的差異

雙方的典故的來源不一樣,西方典故主要來自于《圣經》、喜劇、英美文學、羅馬神話等方面,諸如Achilles' hee(l唯一致命弱點)、meet one's waterloo(一敗涂地)等;我國的歷史典故則包羅甚廣,不但包括名著小說,還包括民間傳說,一些正史、野史以及傳統的體育項目,其中比較經典的“曹沖稱象”、“刻舟求劍”、“烽火戲諸侯”等,這些內容都反映了我國深化的歷史文化內涵。

4.價值觀存在的差異

西方注重自由、民主,自我意識比較強力,這種“自我”(self)的觀念已經深入其文化中,具體體現在self-absorption(自我專注)、self-admiration(自我贊賞)等方面。而我國講究的是先人后我的思想,講究的是奉獻,大局觀念和全局意識非常強烈,諸如“居廟堂之高則憂其民處江湖之遠則憂其君”就充分的體現了這種思想。

5.風俗習慣存在的差異

中西文化的差異還體現在風俗習慣上,諸如我們認為將人家喚作狗是十分不禮貌的用法,但是英國人卻將狗作為昵稱。諸如此類風俗習慣在中西的文化中體現之處比較多,在這里就不一一贅述。

6.社會禮儀存在的差異

我在我國的家庭文化中,“謝謝”這個詞很少被提到,家長照顧兒女,兒女孝順父母被當作理所應當的事情,這主要是受到我國深厚的倫理積淀的影響。如果偶然在家庭成員中說出了“謝謝”,反而疏遠了彼此之間的關系。而在西方的社會禮儀中,“thank you”被使用的頻次非常高,幾乎在所有人之間都會遇到。在這里就體現了雙方社會禮儀方面存在的差異。

二、加強中西方文化差異教育的措施

在了解了中西方文化存在的差異之后,就需要為改善這種狀況而努力,這樣才能更好地促進英語教學的長遠發展,使學生能夠在文化背景的支撐下更好地學習英語,激發其學習英語的積極性和主動性。具體來說,應該從以下幾個方面著手:

1.加強對應于文化內涵的滲透

中西方文化存在著一定的差異,這些差異使得學生在學習的時候有可能產生疑惑,這樣就限制了學生的縱向深入和橫向發展,對于學生英語的終身發展存在著很大的制約。為此,教師在進行教學的時候,不但應該注重對學生能力的教育,還應該在教學中滲透相關的文化內涵,這樣才能更好地促進學生的長遠發展。語言和社會是分不開的,其是社會發展到一定階段的產物,并且隨著社會的發展而發展,在不同時代其呈現出不同的特色。在語言中不但傳承著民族的文化、風俗、歷史等,還影響到人們的思維方式、價值理念,對于人們的生活、工作、學習等方面都有著重要的影響。只有在進行教學的時候,加強對文化內涵的滲透,加強對社會文化的了解,才能更好地加深學生的語言理解能力,才能激發學生的學習興趣與潛能,更好地促進其英語水平的提高。

2.完善相關西方文化方面的素材

“巧婦難為無米之炊”,要想更好地進行中西方文化的差異教育,就需要擁有足夠的素材,只有加強對英語國家相關文化的了解,開展相關的情境對話、實踐活動,才能更直觀地向學生展示英語文化中的人文風俗、地理文化、神話典故等方面的內容,這樣就能激發學生的學習積極性,使其更加自覺地加強對西方文化素材的挖掘,加深對西方文化的了解,這樣就能使其更好地明白中西方文化之間的差異,從而使其更加分明地利用英語進行交流。

3.挖掘和擴展教材中的相關的文化知識

教材是學生進行學習的基礎,如果離開了教材,那么在當前的社會環境下,學生的英語成績將很難保證。進行中西方文化差異教育要為學生的能力素質的提升服務,因此,教師在進行相關的安排的時候,應該充分考慮到教材的要求,聯系教材輸入相關的文化,只有津貼教材,才能使這些西方文化知識能夠更好地提高學會僧的英語能力和水平。此外,教師還可以安排相關的活動,來對教材進行相關的擴展,諸如英語角、興趣小組等,只有盡量創造真實的情境,才能激發學生交流、溝通的興趣,才能增加其溝通、交流的能力。

主站蜘蛛池模板: 通州区| 大名县| 梅州市| 齐齐哈尔市| 获嘉县| 宿迁市| 抚松县| 山东| 镇坪县| 宜君县| 阿瓦提县| 佛冈县| 邯郸市| 长顺县| 绥中县| 双流县| 遵义市| 吴江市| 灯塔市| 平果县| 东港市| 广河县| 镇江市| 祁东县| 七台河市| 怀远县| 株洲市| 沈阳市| 昔阳县| 灵石县| 红桥区| 白城市| 成安县| 淄博市| 泊头市| 恩施市| 金寨县| 洛川县| 罗江县| 明溪县| 通辽市|