宇文所安作品系列:中國早期古典詩歌的生成》展現了文學研究不那么可愛的一個方面:研究詩歌的內在運作機制,以及它的斷片是如何被挑出來,組合為一個美麗的整體。……"西方"學者和東亞學者有一個根深蒂固的習慣,也即將文本當作其創作時刻的本來狀態對待。但在理解早期詩歌中沒有比這更加誤導的觀念了:早期詩歌是一個存在于復制狀態中并通過復制而為我們所接受的詩歌系統。知道和傳播詩歌的人、表演詩歌的樂師以及后代的抄寫者和文學選集的編者都會對它們進行復制。而在復制的時候,所有這些人都會按照自己的需要改動文本。我們將會看到,這些改動的痕跡常常十分明顯,詩歌的擴張和縮短都有較大的自由度。
宇文所安,又名斯蒂芬·歐文。1946年生于美國密蘇里州圣路易斯市,長于美國南方小城。1959年移居巴爾的摩。在巴爾的摩公立圖書館里沉湎于詩歌閱讀,并初次接觸中國詩:雖然只是英文翻譯,但他迅速決定與其發生戀愛,至今猶然。1972年獲耶魯大學東亞系博士學位,隨即執教耶魯大學。二十年后應聘哈佛,任教東亞系、比較文學系,現為詹姆斯·布萊恩特·柯南德特級教授。有著作數種(其中《初唐詩》、《盛唐詩》、《追憶》、《中國古典文學思想》被譯為中文),論文多篇。其人也,性樂煙酒,心好歌詩。簡脫不持儀形,喜俳諧。自言其父嘗憂其業,中國詩無以謀生,而后竟得自立,實屬僥幸耳。
及時章"漢詩"與六朝
第二章早期詩歌的"語法"
第三章游仙
第四章死亡與宴會
第五章作者和敘述者(代)
第六章擬作
附錄
一作為體裁名稱的"樂府"
二音樂傳統
三選集和五言詩
四"晉樂所奏"
五話題的例子:"人生苦短"
六"古詩"中的《詩經》:一個個案
七模擬、重述和改寫
對這一后來的時代,我們知道得更多--盡管仍然存在著很多無法確定之處。五世紀末和六世紀初的文人們孜孜不倦地進行著修訂和保存文本、確定文本作者歸屬(這使得對于作者特征進行描述成為可能)以及追源溯流、描述文學史變化的工作。這一研究和批評活動是建立文化敘事的基礎,南朝文人正是用這些文化敘事來界定自身所處的時代。這也就是說,我們對早期古典詩歌直到三世紀晚期的理解,是經由兩個世紀之后一個具有不同文化特質的時代的中介而得到的。
手抄文本
無論是有關重大文化或文學變遷的重要論斷,還是有關詩人在特定作品中顯示出來的寫作基調的局部性質的評說,都建立在脆弱的手抄文本的連續性這一基礎上。對早期中古文學史的反思促使我們回過頭去想一想,我們對當時文本流傳的情況到底知道多少。學者們在處理這一問題時似乎假定文本流傳的過程是透明的;當人們在十二三世紀之交郭茂倩的《樂府詩集》中及時次見到一首假定為漢代的詩歌文本時,大多不會去追究從漢到宋的一千多年間,這一文本身上到底發生過什么。十一世紀發展起來的文學研究顯示出對文本來源和文本度的濃厚興趣;由于這種興趣在后來已成為一般的學術準則并一直延續到今日,現代學者們往往會把這一興趣引申推廣到更早期的編者和抄寫者身上。然而,當我們將目光轉向從抄本文化時代(通過印本的中介)留存下來的文本上時,卻看到當時的人們對文本的復制并不那么在意(已經成為經典的《文選》是例外)。大致而言,一個文本的資料來源越多,異文也就越多。比如,被視為西漢李延年所作的那首歌("北方有佳人")在多種材料中得到引用,盡管《漢書》中保存著一個穩定的"原"本,其結尾卻存在著九種之多的不同版本。在這一具體例子里,數種異文所表達的意思都基本相同;但是,情況并非總是如此。文本流動性的證據,最早出現在公元五世紀末,在這個時候我們這篇論文所討論的材料--五言和雜言體的"通俗"詩歌--已經成為受到高度重視的文體。我們有理由追問,這些材料在經歷了公元317年的巨大變亂以及輾轉抄寫過程中難以避免的各種隨意性之后,在五世紀末期到達建康時,究竟處于什么樣的文本狀態?
宋書·樂志》體現出數代學者在歌詩文本保存方面的細心;其所保存下來的文本,自五世紀末以來一直處于相對穩定的狀態。
……
非常好的賣家,會繼續支持你的!
絕對的好評??!送貨速度杠杠的!108個贊!紙張資料也是很好,,值了!下次還來。
?
不錯
好的
好
看書和旅行是兩件觸及靈魂的事情?,F在三十而立,一事無成,旅行基本沒有,沒錢沒閑,只能在茶余飯后,坐地鐵,上廁所的間隙看看書。雖然讀萬卷書不如行萬里路,但開卷有益,一以貫之吧!
可讀性很強,物流給力,好評!
非常不錯了
好書!值得認真研讀!
滿意,送貨速度快!
這本書不賴
我們有時對自己的文化太自信而喪失自我,理智被信仰式的感性崇拜蒙蔽。它山之石可以攻玉,宇文所安讓你明白,人類的智慧是相通的,人類的經驗也是有共性的。我跟理科森交流人文與自然科學不同之處很愛強調:人文研究對象本身的地域性差異與時間變化讓人難以用一套較為嚴密的術語系統去詮釋它,不同于普世而相對穩定的自然現象,人文學者要做的,是理清發展脈絡,而非糾纏概念。在宇文所安的論著中我看到了這種人文的復雜性——他就像一個打臉專業戶,用充足的證據告訴國內很多學者:你把你的文化遺產想得太簡單。對于中國文學的音樂性、樂府與古詩、母題與體裁等問題,…
不錯,作品很好,快遞也很快。都是很喜歡的作家,價格也公道
挺好的,速度快,書本正
發貨很快,書好
快遞速度很快,物有所值
希望加強商品包裝 加快送貨速度
書的內容非常好?。?!特別干凈的包裝?。?!完美!快遞小哥也非常給力!好!
宇文所安《中國早期古典詩歌的生成》是一本值得閱讀的書。
《中國早期古典詩歌的生成》展現了文學研究不那么可愛的一個方面:研究詩歌的內在運作機制,以及它的斷片是如何被挑出來,組合為一個美麗的整體?!拔鞣健睂W者和東亞學者有一個根深蒂固的習慣,也即將文本當作其創作時刻的本來狀態對待。但在理解早期詩歌中沒有比這更加誤導的觀念了:早期詩歌是一個存在于復制狀態中并通過復制而為我們所接受的詩歌系統。知道和傳播詩歌的人、表演詩歌的樂師以及后代的抄寫者和文學選集的編者都會對它們進行復制。而在復制的時候,所有這些人都會按照自己的需要改動文本。我們將會看到,這些改動的痕跡常常十分明顯,詩歌的擴張和縮…
外國人研究中國文學,竟比國內某些知名高校的所謂教授要好得多,這是怎么回事
我爸爸說很好,這個作者很給力…很喜歡…一直在等降價
宇文所安作品系列之一,剛在書市買到其他五冊,湊齊。久等而至,甚是欣喜。
看看外國人是怎么研究中國詩歌的。印刷很精美。
沒想到換了封皮,一下子有一種高檔暢銷書的即視感……宇文氏提出的懷疑傳世文獻的主張對中國學者很有啟發,然而苦惱在于明知傳世文獻有諸多缺陷卻畢竟只能利用這有限的材料研究唐前文學。
古代文學的老師推薦的,有些見解很獨到很深入,對古典詩歌的研究讓人耳目一新,不過可能是外國作品翻譯過來的原因,每句話的措辭和長度我還是不習慣,文字上的理解對于我這種初學者還是有些吃力,最好還是看英文原著地道