日韩偷拍一区二区,国产香蕉久久精品综合网,亚洲激情五月婷婷,欧美日韩国产不卡

在線客服
莎士比亞喜劇集圖書
人氣:49

莎士比亞喜劇集

名家全譯本 著名莎士比亞戲劇翻譯家、詩人朱生豪譯作 國際大師插圖 典藏版
  • 所屬分類:圖書 >文學>戲劇  
  • 作者:(英)[莎士比亞] 著,[朱生豪] 譯
  • 產品參數:
  • 叢書名:世界名著典藏
  • 國際刊號:9787511725417
  • 出版社:中央編譯出版社
  • 出版時間:2015-02
  • 印刷時間:2015-02-01
  • 版次:1
  • 開本:32開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝
  • 套裝:

編輯推薦

音樂、繪畫和舞蹈藝術永不枯竭的題材來源,莎劇永恒魅力的體現。莎劇已被翻譯成世界各國幾乎所有正在通用的語言,其作品的地位和影響力堪與《圣經》相媲美。

名家全譯本

我國著名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人朱生豪譯作,文學經典呈現。

名著典藏版

國際大師插圖,能融合文學性和藝術性的插圖作品,圖文并茂、版式疏朗、用紙考究、裝幀精美,打造世界名著典藏版本。

中央級出版社

全國百佳出版社、中央級專業翻譯出版社打造。

本套世界文學名著,選用名家的全譯本,并配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造極佳的閱讀體驗。這在國內的名著出版工作中,是非常難得的。

國際翻譯界“北極光”獎杰出文學翻譯獎得主 許淵沖

作者簡介

作者簡介

莎士比亞(1564—1616),英國詩人、戲劇家和散文家,1564年出生于英國沃里克郡斯特拉福鎮,1585年前后,離開家鄉去倫敦,先在劇院打雜,后來當上一名演員,進而改編和編寫劇本,其后創作了眾多影響后世的戲劇作品。1612年他回到家鄉定居,4年后逝世。莎士比亞一生寫過39部戲劇,154首十四行詩及散文若干。他是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,被譽為“英國戲劇之父”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。

譯者簡介

朱生豪(1912—1944),著名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。1912年生于浙江嘉興一個破落的商人家庭,1929年入杭州之江大學,1933年到上海世界書局任英文編輯。他有感于當時中國沒有一個完整的莎士比亞戲劇全集譯本,決意用業余時間翻譯一部明白曉暢、忠實原文意趣的散文體莎士比亞全集。1937年“八 一三”事變,他已譯出的喜劇9種和多年苦心搜集的資料全部毀于炮火。1941年日寇占領上海,他在經濟狀況困難的情況下,重譯毀于炮火的喜劇。1943年回到嘉興老家后,他閉門不出,全力翻譯莎劇。到1944年上半年,他克服了難以想象的困難,以驚人的毅力,譯出莎士比亞39部戲劇中的31部。大功垂成,他卻因勞累過度患肺病早逝,年僅32歲。

目錄

仲夏夜之夢

威尼斯商人

溫莎的風流娘兒們

無事煩惱

皆大歡喜

第十二夜

在線預覽

提修斯、希波呂妲、菲勞斯特萊特及侍從等上。

提修斯 美麗的希波呂妲,現在我們的婚期已快要臨近了,再過四天幸福的日子,新月便將出來;但是唉!這個舊的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一個老而不死的后母或寡婦,盡是消耗著年輕人的財產。

希波呂妲 四個白晝很快地便將成為黑夜,四個黑夜很快地可以在夢中消度過去,那時月亮便將像新彎的銀弓一樣,在天上臨視我們的良宵。

提修斯 去,菲勞斯特萊特,激起雅典青年們的歡笑的心情,喚醒了活潑潑的快樂精神,把憂愁驅到墳墓里去;那個臉色慘白的家伙,是不應該讓他參加在我們的結婚行列中的。(菲勞斯特萊特下。)希波呂妲,我用我的劍向你求婚,用威力的侵凌贏得了你的芳心;但這次我要換一個調子,我將用豪華、夸耀和狂歡來舉行我們的婚禮。

伊吉斯、赫米霞、拉山德、狄米特律斯上。

伊吉斯 威名遠播的提修斯公爵,祝您幸福!提修斯謝謝你,善良的伊吉斯。你有什么事情?

伊吉斯 我懷著滿心的氣惱,來控訴我的孩子,我的女兒赫米霞。走上前來,狄米特律斯。殿下,這個人是我答應叫他娶她的。走上前來,拉山德。殿下,這個人引誘壞了我的孩子。你,你,拉山德,你寫詩句給我的孩子,和她交換著愛情的紀念物;你在月夜到她的窗前用做作的聲調歌唱著假作多情的詩篇;你用頭發編成的腕環、戒指、虛華的飾物、瑣碎的玩具、花束、糖果——這些可以強烈地騙誘一個稚嫩的少女之心的“信使”來偷得她的癡情;你用詭計盜取了她的心,煽惑她使她對我的順從變成倔強的頑抗。殿下,假如她現在當著您的面仍舊不肯嫁給狄米特律斯,我就要要求雅典自古相傳的權利,因為她是我的女兒,我可以隨意處置她;按照我們的法律,她要是不嫁給這位紳士,便應當立時處死。

提修斯 你有什么話說,赫米霞?當心一點吧,美貌的姑娘!你的父親對于你應當是一尊神明;你的美貌是他給予你的,你就像在他手中捏成的一塊蠟像一般,他可以保全你,也可以毀滅你。狄米特律斯是一個很好的紳士呢。

赫米霞 拉山德也很好啊。提修斯以他的本身而論當然不用說;但是要做你的丈夫,他不能得到你父親的同意,比起來就要差一籌了。

赫米霞 我真希望我的父親和我有同樣的看法。

提修斯 實在還是你應該依從你父親的眼光才對。

赫米霞 請殿下寬恕我!我不知道是什么一種力量使我如此大膽,也不知道在這里傾訴我的心思將會怎樣影響到我的美名,但是我要敬問殿下,要是我拒絕嫁給狄米特律斯,就會有什么最惡的命運

臨到我的頭上?

提修斯 不是受死刑,便是永遠和男人隔絕。因此,美麗的赫米霞,仔細問一問你自己的心愿吧!考慮一下你的青春,好好地估量一下你血脈中的搏動;倘然不肯服從你父親的選擇,想想看能不能披上尼姑的道服,終生幽閉在陰沉的庵院中,向著凄涼寂寞的明月唱著暗淡的圣歌,做一個孤寂的修女了此一生?她們能這樣抑制熱情,到老保持處女的貞潔,自然應當格外受到上天的眷寵;但是結婚的女子如同被采下煉制過的玫瑰,香氣留存不散,比之孤獨地自開自謝,奄然朽腐的花兒,在塵俗的眼光中看來,總是要幸福得多了。

赫米霞 就讓我這樣自開自謝吧,殿下,我不愿意把我的貞操奉獻給我心里并不服的人。提修斯回去仔細考慮一下。等到新月初生的時候——我和我的愛人締結長期的婚約的24小時——你便當決定,倘不是因為違抗你父親的意志而準備一死,便是聽從他而嫁給狄米特律斯;否則就得在狄安娜的神壇前立誓嚴守戒律,終生不嫁。

狄米特律斯 悔悟吧,可愛的赫米霞!拉山德,放棄你那沒有理由的要求,不要再跟我確定了的權利抗爭吧!

拉山德 你已經得到她父親的愛,狄米特律斯,讓我保有著赫米霞的愛吧;你去跟她的父親結婚好了。

伊吉斯 無禮的拉山德!一點不錯,我歡喜他,我愿意把屬于我所有的給他;她是我的,我要把我在她身上的一切權利都授給狄米特律斯。

拉山德 殿下,我和他一樣好出身;我和他一樣有錢;我的愛情比他深得多;我的財產即使不比狄米特律斯更多,也絕不會比他少;比起這些來更值得夸耀的是,美麗的赫米霞愛的是我。那么為什么我不能享有我的權利呢?講到狄米特律斯,我可以當他的面宣布,他曾經向奈達的女兒海倫娜調過情,把她弄得神魂顛倒;那位可愛的女郎還癡心地戀著他,把這個缺德的負心漢當偶像一樣崇拜。

提修斯 的確我也聽到過不少閑話,曾經想和狄米特律斯談談這件事;但是因為自己的事情太多,所以忘了。來,狄米特律斯;來,伊吉斯;你們兩人跟我來,我有些私人的話要開導你們。你,美麗的赫米霞,好好準備著依從你父親的意志,否則雅典的法律將要把你處死,或者使你宣誓獨身;我們沒有法子變更這條法律。來,希波呂妲;怎樣,我的愛人?狄米特律斯和伊吉斯,走吧;我必須差你們為我們的婚禮辦些事,還要跟你們商量一些和你們有點關系的事。

伊吉斯 我們敢不欣然跟從殿下。(除拉山德、赫米霞外均下。)

拉山德 怎么啦,我的愛人!為什么你的臉頰這樣慘白?你臉上的薔薇怎么會凋謝得這樣快?

赫米霞 多半是因為缺少雨露,但我眼中的淚濤可以灌溉它們。

拉山德 唉!我在書上讀到的,在傳說或歷史中聽到的,真正的愛情的道路永遠是崎嶇多阻;不是因為血統的差異——

赫米霞 不幸啊,尊貴的要向微賤者屈節臣服!

拉山德 便是因為年齡上的懸殊——

赫米霞 可憎啊,年老的要和年輕人發生關系!

拉山德 或者因為信從了親友們的選擇——

赫米霞 倒霉啊,選擇愛人要依賴他人的眼光!

拉山德 或者,即使彼此兩情悅服,但戰爭、死亡或疾病卻侵害著它,使它像一個聲音、一片影子、一段夢、黑夜中的一道閃電那樣短促,在一剎那間展現了天堂和地獄,但還來不及說一聲“瞧啊!”黑暗早已張開口把它吞噬了。光明的事物,總是那樣很快地變成了混沌。

赫米霞 既然真心的戀人們永遠要受折磨似乎已是一條命運的定律,那么讓我們練習著忍耐吧;因為這種折磨,正和憶念、幻夢、嘆息、希望和哭泣一樣,都是可憐的愛情缺不了的隨從者。

拉山德 你說得很對。聽我的吧,赫米霞。我有一個寡居的伯母,很有錢,卻沒有兒女,她看待我就像親生的獨子一樣。她的家離開雅典二十英里路;溫柔的赫米霞,我可以在那邊和你結婚,雅典法律的利爪不能追及我們。要是你愛我,請你在明天晚上溜出你父親的屋子,走到郊外三英里路地方的森林里——我就是在那邊遇見你和海倫娜一同慶祝五月節1的——我將在那里等你。

赫米霞 我的好拉山德!憑著丘比特的最堅強的弓,憑著他的金鏃的箭,憑著維納斯的鴿子的純潔,憑著那結合靈魂、祜祐愛情的神力,憑著古代迦太基女王焚身的烈火,當她看見她那負心的特洛亞人揚帆而去的時候,憑著一切男子所毀棄的約誓——那數目是遠超過女子所曾說過的,我發誓明天一定會到你所指定的那地方和你相會。

拉山德 愿你不要失約,情人。瞧,海倫娜來了。

媒體評論

創造得最多的是莎士比亞,他僅僅次于上帝。

——大仲馬

莎士比亞是一位使人類長期又驚又喜的巨人!

——曹禺

為人類最偉大的天才之一。

——馬克思

說不盡的莎士比亞!

——歌德

網友評論(不代表本站觀點)

來自艾洛冰**的評論:

送給學生的禮物,鼓勵他在語文學習上再接再厲!

2017-10-16 15:18:48
來自小一景**的評論:

名家翻譯,不可多得。

2017-11-16 15:10:40
來自匿名用**的評論:

書籍質量很棒,雖然是軟裝版,但讀書時捧在手里,感覺很棒,手感舒服。故事內容引人入勝,令人愛不釋手,讀后也發人深思,或與自己經歷的某個部分相碰撞,或與身邊的朋友經歷相似,也令人感慨不已,頗多思緒。以前買的書質量不好,這次買的質量很不錯,外觀設計大方,配色美觀,眼感十分柔和。書籍印刷質量很高,字體大小合適,紙張密實,讀起來很舒服。推薦這本書。真的很不錯。書籍質量很棒,雖然是軟裝版,但讀書時捧在手里,感覺很棒,手感舒服。故事內容引人入勝,令人愛不釋手,讀后也發人深思,或與自己經歷的某個部分相碰撞,或與身邊的朋友經歷相似,也令人…

2017-03-16 16:30:42
來自匿名用**的評論:

很值得購買的書,兒子非常喜歡。

2017-03-17 16:10:14
來自匿名用**的評論:

很早就想好好讀讀莎士比亞了,書的質量很好!

2017-04-03 09:43:28
來自匿名用**的評論:

整體感覺不錯

2017-04-03 19:45:09
來自m***9(**的評論:

很長好,性價比高!

2017-04-04 19:29:50
來自匿名用**的評論:

包裝完好,紙質好,印刷字跡清晰,好評!

2017-04-07 20:12:44
來自秋楓林8**的評論:

非常好的書

2017-04-24 11:44:10
來自4957905**的評論:

非常好的書

2017-04-27 19:03:20
來自m***o(**的評論:

從前從不去評價,不知道浪費了多少積分,自從知道積分可以兌現的時候,才知道積分的重要。后來我就把這段話復制了,走到哪,復制到哪,既能賺積分,又非常省事,健康快樂成長!

2017-05-03 09:58:23
來自楓***4(**的評論:

紙張偏小,留白太少

2017-06-06 18:26:51
來自匿名用**的評論:

不錯的商品哦

2017-06-30 15:50:28
來自匿名用**的評論:

包裝不錯哦,整體感覺不錯

2017-07-12 17:10:55
來自x***(匿**的評論:

書很好,趕上優惠,非常合算,先收藏。信任當當,支持當當!

2017-07-25 18:07:12
來自xiaoqig**的評論:

女兒要求買的,很喜歡,利用業余時間一周搞定

2017-08-11 18:33:58
來自無昵稱**的評論:

不錯不錯不錯

2017-11-09 18:49:22
來自無昵稱**的評論:

此套書更適合收藏,莎翁經典,朱老譯本經典,滿意。

2015-05-27 11:47:27
來自無昵稱**的評論:

手里三個版本,用話劇腔讀讀,還是朱生豪的譯文最有味道,口齒生香啊。

2015-05-27 11:11:40
來自任乙**的評論:

莎翁永遠不會讓人失望,經典!字體大小、排版很舒服,朱生豪先生的翻譯很棒。

2015-05-27 10:06:59
來自無昵稱**的評論:

大愛這本書!不愧是名家名譯,原汁原味。這個版本也好,版式舒朗,紙張顏色厚度正合適,讀起來很舒服。

2015-05-27 12:03:23
來自安***9(**的評論:

莎翁喜劇很厚的一本書,此版本還不錯。準備繼續買其他的書。

2017-03-13 11:00:58
來自無昵稱**的評論:

比較了很多譯本,最終選擇了中央編譯的這個版本。文字流暢生動,紙張字體排版也都不錯,比較適合學生們閱讀。

2015-05-27 10:44:36
來自無昵稱**的評論:

不錯,很喜歡,紙質的感覺就是比熒光屏幕的舒服!

2017-08-07 16:39:32
來自無昵稱**的評論:

書就不用說了,朱生豪翻譯的,絕對是經典的。主要是版本不錯,印刷質量很好,眼睛看著一點兒也不累,這樣才更有興趣慢慢讀下去。

2015-05-26 11:36:39
來自90年的**的評論:

《威尼斯商人》真的好喜歡讀,其他篇目也都很經典。這個版本不錯啊,字號足夠大,眼睛不累。

2015-05-27 09:38:58
來自歲***(**的評論:

莎士比亞喜劇集 品相非常棒的一半書。買這么高大上的書真是很慚愧。很滿意

2017-06-01 18:49:10
來自***(匿**的評論:

非常滿意的一本書,字體字距看上去都非常舒服,紙張也很好,這么多年買書算是很好的一本了,后悔怎么沒早點發現這個系列呢,買了很多上海譯文和人民文學出版社的名著,印刷也不是很滿意,主要是字體偏小擁擠紙張偏薄,這本真是太好了,忍不住寫了這么多,很少評論,除非好或者太差的,當然內容沒看不知怎樣。

2017-05-17 10:39:26
來自無昵稱**的評論:

翻譯者朱生豪先生是民國時期人,一生都把精力放在翻譯莎士比亞的作品上,直到他病死前基本上把莎士比亞的主要作品都翻譯完畢,今天讀來也感覺不到時代的間隔,流暢華美、物超所值的一個版本。

2015-05-26 10:30:55
來自無昵稱**的評論:

朱生豪翻譯態度嚴肅認真,以“求于最大可能之范圍內,保持原作之神韻”為其宗旨。譯筆流暢,文詞華麗。他所譯的《莎士比亞戲劇全集》是迄今中國莎士比亞作品的最完整的、質量較好的譯本。中央編譯出版社這個朱生豪的版本,質量不錯,品相也很好,值得收藏起來慢慢品味。

2015-05-26 11:01:44

免責聲明

更多出版社
主站蜘蛛池模板: 旌德县| 丘北县| 兰西县| 九龙县| 甘孜| 宝清县| 年辖:市辖区| 大方县| 凌源市| 双城市| 高雄县| 嵩明县| 灵石县| 青铜峡市| 新田县| 循化| 富民县| 阿巴嘎旗| 定日县| 嵊泗县| 包头市| 塘沽区| 河西区| 墨脱县| 株洲市| 苍南县| 青岛市| 康平县| 宜川县| 视频| 沾益县| 明水县| 平遥县| 郁南县| 绵竹市| 双鸭山市| 九龙城区| 吉木乃县| 铜鼓县| 炉霍县| 正蓝旗|