引論:我們?yōu)槟砹?3篇現(xiàn)代漢語(yǔ)論文范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫(xiě)作時(shí)的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
我們可以把現(xiàn)代漢語(yǔ)的常式句作為“標(biāo)準(zhǔn)句式”拿來(lái)與文言文的句式進(jìn)行比較,可以很容易地發(fā)現(xiàn)古今句式的不同之處。從而識(shí)別文言文的特殊句式,正確理解和翻譯文言語(yǔ)句。
下面以文言文“倒裝句”為例來(lái)談?wù)勥@一方法在教學(xué)中的運(yùn)用。
文言文的倒裝句,也叫“變式句”,就是句子的表達(dá)形式不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)“常式句”的句子。
1、“大哉,堯之為君也!”此句中“堯之為君也”是個(gè)主謂短語(yǔ),意思為“堯作為君主”。“堯作為君主”怎樣呢?沒(méi)有表達(dá)一個(gè)完整的意思,需要進(jìn)一步陳述,說(shuō)明,形容。而“大”是形容詞,意為“偉大”,是要陳述,說(shuō)明,形容某個(gè)對(duì)象的。這樣“堯之為君”與“大”構(gòu)成主謂關(guān)系,但句子形式是先謂語(yǔ)后主語(yǔ),不符合我們現(xiàn)代漢語(yǔ)通常的表達(dá)習(xí)慣,明顯屬于主謂倒裝。說(shuō)話人為了強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ),把謂語(yǔ)前置了。學(xué)生有了這樣的認(rèn)識(shí),在理解翻譯時(shí)只需把主謂關(guān)系理順即可。
2、“蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。讓學(xué)生劃分此句的句子成分可以發(fā)現(xiàn):蚓(主語(yǔ))+無(wú)(謂語(yǔ))+爪牙(賓語(yǔ))。主謂賓完整,“利”似乎多出來(lái)了。但依據(jù)詞類(lèi)知識(shí),“利”是形容詞,意思為“鋒利”,在句中應(yīng)作定語(yǔ)或謂語(yǔ),“什么鋒利呢?”,在句中該詞語(yǔ)修飾的對(duì)象只能是“蚓”或“爪牙”,而“鋒利的蚓(蚯蚓)”是講不通的,只能修飾“爪牙”。因此,“利”是“爪牙”的定語(yǔ),應(yīng)該在“爪牙”的前面。該句是把定語(yǔ)后置了,這是個(gè)定語(yǔ)后置句。翻譯時(shí),學(xué)生只需把定語(yǔ)提放到中心語(yǔ)前面即可。
3、“青取之于藍(lán),而青于藍(lán)”、“李氏子蟠,……不拘于時(shí),學(xué)于余”、“形似酒撙,飾以山龜鳥(niǎo)獸之形”。以上三句中“于藍(lán)”、“于余”、“以山龜鳥(niǎo)獸之形”都是“于(以)+名詞”構(gòu)成的介賓短語(yǔ)(介詞結(jié)構(gòu)),均置于謂語(yǔ)動(dòng)詞的后面。用現(xiàn)代漢語(yǔ)的句法知識(shí)分析,它們處于謂語(yǔ)后面,既不能作賓語(yǔ)(介賓短語(yǔ)不能作賓語(yǔ)),也不能作補(bǔ)語(yǔ),而現(xiàn)代漢語(yǔ)中介賓短語(yǔ)一般作狀語(yǔ)。實(shí)際上,三個(gè)介賓短語(yǔ)都修飾句中謂語(yǔ)作狀語(yǔ),分別表示比較、對(duì)象、方式,屬狀語(yǔ)后置。翻譯時(shí),學(xué)生只要把介賓短語(yǔ)提前,放置于謂語(yǔ)動(dòng)詞前即可。
4、①“沛公安在”;②“一言以蔽之”;③“古之人不余欺也”④“何陋之有”。以上所列四類(lèi)句式是文言文中賓語(yǔ)前置的四種形式。不管哪一種形式的賓語(yǔ)前置,都可以用現(xiàn)代漢語(yǔ)的句法知識(shí)加以辨析。如“沛公安在”一句中“沛公”為名詞,是句子的陳述對(duì)象。“安”是疑問(wèn)代詞,相當(dāng)于“哪里”,“在”為介詞,表示處所。該句本來(lái)要表達(dá)的意思是“沛公在哪里?”。在讓學(xué)生認(rèn)識(shí)這一語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí),我們可以舉出一個(gè)相類(lèi)的現(xiàn)代漢語(yǔ)常式句,如“你在哪里?”與“沛公安在”進(jìn)行比較:“在哪里”與“安在”的意思一樣,但前者是“介詞+賓語(yǔ)(疑問(wèn)代詞)”,后者是“賓語(yǔ)(疑問(wèn)代詞)+介詞”,顯然后者把“賓語(yǔ)”前置了。同樣“古之人不余欺也”一句中,構(gòu)成該句的每個(gè)詞的意思和現(xiàn)代漢語(yǔ)的意思一樣,學(xué)生容易理解。但學(xué)生對(duì)“古代的人不我欺騙”這種說(shuō)話的方式卻大為疑惑,古人為什么要這樣說(shuō)話呢?教者可舉一相類(lèi)句式進(jìn)行句法分析,如“他不欺騙我”,“他”是主語(yǔ),“欺騙”是謂語(yǔ),“我”是賓語(yǔ)。兩相比較,學(xué)生會(huì)很容易發(fā)現(xiàn)“不我欺騙”是把賓語(yǔ)“我”放在了謂語(yǔ)動(dòng)詞前面,是賓語(yǔ)前置。這是古人語(yǔ)言表達(dá)的習(xí)慣之一,是為了強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)。可見(jiàn),利用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)認(rèn)識(shí)文言文的特殊句式,從而正確理解句意,快速翻譯句子,是一種既簡(jiǎn)便又實(shí)用的方法。二、把現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞法與句法知識(shí)相結(jié)合,快速解讀句子,全面理解文意
以蘇軾《石鐘山記》一文第一段為例。
《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風(fēng)鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說(shuō)也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇,自以為得之矣。然是說(shuō)也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何哉?
理解這段文字時(shí),教者可讓學(xué)生有意識(shí)地與現(xiàn)代漢語(yǔ)進(jìn)行比較,并用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)加以分析。這段文字絕大部分實(shí)詞含義和用法與現(xiàn)代漢語(yǔ)一致,只有“鼓”、“是”、“鳴”、“名”用法比較特殊。我們可以用詞法知識(shí)進(jìn)行分析。“鼓”現(xiàn)代是名詞,而在“微風(fēng)鼓浪”一句中,“鼓”處在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,由名詞活用為動(dòng)詞,陳述“微風(fēng)”,支配賓語(yǔ)“浪”,意為“鼓動(dòng)”。“是”現(xiàn)代是判斷詞,而在“是說(shuō)也,人常疑之”一句中,“是說(shuō)”是偏正短語(yǔ),是“之”指代的對(duì)象,作“疑”的賓語(yǔ),“是說(shuō)”應(yīng)是名詞性偏正短語(yǔ),“是”是代詞,限制“說(shuō)”,意思是“這個(gè)”。“鳴”是動(dòng)詞,“雖大風(fēng)浪不能鳴也”一句中,“鳴”后省略代詞“之”。補(bǔ)充完整后的句子應(yīng)是“雖大風(fēng)浪不能鳴之(鐘磬)也”。按照現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分分析法提取該句主干為:浪鳴之。可以看出主語(yǔ)“浪”和賓語(yǔ)“之”之間產(chǎn)生了“主語(yǔ)使賓語(yǔ)怎樣”的意味,據(jù)此可以判斷“鳴”為動(dòng)詞的使動(dòng)用法,可理解為“使……鳴”。“名”,現(xiàn)代是名詞,在“而此獨(dú)以鐘名”一句中,用句子成分分析法可以看出:“名”處在謂語(yǔ)位置,作謂語(yǔ)。但依據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞類(lèi)知識(shí)名詞一般不作謂語(yǔ),由此可推斷“名”是名詞活用為動(dòng)詞,作謂語(yǔ),意為“命名”。
篇2
就普通話擬聲詞自身結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的研究,目前探討的范圍主要有四方面:(1)詞性問(wèn)題;(2)構(gòu)詞方式;(3)語(yǔ)音形式結(jié)構(gòu);(4)修辭功能。而漢語(yǔ)方言擬聲詞的研究多有異同。
二、現(xiàn)代漢語(yǔ)方言擬聲詞的研究
1.現(xiàn)代漢語(yǔ)方言擬聲詞研究的總況。方言擬聲詞研究從80年代才剛起步,至近幾年才逐漸展開(kāi),但發(fā)表的文章并不多。由李榮主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)方言大詞典》系列共收集了全國(guó)四十多個(gè)方言點(diǎn)的詞匯,其中也包括擬聲詞的材料,但并無(wú)專(zhuān)門(mén)的著作文章對(duì)這些方言的擬聲詞進(jìn)行分析探討。
更多的文章將擬聲詞作為一種構(gòu)詞法平面描寫(xiě),如《獲嘉方言的表音字詞頭》《歙縣方言的AAB、BBA式結(jié)構(gòu)》《略論廈門(mén)話的構(gòu)詞手段和方法》《閩中、閩北方言的分音詞》《聞喜方言中的“圪”與“古”》《夏縣話里“圪”的用法》《大同方言中的“圪”“忽”“達(dá)”綴詞語(yǔ)的附加意義》《武寧話的重疊式》《宜都話的兩種狀態(tài)形容詞》《宜昌話“AA神”式論析》《汩羅長(zhǎng)樂(lè)話中的“AA哩”重疊式》等。這些論文僅介紹某一方言擬聲詞的構(gòu)詞形式,并未對(duì)該方言擬聲詞的整體特點(diǎn)深入探討,因此也只能作為一種方言調(diào)查材料。
專(zhuān)門(mén)對(duì)方言擬聲詞進(jìn)行理論探討的文章是從《潮陽(yáng)話和北京話重疊式象聲詞的構(gòu)造》和《北京話的擬聲詞》兩篇相呼應(yīng)的文章開(kāi)始。但這些研究并未被馬上繼承,直至《吳語(yǔ)擬聲詞的狀態(tài)標(biāo)記“叫”》《潮陽(yáng)方言的象聲詞》以及中國(guó)社科院王曉君的博士論文《漢語(yǔ)方言擬聲詞調(diào)查與研究》等文章的出現(xiàn),使語(yǔ)言學(xué)界才真正開(kāi)始關(guān)注漢語(yǔ)方言擬聲詞的研究。
2.現(xiàn)代漢語(yǔ)方言擬聲詞研究的具體方面。(1)構(gòu)詞法描寫(xiě)。與普通話擬聲詞研究相似,大多數(shù)方言擬聲詞的研究都局限于特殊構(gòu)詞法的描寫(xiě)及語(yǔ)法功能的簡(jiǎn)單介紹:
例如山西大同方言中以“圪”為前綴的“圪A”和“圪A圪A”兩種構(gòu)詞法;聞喜方言以“古”作為詞綴的“古A”“古里古A”“古古AA”等結(jié)構(gòu)。吉林方言的“一AA”式和“一AB”兩種格式中各字的聲調(diào)是固定,為“一35A51A0”“一35A51B0”。安徽歙縣方言主要結(jié)構(gòu)為“擬聲詞A+動(dòng)詞性B/形容詞性B”的“AAB”式和“動(dòng)詞性B/形容詞性B+擬聲詞A”的“BAA”式。江西武寧方言為AA式、ABAB式和AABB式,僅作狀語(yǔ)和定語(yǔ)。湖北宜昌方言的結(jié)構(gòu)為雙音擬聲詞加后綴“神”,主要充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)和謂語(yǔ);宜都方言也有“AAs?圮n”式的重疊式擬聲詞。湖南汩羅長(zhǎng)樂(lè)方言主要以“哩”為后綴,結(jié)構(gòu)為“AA哩”,語(yǔ)音為“中重輕”的格式。廈門(mén)方言的結(jié)構(gòu)則分“一字格”“二字格”“三字格”及“四字格”,等等。
這類(lèi)文章對(duì)擬聲詞的討論較拘泥,僅從字面構(gòu)詞的特點(diǎn)進(jìn)行描寫(xiě),未對(duì)這些擬聲詞具體特點(diǎn)進(jìn)行研究,因此無(wú)法揭示出該方言擬聲詞在詞法和語(yǔ)法的特殊功能。
(2)詞匯化。隨著詞匯化語(yǔ)法化在語(yǔ)言學(xué)界的興起,方言擬聲詞的研究也開(kāi)始關(guān)注詞匯化。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)某個(gè)方言中存在著幾種不盡相同的擬聲詞格式,或者幾個(gè)方言中存在著相似或相異的擬聲詞格式,若將這些格式對(duì)比分析,往往可能發(fā)現(xiàn)不同擬聲詞之間親疏關(guān)系,從而可揭示出某類(lèi)擬聲詞形成的歷史過(guò)程及其所屬的階段特征。這樣,一些論文開(kāi)始從這種動(dòng)態(tài)研究的角度對(duì)擬聲詞構(gòu)詞特點(diǎn)進(jìn)行解釋。
江西贛語(yǔ)新余方言介紹了三種格式:重疊式、A沙式和AA叫式。文章指出AA叫式擬聲詞與普通話不同在于,“叫”在新余話中已語(yǔ)法化為一個(gè)詞綴。通過(guò)對(duì)比贛語(yǔ)吳語(yǔ)中AA叫式擬聲詞在語(yǔ)法語(yǔ)義上的差異,試圖解決“AA叫”式語(yǔ)法化的歷史過(guò)程。
北部吳語(yǔ)嘉善方言中的擬聲詞的狀態(tài)標(biāo)記是“-叫”,文中指出雙音節(jié)擬聲詞與“叫一記”在組合的過(guò)程中日趨緊密詞,并發(fā)生詞匯化,“一”語(yǔ)音弱化讀輕聲,所有后附于擬聲詞的“叫”都可以用“叫一記”來(lái)替換,而語(yǔ)義沒(méi)有變化。所以,文章認(rèn)為,“叫”已經(jīng)語(yǔ)法化為一個(gè)狀語(yǔ)標(biāo)記,而“叫一記”則在使用中詞匯化,也開(kāi)始逐漸接近于一個(gè)狀態(tài)標(biāo)記。這些論述揭示出吳語(yǔ)中這兩種擬聲詞所形成的不同階段和相互關(guān)系。
(3)語(yǔ)音層面分析。擬聲詞最初表達(dá)的是要摹擬自然界某種聲音的某些屬性,本質(zhì)上與聲音密切相關(guān)。因此,人們開(kāi)始關(guān)注各方言擬聲詞在語(yǔ)音和韻律上的獨(dú)特之處,這把對(duì)擬聲詞的認(rèn)識(shí)推進(jìn)了一步:河南獲嘉方言中的擬聲詞的詞頭是一種表音字,擬聲詞若以這類(lèi)詞頭為第一音節(jié)的時(shí)候,第二個(gè)音節(jié)的聲母和韻母就會(huì)受到嚴(yán)格限制,但文中對(duì)這種限制并未進(jìn)一步討論。閩中閩北方言的擬聲詞中存在著一種分音詞,將一個(gè)音節(jié)分成聲母韻母兩個(gè)部分,“這兩個(gè)部分又各自擴(kuò)充為一個(gè)獨(dú)立的音節(jié),第一個(gè)音節(jié)與原單音詞雙聲疊韻,第二個(gè)音節(jié)與原單音詞疊韻。聲母固定為1,并且新的兩個(gè)音節(jié)均與原單音節(jié)詞同調(diào)”。
馬慶株以北京話擬聲詞為案例,利用數(shù)量統(tǒng)計(jì)的方法,從音素的角度切入,把擬聲詞看成一個(gè)語(yǔ)音單位,根據(jù)北京話擬聲詞的發(fā)音機(jī)制,分析了各擬聲詞聲母韻母各自的特點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn)這些擬聲詞的聲母多以塞音邊音塞擦音充當(dāng),韻母多為無(wú)韻尾,有韻尾則多以ng尾為主的客觀情況,并通過(guò)對(duì)不同音節(jié)中各相應(yīng)的語(yǔ)素進(jìn)行對(duì)比,總結(jié)了不同音節(jié)聲母和韻母的特點(diǎn)及各自之間的相互關(guān)系。同時(shí),文章從音素的角度看待重疊,得出變韻重疊(語(yǔ)素重疊)和變聲重疊(音節(jié)重疊),這些變形重疊后的完全再重疊就發(fā)展至文字形式上的擬聲詞重疊。
張盛裕對(duì)粵東閩語(yǔ)潮陽(yáng)方言擬聲詞的研究同樣以音素為單位。他指出除了無(wú)固定格式的純粹模擬聲音的結(jié)構(gòu)外,潮陽(yáng)話主要有①A下叫,②AA叫,③IA叫,④IA1A2叫四種格式。其中,后三種格式在語(yǔ)音上各有規(guī)律,除去詞綴“叫”,擬聲詞每個(gè)音節(jié)的聲韻調(diào)有固定的音變規(guī)律,并重點(diǎn)論述④式擬聲詞的語(yǔ)音結(jié)構(gòu)中聲母與韻母之間的相互制約關(guān)系。文章也運(yùn)用統(tǒng)計(jì)學(xué)方法,對(duì)調(diào)查到的所有擬聲詞的聲韻調(diào)出現(xiàn)的頻率進(jìn)行統(tǒng)計(jì)比較,并聯(lián)系人類(lèi)發(fā)音機(jī)制特點(diǎn)進(jìn)行解釋。
王曉君通過(guò)170多個(gè)詞條將調(diào)查所得的53個(gè)方言點(diǎn)的材料進(jìn)行分析,從聲韻調(diào)三個(gè)方面,對(duì)漢語(yǔ)方言的一般擬聲詞、摹擬動(dòng)物叫聲的擬聲詞和使喚動(dòng)物聲的語(yǔ)音使用做了較為詳細(xì)的描寫(xiě),總結(jié)出一些具有普遍意義的語(yǔ)音規(guī)律。此外,論文將擬聲詞的音節(jié)分為主音節(jié)和次音節(jié)(包括襯飾音節(jié)、衍生音節(jié)、前綴音節(jié)和后綴音節(jié)等),并運(yùn)用主音節(jié)和次音節(jié)的概念分析了漢語(yǔ)擬聲詞的韻律構(gòu)造。
以上的文章都運(yùn)用了統(tǒng)計(jì)學(xué)方法對(duì)擬聲詞聲韻調(diào)等各個(gè)音素進(jìn)行了頻率統(tǒng)計(jì)分析,這是以往擬聲詞研究中所不曾運(yùn)用的方法。擬聲詞一般是用來(lái)模擬自然界的聲音,人類(lèi)選擇以哪種語(yǔ)音表示哪種自然界事物的聲音通常也帶有隨意性。但是語(yǔ)言又是約定俗成的,在任意選擇語(yǔ)音的同時(shí),又受到人類(lèi)自身的認(rèn)知及所處的語(yǔ)言環(huán)境文化背景的制約,具有某些優(yōu)選的規(guī)律性,顯示出語(yǔ)言的排除機(jī)制。用統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)分析的方法事實(shí)上是將擬聲詞的研究與普通語(yǔ)言學(xué)研究結(jié)合起來(lái),從方言中一些現(xiàn)象總結(jié)人類(lèi)對(duì)語(yǔ)言的選擇方式和接受程度。
三、研究方法的總結(jié)
現(xiàn)代漢語(yǔ)方言擬聲詞的研究起步較晚,這與方言調(diào)查的開(kāi)展有很大關(guān)系。在很長(zhǎng)一段時(shí)間現(xiàn)代漢語(yǔ)方言擬聲詞研究只重視語(yǔ)法結(jié)構(gòu)描寫(xiě)以及在普通話擬聲詞的研究模式下進(jìn)行兩者對(duì)比,并沒(méi)有立足方言自身內(nèi)部特點(diǎn)的探討。此外,對(duì)擬聲詞在語(yǔ)法修辭上描寫(xiě)也過(guò)于籠統(tǒng)。事實(shí)上,方言擬聲詞的研究應(yīng)有自身的特色,可從多角度展開(kāi)探討。
1.歷時(shí)研究。由于擬聲詞是用自己的方言去模擬某種聲音,這種模擬必然帶上主觀性。這種主觀性,從音素到音節(jié)到字詞,都受到形成該方言的社會(huì)心理文化意識(shí)影響,因此,不同的方言都可能具有不同的格式。然而,語(yǔ)言的接觸語(yǔ)言的滲透使得一些方言帶上相似的語(yǔ)言現(xiàn)象,系屬相近或同屬一方言的方言小片中的許多語(yǔ)言現(xiàn)象都具有相同的特點(diǎn)。將這些特點(diǎn)系連在一起,則可能為某種語(yǔ)言現(xiàn)象展示了一個(gè)歷時(shí)的動(dòng)態(tài)過(guò)程。王福堂①?gòu)姆窖哉Z(yǔ)音演變中得出:“多數(shù)方言中音變過(guò)程完成后,原來(lái)的具體情況已經(jīng)不復(fù)可知。需要借鑒其他方言的情況才有可能對(duì)音變過(guò)程的某些階段加以復(fù)原”。方言擬聲詞的研究同樣具有歷史性。例如吳語(yǔ)、贛語(yǔ)、閩語(yǔ)中都存在著以“叫”為后綴的擬聲詞結(jié)構(gòu),但在語(yǔ)法上又有差異性。從歷史移民的考證中,古代時(shí)就存在著一批移民從長(zhǎng)江中下游區(qū)遷往江西最后再遷至閩地的歷史情況。擬聲詞在某些方面的一些相似的特點(diǎn),是同源的關(guān)系,還是僅為偶合,這需要結(jié)合文化歷史的進(jìn)一步證明。可見(jiàn),將不同方言中擬聲詞的結(jié)構(gòu)特征串連起來(lái),能為歷史語(yǔ)言學(xué)的研究提供語(yǔ)言事實(shí)材料。
從歷史層次上分析,突破了擬聲詞僅關(guān)注平面研究,從而把擬聲詞的研究引進(jìn)歷史變化發(fā)展的動(dòng)態(tài)立體研究中,對(duì)于認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)擬聲詞的特點(diǎn)有著重要的意義。
2.語(yǔ)音韻律研究。國(guó)外擬聲詞的研究一般從音素入手,而現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話擬聲詞的研究更多的是注重字詞組合上的結(jié)構(gòu)。漢字是一種方塊文字,這讓漢語(yǔ)研究者通常關(guān)注以字為單位符號(hào)的漢語(yǔ),著眼于字面上的漢語(yǔ),忽視語(yǔ)音層次上更具有變化意義的語(yǔ)言價(jià)值。與其他詞類(lèi)相比,擬聲詞之所以具有特殊性,就是因?yàn)樗且月曇糇鳛楫a(chǎn)生載體和條件,因此對(duì)語(yǔ)音深入探討才是真正認(rèn)識(shí)擬聲詞特點(diǎn)的研究。
石毓智②以廣泛存在于各方言的擬聲詞、聯(lián)綿詞和分音詞為基本材料,提出大音節(jié)結(jié)構(gòu)這種韻律單位,認(rèn)為在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,音節(jié)與音節(jié)間相應(yīng)的位置上的音素有著相互制約的關(guān)系。他從普通話擬聲詞中歸納出五條音節(jié)配合規(guī)律,然后從歷史材料及閩語(yǔ)吳語(yǔ)等方言材料中印證了這些原則。這種從音系學(xué)和韻律的角度探討了擬聲詞及其相關(guān)的問(wèn)題,為進(jìn)一步認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)方言擬聲詞的共性及擬聲詞的本質(zhì)提供了新的研究模式。
由最小的語(yǔ)音單位分析至詞組合層級(jí)分析法,事實(shí)上與國(guó)外語(yǔ)言學(xué)研究方法接軌。擬聲詞的研究,無(wú)論是普通話還是漢語(yǔ)方言,都應(yīng)跳出字詞上的局限,將語(yǔ)音引入,結(jié)合詞法語(yǔ)法進(jìn)行研究。
3.類(lèi)型學(xué)研究。漢語(yǔ)從古代開(kāi)始就存在著各種方言,千年來(lái)各方言自身變化不斷,同時(shí)又相互影響相互滲透,類(lèi)型各異。漢語(yǔ)方言的豐富性,不僅數(shù)量上而且類(lèi)型上也為漢語(yǔ)的研究提供大量了的語(yǔ)言材料。從類(lèi)型學(xué)的角度研究擬聲詞,是對(duì)漢語(yǔ)擬聲詞認(rèn)識(shí)的總結(jié)。
方言擬聲詞的調(diào)查研究目前尚未深入展開(kāi),但已初步總結(jié)出一些類(lèi)型,包括:各種沒(méi)有固定格式的純粹模擬聲音的結(jié)構(gòu)、重疊式(常式和變式;單音節(jié)、雙音節(jié)和多音節(jié))、詞綴式(前綴、后綴和鑲嵌詞綴等)、分音詞等。可見(jiàn),除了字詞上的格式外,我們更應(yīng)將語(yǔ)音和詞匯化引入,從微觀的動(dòng)態(tài)中進(jìn)行研究。
隨著方言擬聲詞調(diào)查的廣泛展開(kāi)和深入探討,不同類(lèi)型的擬聲詞結(jié)構(gòu)將被逐漸揭示出來(lái),這就為語(yǔ)言類(lèi)型比較的提供了大量的材料,這種類(lèi)型學(xué)的研究角度研究應(yīng)該成為方言擬聲詞研究的重要方向。這對(duì)進(jìn)一步揭示和認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)擬聲詞的特點(diǎn),具有重要的價(jià)值。
[論文關(guān)鍵詞]方言;擬聲詞;構(gòu)詞法;詞匯化;語(yǔ)音韻律。
[論文內(nèi)容摘要]本文從現(xiàn)代漢語(yǔ)方言擬聲詞研究的三大方面:構(gòu)詞法、詞匯化及語(yǔ)音韻律對(duì)近幾十年漢語(yǔ)方言擬聲詞研究進(jìn)行歸納與評(píng)述,揭示歷史研究、語(yǔ)音研究及類(lèi)型學(xué)研究對(duì)方言擬聲詞研究的重要性。
注釋?zhuān)?/p>
①王福堂:《漢語(yǔ)方言語(yǔ)音的演變和層次》第21頁(yè),語(yǔ)文出版社2005年版。
②石毓智:“論漢語(yǔ)的大音節(jié)結(jié)構(gòu)”,載《中國(guó)語(yǔ)文》1995年第3期。
參考文獻(xiàn):
1.曹文安:“宜昌話‘AA神’式論析”,載《三峽大學(xué)學(xué)報(bào)》2004年第6期。
2.陳山青:“汩羅長(zhǎng)樂(lè)話中的‘AA哩’重疊式”,載《湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)》2005年第2期。
3.賀巍:“獲嘉方言的表音字詞頭”,載《方言》1980年第1期。
4.劉新友:“吉林方言里的一類(lèi)象聲詞”,載《四平師院學(xué)報(bào)》1980年第2期。
5.馬慶株:“擬聲詞研究”,見(jiàn)《著名中年語(yǔ)言學(xué)家自選集·馬慶株卷》,安徽教育出版社2002年版。
6.孟慶惠:“歙縣方言的AAB、BAA式結(jié)構(gòu)”,載《安徽師大學(xué)報(bào)》1981年第4期。
7.孟淙:“北京話的擬聲詞”,見(jiàn)呂叔湘等:《語(yǔ)法研究和探索(一)》,北京大學(xué)出版社1983年版。
8.饒勤:“現(xiàn)代漢語(yǔ)擬聲詞研究綜述”,載《首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2000年增刊。
9.任林深:“聞喜方言中的‘圪’與‘古’”,載《山西大學(xué)學(xué)報(bào)》1991年第1期。
10.阮緒和、陳建華:“武寧話的重疊式”,載《九江學(xué)院學(xué)報(bào)》2006年第3期。
11.邵敬敏:“擬聲詞初探”,載《語(yǔ)言教學(xué)與研究》1981年第4期。
12.石毓智:“論漢語(yǔ)的大音節(jié)結(jié)構(gòu)”,載《中國(guó)語(yǔ)文》1995年第3期。
13.王福堂:《漢語(yǔ)方言語(yǔ)音的演變和層次》(修訂本),語(yǔ)文出版社2005年版。
篇3
Keywords:modernChinese;loanwords;socio-culturalpsychology
一、前言
外來(lái)借詞又叫外來(lái)詞。現(xiàn)代漢語(yǔ)大量吸收外來(lái)詞語(yǔ),豐富了自身。而英語(yǔ)作為世界最廣泛使用的語(yǔ)言,其大量涌入和廣泛流行構(gòu)成了現(xiàn)代漢語(yǔ)最龐大的外來(lái)詞陣容。它們不僅極大地豐富了漢語(yǔ)詞匯,其蘊(yùn)涵著的社會(huì)文化心理意義,已經(jīng)成為語(yǔ)言現(xiàn)象中引人關(guān)注的一個(gè)熱點(diǎn)。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)外來(lái)借詞的研究已有二十多年的歷史,近幾年來(lái)對(duì)外來(lái)借詞的分類(lèi)及其發(fā)展的研究見(jiàn)多,如張錦文從英漢借詞對(duì)比的角度[1]、謝曉虹從其引入的翻譯的方法探討漢語(yǔ)借詞的分類(lèi)問(wèn)題;莫秀蘭[2]、黎昌友[3]、習(xí)強(qiáng)毅[4]等均對(duì)漢語(yǔ)中的外來(lái)借詞的發(fā)展趨勢(shì)做了有益的探索。英語(yǔ)外來(lái)借詞既是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,又是一種社會(huì)文化和心理現(xiàn)象,是特定時(shí)代大眾文化心理的體現(xiàn)。本文將就現(xiàn)代漢語(yǔ)中英語(yǔ)外來(lái)借詞的特點(diǎn)探討分析其所蘊(yùn)涵的社會(huì)文化心理,同時(shí)預(yù)測(cè)漢語(yǔ)中的英語(yǔ)詞匯將會(huì)持續(xù)上升。
二、現(xiàn)代漢語(yǔ)中英語(yǔ)借詞的特點(diǎn)
現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞具有數(shù)量多、涉及面廣的特點(diǎn):既有科學(xué)技術(shù)、思想文化、政治經(jīng)濟(jì)類(lèi),也有生活?yuàn)蕵?lè)、飲食穿著、藝術(shù)體育類(lèi),呈現(xiàn)出詞匯的多方位滲透多層次引進(jìn)的態(tài)勢(shì)。且隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放程度的不斷深入,這類(lèi)詞匯呈現(xiàn)出流行與發(fā)展的趨勢(shì)。從當(dāng)前流行的詞匯來(lái)看,當(dāng)前英語(yǔ)外來(lái)詞呈現(xiàn)出如下特點(diǎn):
1.音譯形式和外文縮寫(xiě)形式大量增多,在各種形式的外來(lái)詞中占優(yōu)勢(shì)
現(xiàn)代漢語(yǔ)的英語(yǔ)外來(lái)詞中,音譯詞量出現(xiàn)了增大的趨勢(shì)。董秀梅認(rèn)為,人們對(duì)音譯詞的興趣和接受能力已逐漸超過(guò)了以往的任何一個(gè)時(shí)代,因而引起音譯詞的數(shù)量劇增[5]。除了人名、地名、國(guó)名外,其他詞也用音譯的形式,如基因(gene)、伊妹兒(E-mail)、納米(nanometer)等等。不但新產(chǎn)生的詞多用音譯的方式,已經(jīng)意譯的詞有的又變成了音譯。如:carton,早期曾被音譯為“卡通”,后代之以意譯的“動(dòng)畫(huà)片”,一直流行了幾十年,而近年來(lái),卻又以“卡通”一詞取而代之。又如:Taxi一詞,最初傳入我國(guó)時(shí),其音譯為“的士”,后人們根據(jù)其用途及性質(zhì)譯為“出租車(chē)”,總想把前者打入不規(guī)范之列,結(jié)果“的士”一詞不但沒(méi)有隱逸,反而在口語(yǔ)中十分流行,還衍生出了與之相關(guān)的“打的”、“貨的”、“面的”、“轎的”、“摩的”、“板的”、“的票”等說(shuō)法。
為了使語(yǔ)言簡(jiǎn)練而對(duì)詞語(yǔ)加以簡(jiǎn)化、縮略成了新詞語(yǔ)產(chǎn)生的途徑之一。將一個(gè)詞縮短是現(xiàn)代英語(yǔ)的一種普遍構(gòu)詞現(xiàn)象,其簡(jiǎn)縮的途徑是把各種詞語(yǔ)的關(guān)鍵性詞素抽取出來(lái)簡(jiǎn)縮而成,如音樂(lè)電視MTV(MusicTelevision);世界衛(wèi)生組織WHO(WorldHealthOrganization)、碟片CD(CompactDisc)、托福TOEFL(TestofEnglishasaForeignLanguage)、CT(CellTherapy)、VCD(VideoCompactDisc)等。
漢語(yǔ)外來(lái)詞的縮寫(xiě)形式的一個(gè)基本原則是,大致保留原有的信息,而且出現(xiàn)頻率越高,簡(jiǎn)縮的可能性就越大,其流行方式愈烈。如:隨著中國(guó)加入世貿(mào)組織,WTO(WorldTradeOrganization)可謂家喻戶曉,深入人心。當(dāng)高科技走入千家萬(wàn)戶普及之際,計(jì)算機(jī)中央處理器CPU(CentralProcessingUnit)、因特網(wǎng)協(xié)議IP(InternetProtocol)、集成電路IC(IntegratedCircuit)等已成人們的日常話題。在科技信息發(fā)達(dá),國(guó)際交往日益頻繁的今天,形式簡(jiǎn)單而表意豐富的字母化外來(lái)詞充分顯示出它的優(yōu)越性,尤其是以縮略詞方式引進(jìn)的字母化外來(lái)詞極顯其表意之能,應(yīng)積極合理地加以運(yùn)用。從目前的趨勢(shì)看,音譯形式有可能成為漢語(yǔ)大量、便捷地吸收外來(lái)詞的主要形式,而縮寫(xiě)形式將會(huì)長(zhǎng)期存在。
2.外來(lái)詞的吸收和引進(jìn)不再限于科技等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,在生活和娛樂(lè)方面呈現(xiàn)增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì),許多是商品名稱(chēng)和商標(biāo)
語(yǔ)言是社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、思想、文化的象征,一定時(shí)期的新詞新語(yǔ)是一定時(shí)期人們思維方式和生活方式的反映。我們都知道,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,科技領(lǐng)域的交流日趨頻繁,為了更直接、更快捷地進(jìn)行交流,科技領(lǐng)域里有大量的外來(lái)詞,如CPU(計(jì)算機(jī)中央處理器)、DNA(脫氧核糖核酸)、ISO(國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織)、ABS(汽車(chē)剎車(chē)防抱死裝置)等;由于計(jì)算機(jī)技術(shù)的高速發(fā)展,有關(guān)計(jì)算機(jī)的詞匯產(chǎn)生速度之快,讓我們根本無(wú)暇統(tǒng)一譯法,于是干脆直接借用,例如Windows95/98/Me/2000/XP、Excel、Word等。
改革開(kāi)放以來(lái)我國(guó)社會(huì)生活發(fā)生了急劇變化,隨著越來(lái)越多的外國(guó)商品不斷涌入國(guó)內(nèi)市場(chǎng),新外來(lái)詞涉及人們?nèi)粘I钪械母鱾€(gè)層面,尤其是在生活和娛樂(lè)方面呈現(xiàn)出日新月異的態(tài)勢(shì)。
如娛樂(lè)休閑方面有:卡拉OK、KTV包房、保齡球(Bowling)、迪斯科(Disco)、蹦極(Bungee)、舍賓(Shaping)、粉絲(Fans)、瑜伽(Yoga)、熱狗(Hotdog)、桑拿(Sauna)等。
生活方面有:丁克(DINK)家庭、AA制,PC(個(gè)人電腦),ATM(自動(dòng)取款機(jī)),SARS(嚴(yán)重急性呼吸系統(tǒng)綜合癥),DIY(自己動(dòng)手制作的)等。
商品、商標(biāo)方面有:比薩餅(Pizza)、蘋(píng)果派(Applepie)、漢堡包(Hamburger)、布丁(Pudding)、XO、耐克(Nike)、雪碧(Sprite)、飄柔(Rejoice)、奔馳(Benz)等一大批外國(guó)商品名稱(chēng)。
3.外來(lái)詞的派生和組合能力都很強(qiáng),呈現(xiàn)詞素化、口語(yǔ)化的趨勢(shì)
英語(yǔ)外來(lái)詞一旦被人們接受,便迅速流行開(kāi)來(lái),并被用于派生或組合其他詞語(yǔ)。如:由E-mail派生出E時(shí)代、我的E家等;由Talkshow派生出服裝show、我型我show、汽車(chē)show、婚紗show等。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中有的詞本來(lái)是純粹的音譯詞,不含任何意,但在長(zhǎng)期使用過(guò)程中,音譯詞中的某個(gè)音譯字逐漸取得了獨(dú)立性,不表意的成分被賦予了一定的意義,或單獨(dú)使用或派生組成新詞,成為一個(gè)音義結(jié)合的漢語(yǔ)語(yǔ)素。如:
由bar(酒吧)產(chǎn)生“吧”,派生出吧女、吧臺(tái)、吧柜、吧椅等“吧”;“吧”現(xiàn)在有廣泛使用的趨勢(shì),語(yǔ)義也發(fā)展了,例如琴吧、陶吧、瓷吧、畫(huà)吧、布吧、網(wǎng)吧、氧吧,甚至于出現(xiàn)了書(shū)吧、迪吧、水吧。
由beer(啤酒)派生出生啤、熟啤、冰啤、黑啤、扎啤等。
由bus(巴士)派生出空中巴士、巴姐、豪華巴士、旅游巴士、巴士公司、巴士專(zhuān)線、大巴、小巴、快巴等。
由pie(派)派生出蛋黃派、草莓派、藍(lán)莓派等。
三、現(xiàn)代漢語(yǔ)英語(yǔ)借詞所攜帶的社會(huì)文化心理
現(xiàn)代漢語(yǔ)中的英語(yǔ)借詞既是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化和心理現(xiàn)象。它們的廣泛傳播與流行,隱藏著深刻的社會(huì)文化底蘊(yùn)和深層的大眾心理因素。一些詞語(yǔ)之所以流行,在于它們所攜帶的社會(huì)文化含義,即人們對(duì)所指現(xiàn)象的社會(huì)觀念、文化心態(tài)、審美趣味以及懷有的某種心理偏見(jiàn)等。它們的產(chǎn)生與發(fā)展體現(xiàn)特定的社會(huì)文化條件,是特定時(shí)代大眾心理?xiàng)l件的特殊體現(xiàn)。
1.音譯形式和縮寫(xiě)形式的大量流行是當(dāng)前漢民族文化在英語(yǔ)借詞的選用中求新尚簡(jiǎn)的語(yǔ)用心理的體現(xiàn)
當(dāng)今社會(huì)是個(gè)開(kāi)放性社會(huì),高效率是時(shí)代的特點(diǎn)與要求,對(duì)語(yǔ)言來(lái)說(shuō),最為理想的效果是在保證準(zhǔn)確無(wú)誤的前提下,用最簡(jiǎn)潔明快易懂的手段,達(dá)到交際的目的。英語(yǔ)音譯形式和縮寫(xiě)形式的大量出現(xiàn),就是現(xiàn)代社會(huì)要求經(jīng)濟(jì)、省力、高效率的產(chǎn)物,也體現(xiàn)了在語(yǔ)言選用上的一種求簡(jiǎn)的原則,也與今天的快節(jié)奏、高效率的社會(huì)生活有關(guān)。如APEC這一縮略詞被直接運(yùn)用到漢語(yǔ)中就經(jīng)歷了一段步步簡(jiǎn)化的過(guò)程。APEC的漢語(yǔ)全稱(chēng)是“亞洲和太平洋經(jīng)濟(jì)合作組織”,在該組織成立的十多年里,我國(guó)媒體都使用其漢語(yǔ)簡(jiǎn)稱(chēng)“亞太經(jīng)合組織”,直到2001年,亞太經(jīng)合組織會(huì)議在上海召開(kāi),各媒體才開(kāi)始使用該組織的英語(yǔ)縮略形式APEC來(lái)報(bào)道。在過(guò)去的十多年中,每年各大媒體都會(huì)報(bào)道亞太經(jīng)合組織的年會(huì),所以前提條件是人們對(duì)這個(gè)組織已經(jīng)非常熟悉,這就為APEC的這一英語(yǔ)縮略形式的借入創(chuàng)造了條件。該組織的名稱(chēng)在我國(guó)經(jīng)歷了這樣一個(gè)演變的過(guò)程:漢語(yǔ)全稱(chēng)——漢語(yǔ)簡(jiǎn)稱(chēng)——英語(yǔ)縮略語(yǔ),相比之下,APEC要比漢語(yǔ)簡(jiǎn)稱(chēng)更簡(jiǎn)單。
當(dāng)然,順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,也有很多縮略詞沒(méi)有經(jīng)歷這一過(guò)程,直接進(jìn)入了漢語(yǔ)的使用。如2005年隨著超女大賽的火爆,“PK”頻繁進(jìn)入人們視線。這個(gè)詞源自英語(yǔ)短語(yǔ)“PlayKiller”,本來(lái)是足球賽中表示罰點(diǎn)球的術(shù)語(yǔ),后來(lái)又被網(wǎng)絡(luò)游戲和媒體廣泛使用。現(xiàn)在的“PK”,綜合了“淘汰、勝利、打擂、競(jìng)爭(zhēng)、二選一”等含義。“PK”被收入2005年十大網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)言之一。這再次印證了:在并存的語(yǔ)言形式中,人們往往習(xí)慣于選擇音節(jié)簡(jiǎn)短的表達(dá)。
2.現(xiàn)代漢語(yǔ)中外來(lái)借詞在生活和娛樂(lè)方面呈現(xiàn)增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)體現(xiàn)了人們?cè)谡Z(yǔ)言運(yùn)用中追求個(gè)性、求新求異的心理
語(yǔ)言心理和其他文化心理一樣,有追求時(shí)髦的傾向[6]。改革開(kāi)放以來(lái),在大量吸收和引進(jìn)西方發(fā)達(dá)國(guó)家先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)等物質(zhì)文明成果的過(guò)程中,代表著西方文明的西方文化不可避免地對(duì)我國(guó)造成一定的影響。我國(guó)城市人群,特別是知識(shí)青年對(duì)西方文化普遍抱有好感,多持認(rèn)同和崇尚的態(tài)度。而英語(yǔ)作為西方文化的載體,也就自然引起人們的興趣,得到很多人的喜愛(ài)。現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)借詞流行的人群,多數(shù)為年輕人。年輕人喜歡與眾不同,標(biāo)新立異,因此,他們喜歡用新奇有趣的語(yǔ)言來(lái)張揚(yáng)個(gè)性,引人注意。如粉絲(fans),這是一個(gè)正在流行的音譯英語(yǔ)借詞,它是“fans”的戲謔音譯,意思是崇拜或崇拜者。我們平時(shí)所說(shuō)的“迷”,如歌迷、球迷等等都可以稱(chēng)為“粉絲”。粉絲這種食品是和其他菜類(lèi)一起煮食的,和什么菜煮在一起,就會(huì)有什么菜的味道。用“粉絲”來(lái)戲謔那些瘋狂的歌迷、球迷等形象地表現(xiàn)了他們?cè)谂枷衩媲皢适ё晕业臓顟B(tài)。另外,“粉絲”的使用也體現(xiàn)了人們?cè)谡Z(yǔ)言運(yùn)用中求新求異的心理。青年一代對(duì)歌迷、追星族、發(fā)燒友等詞語(yǔ)已經(jīng)司空見(jiàn)慣,對(duì)英語(yǔ)的fans也不以為奇,于是用音譯造出粉絲一詞,試圖給人以耳目一新的感覺(jué)。它的使用為文章或娛樂(lè)節(jié)目、新聞報(bào)道增添了戲謔效果,因而也得到了廣泛的應(yīng)用,成為一個(gè)高頻使用的英語(yǔ)借詞。
再如,構(gòu)詞詞素bar(吧)最初指西餐館或旅館中賣(mài)酒的地方,即酒吧,而后在相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域中就延伸出了吧臺(tái)、泡吧等詞;后來(lái)語(yǔ)義進(jìn)一步發(fā)展引申出網(wǎng)吧、氧吧、書(shū)吧等,用以標(biāo)榜自己的經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所具有較高品味或休閑意味,都可以冠以“吧”的名號(hào)。
3.外來(lái)英語(yǔ)借詞詞素化、口語(yǔ)化趨勢(shì)體現(xiàn)了中華民族自信、包容的社會(huì)文化心理
漢語(yǔ)言及其文化在引進(jìn)外來(lái)詞的時(shí)候,經(jīng)過(guò)不斷地融合與調(diào)整,不但豐富了自己的語(yǔ)言,而且迅速地普及。其詞素化與口語(yǔ)化的態(tài)勢(shì)說(shuō)明:現(xiàn)在的中國(guó)已不再是過(guò)去閉關(guān)自守、盲目自大的中國(guó)。中國(guó)人越來(lái)越能夠坦然地面對(duì)外來(lái)的新鮮事物,變得越來(lái)越自信,同時(shí)也表現(xiàn)了中華民族對(duì)新思想、新概念的巨大的包容性、創(chuàng)新精神和對(duì)外來(lái)文化的融匯能力。改革開(kāi)放以來(lái),隨著中國(guó)與外界的交流日益頻繁,代表著西方國(guó)家新文化、新思想、新科技、新產(chǎn)品的新詞匯大量進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)。來(lái)源于英語(yǔ)的借詞將越來(lái)越多地為大眾所接受并成為人們?nèi)粘I钪械某S迷~。
英語(yǔ)外來(lái)借詞的發(fā)展是中國(guó)同國(guó)際交往的結(jié)果,它們已經(jīng)滲透到我國(guó)城鄉(xiāng)的每一角落,人們正以更加開(kāi)放的心態(tài)和地球村的意識(shí),積極吸收與接受這些新詞匯。如今的時(shí)代對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)高度重視,全社會(huì)的外語(yǔ)水平普遍提高,人們對(duì)外語(yǔ)日益熟悉和了解。這為英語(yǔ)外來(lái)借詞的流行提供了更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),同時(shí)也促進(jìn)中西方文化的進(jìn)一步交流與發(fā)展。
四、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展,任何語(yǔ)言的發(fā)展都需要從別的語(yǔ)言吸取營(yíng)養(yǎng)來(lái)取長(zhǎng)補(bǔ)短。從一種語(yǔ)言中的外來(lái)詞,我們往往可以看出這一民族與其他民族之間的歷史關(guān)系和文化交流情況,所以,在某種意義上,借詞的多少是一個(gè)國(guó)家開(kāi)放程度高低的標(biāo)志。英語(yǔ)借詞給當(dāng)前的漢語(yǔ)注入了新鮮的血液,帶來(lái)了異域的文化風(fēng)情和科技發(fā)展,豐富了漢語(yǔ)的表達(dá)功能。當(dāng)前在外來(lái)詞的引進(jìn)中確實(shí)存在濫用外文、盲目洋化等傾向,這是值得我們高度重視,并盡快采取措施加以解決的。不過(guò)從整體上看,外來(lái)詞大量引進(jìn),積極作用要大于消極影響。當(dāng)然,由于漢語(yǔ)自身的篩選機(jī)制,我們相信,吸收外來(lái)詞和否定傳統(tǒng)之間沒(méi)有任何必然的關(guān)系,我們應(yīng)該以更加開(kāi)放的心態(tài)來(lái)吸收消化外來(lái)新詞。漢語(yǔ)外來(lái)詞已滲透到漢語(yǔ)的各層面,成為漢語(yǔ)文化中不可分割的一部分。可以預(yù)測(cè),漢語(yǔ)中的英語(yǔ)詞匯數(shù)量將會(huì)持續(xù)上升。
[參考文獻(xiàn)]
[1]張錦文.關(guān)于漢語(yǔ)借詞的分類(lèi)問(wèn)題[J].辭書(shū)研究,2003,(3):69-75.
[2]莫秀蘭.漢語(yǔ)外來(lái)借詞的新趨勢(shì)[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(S1):49-50.
[3]黎昌友.新時(shí)期新詞的來(lái)源及發(fā)展趨勢(shì)[J].語(yǔ)文教學(xué)與研究,2003,(22):74-76.
篇4
一、精道的選題與立意
按照比較普遍的定義,如果一個(gè)小句含有兩個(gè)或者更多的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)而沒(méi)有任何明顯的連接語(yǔ)素,這種結(jié)構(gòu)就是連動(dòng)式。連動(dòng)式不僅僅是漢語(yǔ)中的一種重要句式,也是東南亞、西非、大洋洲許多語(yǔ)言中的一種重要語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。學(xué)術(shù)界對(duì)它的研究已有百余年的歷史。不過(guò),漢語(yǔ)連動(dòng)式的研究才不過(guò)是半個(gè)世紀(jì)前的事情。因?yàn)樵缙诘臐h語(yǔ)語(yǔ)法著作大都以印歐語(yǔ)法為藍(lán)本,而印歐語(yǔ)法的特點(diǎn)是“一個(gè)小句,一個(gè)動(dòng)詞”,動(dòng)詞有限定動(dòng)詞和非限定動(dòng)詞之分,一個(gè)句子只有一個(gè)限定動(dòng)詞。受其影響,早期的漢語(yǔ)語(yǔ)法著作,如《馬氏文通》、《新著國(guó)語(yǔ)文法》等,對(duì)于一句一讀之內(nèi)有二三動(dòng)字連書(shū)者必定區(qū)分坐動(dòng)和散動(dòng),盡量把漢語(yǔ)中出現(xiàn)的一個(gè)句子含有兩個(gè)或兩個(gè)以上動(dòng)詞的格式分散到其他句法格式中去。后來(lái),漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)者逐漸認(rèn)識(shí)到,要建立符合漢語(yǔ)特點(diǎn)的語(yǔ)法體系,就必須尊重漢語(yǔ)事實(shí),不能簡(jiǎn)單套用其他語(yǔ)言的體系。這個(gè)事實(shí)就是,動(dòng)詞無(wú)論是在謂語(yǔ)還是主語(yǔ)、賓語(yǔ)的位置上形式都一樣,性質(zhì)也沒(méi)有什么改變。這是漢語(yǔ)區(qū)別于印歐語(yǔ)言的一個(gè)非常重要的特點(diǎn)。正是在這種理論背景下,連動(dòng)式的概念被提出來(lái)了:不管功能語(yǔ)義上是否有不同,只要在形式上還都是動(dòng)詞,就都稱(chēng)為連動(dòng)式。由于在形式上找不到區(qū)別主次的形式標(biāo)記,不能證明其中一個(gè)是核心,另一個(gè)是從屬,“連動(dòng)式”這個(gè)概念,雖然不那么讓人滿意,甚至一直有人要取消它,但它還是“賴(lài)著不走了”(呂叔湘語(yǔ))。不過(guò),連動(dòng)式作為一種句式從一開(kāi)始建立得也很勉強(qiáng),只能是“賴(lài)”下來(lái)“不走了”,爭(zhēng)論中肯定與否定的雙方并沒(méi)有完全說(shuō)服對(duì)方。總體上看,雖然學(xué)術(shù)界對(duì)連動(dòng)式的研究已經(jīng)有五十多年的歷史,但由于其自身的復(fù)雜性,人們對(duì)它的認(rèn)識(shí)至今分歧重重。反對(duì)者認(rèn)為,建立連動(dòng)式這樣一個(gè)句法范疇對(duì)于語(yǔ)法現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)、句子分析、語(yǔ)法教學(xué)并沒(méi)有什么實(shí)際的幫助,連動(dòng)式不過(guò)是一個(gè)包羅萬(wàn)象的大雜燴,在語(yǔ)言規(guī)律的說(shuō)明上,連動(dòng)式起不了什么作用,把它列為一種“式”是值得考慮的,它對(duì)于語(yǔ)法分析甚至是有害無(wú)益。問(wèn)題在于,否定連動(dòng)式范疇的學(xué)者自己也承認(rèn)連用的幾個(gè)動(dòng)詞或動(dòng)詞結(jié)構(gòu)語(yǔ)義上功能上有主次之分,可又無(wú)法找到一個(gè)形式上的堅(jiān)強(qiáng)證據(jù)證明它們?cè)谛问缴蠈儆谥鲝年P(guān)系;他們只是主張把連動(dòng)式歸到其他句式里去,但在到底應(yīng)該歸到哪一種句式的問(wèn)題上卻始終無(wú)法達(dá)成共識(shí)。連動(dòng)式的深入研究可以說(shuō)非常之難,在漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中始終是一個(gè)相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié)。這種“難”,一是經(jīng)過(guò)五十余年的反復(fù)研討和爭(zhēng)論,學(xué)術(shù)界對(duì)連動(dòng)式現(xiàn)象的描寫(xiě)已經(jīng)非常細(xì)致,敘述的空間已經(jīng)極其有限。據(jù)《視角》一書(shū)統(tǒng)計(jì),目前被各家納入連動(dòng)式的格式已達(dá)29種之多。二是多種方法的分析都不同程度地嘗試過(guò),如果沒(méi)有新的研究方法和理論框架,很難寫(xiě)出新意和獲得突破。
作者以“現(xiàn)代漢語(yǔ)連動(dòng)式的語(yǔ)法化視角”為題,迎難而上,從語(yǔ)法化這一動(dòng)態(tài)角度切入,對(duì)漢語(yǔ)的連動(dòng)結(jié)構(gòu)以及與此相關(guān)的一些語(yǔ)法現(xiàn)象進(jìn)行理論探討,可謂獨(dú)辟蹊徑,立意獨(dú)到。以往的研究基本上都是把連動(dòng)式看成一個(gè)離散范疇,采取“界定特征”的方式去區(qū)分連動(dòng)結(jié)構(gòu)與否。結(jié)果,標(biāo)準(zhǔn)的差異常常導(dǎo)致對(duì)連動(dòng)式本身認(rèn)識(shí)的分歧。《視角》首次把連動(dòng)式作為一個(gè)典型范疇來(lái)研究,用“時(shí)間的先后性”和“目的性”這兩個(gè)典型特征把連動(dòng)式區(qū)別為典型連動(dòng)式、非典型連動(dòng)式和邊緣連動(dòng)式三種類(lèi)型,并從客觀—邏輯—認(rèn)知三層面論證了這一范疇。典型連動(dòng)式、非典型連動(dòng)式和邊緣連動(dòng)式三種類(lèi)型由高到底依次顯示了連動(dòng)式的語(yǔ)法化程度的差異。在語(yǔ)法化的視域里,長(zhǎng)期困擾學(xué)界的一些有關(guān)連動(dòng)式的死結(jié)被化解,一些規(guī)律被揭示出來(lái),許多困惑得到解答,大大推進(jìn)了漢語(yǔ)連動(dòng)式的研究。
二、新穎的視角與方法
傳統(tǒng)的連動(dòng)式研究存在著一些明顯的不足。首先,缺乏動(dòng)態(tài)的研究。以往的研究大多沒(méi)能結(jié)合歷史發(fā)展去看待連動(dòng)式的性質(zhì)等問(wèn)題,只是對(duì)共時(shí)層面的現(xiàn)象就事論事,只是試圖對(duì)連動(dòng)現(xiàn)象進(jìn)行窮盡性的描寫(xiě),而沒(méi)有對(duì)連動(dòng)現(xiàn)象加以限制,也沒(méi)有確定哪種才是最基本的連動(dòng)式。事實(shí)上,歷時(shí)變化總是把表層句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義解釋之間的理想對(duì)應(yīng)關(guān)系打亂。連動(dòng)式并不是一個(gè)均質(zhì)的同一體,不用發(fā)展的眼光看問(wèn)題,就很容易陷入困惑。其次,缺乏系統(tǒng)的研究。以往的研究大多沒(méi)能把連動(dòng)式放在整個(gè)語(yǔ)言體系中去觀察。事實(shí)上,連動(dòng)式并不是孤立的,它與篇章、其它句法結(jié)構(gòu)、詞匯等都有關(guān)聯(lián)。只有把連動(dòng)式放到整個(gè)語(yǔ)言體系中去把握,才能對(duì)連動(dòng)式的性質(zhì)等問(wèn)題進(jìn)行全面、準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)。再次,缺乏成熟的理論框架,以往連動(dòng)式研究比較重視語(yǔ)言義的研究,主要工作似乎就是分小類(lèi)。為什么漢語(yǔ)會(huì)出現(xiàn)連動(dòng)現(xiàn)象?連動(dòng)式在漢語(yǔ)里的作用是什么?為什么一個(gè)句子會(huì)有一個(gè)以上的動(dòng)詞,這些動(dòng)詞處于什么樣的語(yǔ)法形式中?諸如此類(lèi)的深層理論問(wèn)題長(zhǎng)期以來(lái)并沒(méi)有引起足夠的重視,學(xué)術(shù)界在連動(dòng)式問(wèn)題上糾纏,與該領(lǐng)域的研究缺乏一個(gè)成熟的理論框架有著直接的關(guān)系。最后,缺乏自覺(jué)、積極的理論思考。客觀地看,傳統(tǒng)研究中連動(dòng)式問(wèn)題的提出以及對(duì)其性質(zhì)的關(guān)注實(shí)際上都帶有非常強(qiáng)的“功利”目的,是直接與句子分析聯(lián)系在一起的,而不是自覺(jué)、積極的理論思索的結(jié)果。例如,在句法分析中發(fā)現(xiàn)連動(dòng)式與并列結(jié)構(gòu)不同,便把它單列出一類(lèi);在分類(lèi)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)單復(fù)句不能截然分開(kāi),便考慮把連動(dòng)式看作是“中間環(huán)節(jié)”。顯然,這種探索本身固然也有一定的積極意義,但歸根到底,這種探索帶有很大的“被動(dòng)性”、“被迫性”,從某種程度上甚至只是暫擱置了問(wèn)題,并沒(méi)有從更深層的理論層面對(duì)問(wèn)題本身進(jìn)行深入積極的思考。
也就是說(shuō),連動(dòng)式研究問(wèn)題上的突破,首要的是要進(jìn)行理論的創(chuàng)新與方法論的突破。為此,首先需要把連動(dòng)現(xiàn)象本身視為語(yǔ)言發(fā)展和進(jìn)化過(guò)程中的一種客觀存在,從而把連動(dòng)式有關(guān)問(wèn)題的研究從其它問(wèn)題研究的從屬的、附帶的地位中剝離出來(lái),進(jìn)行一番認(rèn)真的梳理,把過(guò)去對(duì)這一問(wèn)題的消極的、被動(dòng)的研究轉(zhuǎn)變成積極的、主動(dòng)的思考。其次,需要把某些成熟的理論框架適時(shí)引入連動(dòng)式問(wèn)題的研究,或者在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候進(jìn)行新的理論建構(gòu)。《視角》把語(yǔ)法化引入現(xiàn)代漢語(yǔ)連動(dòng)現(xiàn)象分析,把現(xiàn)代漢語(yǔ)的連動(dòng)現(xiàn)象置于語(yǔ)言的進(jìn)化與發(fā)展進(jìn)程中,放在整個(gè)語(yǔ)言體系中去考察,力圖從靜態(tài)研究與動(dòng)態(tài)研究相結(jié)合的角度,從系統(tǒng)關(guān)聯(lián)的角度進(jìn)行一種新的嘗試,不失為一種新穎的研究視角和研究方法。
作者從語(yǔ)法化的角度對(duì)連動(dòng)式這一重要句法現(xiàn)象加以系統(tǒng)全面地審視和考察,這在學(xué)術(shù)界還是第一次。語(yǔ)法化包括三個(gè)方面:句法化、詞匯化和實(shí)詞虛化。關(guān)于連動(dòng)式的句法化,《視角》第二章和第三章都有涉及。《視角》第四章探討了與連動(dòng)式有關(guān)的詞匯化現(xiàn)象,第五章探討了與連動(dòng)式有關(guān)的實(shí)詞虛化現(xiàn)象。作者的研究打通了篇章、句法和詞匯,認(rèn)為連動(dòng)式是話語(yǔ)組織向句法組合演進(jìn)的中間環(huán)節(jié),是句法化程度較低的一種句式,表現(xiàn)出種種不穩(wěn)定性。應(yīng)該說(shuō),這一判斷是符合漢語(yǔ)實(shí)際的。同時(shí),作者還提出了連動(dòng)式在典型性上的連續(xù)性也就是語(yǔ)法化程度的連續(xù)性這一頗富洞察力的觀點(diǎn)。作者的研究大大加深了我們對(duì)連動(dòng)式在共時(shí)平面上復(fù)雜表現(xiàn)的認(rèn)識(shí),如動(dòng)詞的限定性問(wèn)題可以從從句的非句化和主句動(dòng)詞的虛化這兩個(gè)變量進(jìn)行考察并發(fā)現(xiàn)兩者的共變關(guān)系等等。語(yǔ)法化的研究是一種動(dòng)態(tài)的研究,這種研究不僅僅要看共時(shí)平面的現(xiàn)象,還要看歷時(shí)層面的演進(jìn)軌跡。在方法論的意義上,在共時(shí)語(yǔ)法研究中引入歷時(shí)性質(zhì)的語(yǔ)法化研究,這一思路具有普遍意義,有助于深化對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的研究。
三、務(wù)實(shí)的態(tài)度與學(xué)風(fēng)
篇5
句處理的主要內(nèi)容是,怎樣使計(jì)算機(jī)理解自然語(yǔ)言(如現(xiàn)代漢語(yǔ))的句子的意思,又怎樣使計(jì)算機(jī)生成符合自然語(yǔ)言規(guī)則的句子。“句處理”所需要的語(yǔ)言知識(shí),將是一種涉及到語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等諸方面的綜合性知識(shí)。目前。大家都深感現(xiàn)有的關(guān)于漢語(yǔ)的知識(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足中文句處理的需要。單就句法方面的情況說(shuō)。在中文信息處理過(guò)程中將會(huì)不斷遇到我們想象不到的問(wèn)題,許多問(wèn)題在人看來(lái)還是比較容易解決的,但計(jì)算機(jī)就解決不了。也有一些問(wèn)題,本身在學(xué)術(shù)界就有不同的觀點(diǎn),那么,就給中文信息處理增加了更大的困難。
用計(jì)算機(jī)來(lái)處理中文信息,遇到了很多困難,從現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的角度來(lái)看,主要有以下一些問(wèn)題:
一、詞性的判斷
由于漢語(yǔ)缺乏形態(tài)。漢語(yǔ)的詞性判斷主要是根據(jù)詞的語(yǔ)法功能,不同的詞,詞性意義可能不同,同一個(gè)詞出現(xiàn)在不同的地方,詞性意義也可能不同,漢語(yǔ)中,大多數(shù)詞有固定的詞性,但有些詞的用法比較特殊。例如:
1.他花了十塊錢(qián)買(mǎi)了一盆花。
2.你用那個(gè)鎖把門(mén)鎖上。
3.他比雷鋒還雷鋒。
這三個(gè)句子中分別有兩個(gè)“花”、“鎖”、“雷鋒”。但它們只是音同、形同,詞性和意義都不同。句子1中的第一個(gè)“花”是動(dòng)詞,“花費(fèi)”的意思,第二個(gè)“花”是名詞,“植物”的意思。句子2中的第一個(gè)“鎖”是名詞,即“鎖子”的意思,第二個(gè)“鎖”是動(dòng)詞,是“鎖住”的意思。句子3中第一個(gè)“雷鋒”是名詞,表示人名,第二個(gè)“雷鋒”是形容詞,表示“雷鋒的精神、品質(zhì)等”。具有一定語(yǔ)言知識(shí)的人大體上都能分清它們的區(qū)別。從傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)的角度來(lái)講,句子1中的兩個(gè)“花”是詞形、讀音相同,但詞性和意思都不一樣,且兩個(gè)“花”的意思之間沒(méi)有聯(lián)系,所以屬于同音詞。句子2中的兩個(gè)“鎖”,也是詞形、讀音相同,詞性和意思都不一樣,但兩個(gè)“鎖”意思間有聯(lián)系,所以屬于兼類(lèi)詞。句子3中的兩個(gè)“雷鋒”詞形、讀音相同,詞性和意思都不一樣,意思也有聯(lián)系,但第二個(gè)“雷鋒”屬于詞類(lèi)活用。ⅲ從教學(xué)的角度看,這種分類(lèi)比較細(xì)致,便于人們的理解和掌握,但是,從中文信息處理的角度來(lái)看,這種分法太細(xì),不便于計(jì)算機(jī)掌握。
目前,在中文信息處理中,是這樣來(lái)定義兼類(lèi)詞的:亢世勇認(rèn)為“兼類(lèi)詞有廣義兼類(lèi)詞和狹義兼類(lèi)詞。廣義兼類(lèi)詞就是中文信息處理中所說(shuō)的現(xiàn)代漢語(yǔ)的同形詞,對(duì)于計(jì)算機(jī)而言,只要詞形相同,不管讀音是否相同、意義是否相通,是同形異音詞、同形同音詞,還是一詞多義、一詞多種用法,都是相同的,都要從多個(gè)當(dāng)中選一個(gè)。狹義的兼類(lèi)詞就是指一般的現(xiàn)代漢語(yǔ)著作定義的,‘同形同音、意義上有一定的聯(lián)系,且具有兩類(lèi)或兩類(lèi)以上詞的語(yǔ)法功能的詞”’。陸儉明認(rèn)為,兼類(lèi)詞是“指同字形、同音而意義不同或詞性不同的詞”。如果按這種定義理解,以上三個(gè)句子中的兩個(gè)“花”、“鎖”、“雷鋒”都可以稱(chēng)之為兼類(lèi)詞。因?yàn)椋形男畔⑻幚淼哪康氖亲層?jì)算機(jī)能根據(jù)具體環(huán)境判斷出詞的詞性,從而準(zhǔn)確理解其中的含義就可以了。盡管如此,但是,漢語(yǔ)詞類(lèi)是多功能的,一類(lèi)詞不需要發(fā)生詞形變化就可以充當(dāng)不同的句子成分,不同類(lèi)的詞可以充當(dāng)相同的句子成分,這樣就給兼類(lèi)詞區(qū)分帶來(lái)了更多的麻煩。因而,兼類(lèi)詞的選擇是計(jì)算機(jī)詞性自動(dòng)標(biāo)注的一個(gè)“瓶頸”。盡管信息處理專(zhuān)家運(yùn)用了規(guī)則排歧、統(tǒng)計(jì)概率排歧或者兩者結(jié)合起來(lái)等多種方法進(jìn)行排歧,但到目前為止,還沒(méi)有一種方法、一種系統(tǒng)能夠徹底解決這個(gè)問(wèn)題。
二、短語(yǔ)、句子的結(jié)構(gòu)分析
由于漢語(yǔ)缺乏形態(tài)。所以。語(yǔ)序和虛詞成了漢語(yǔ)中表示語(yǔ)法的主要手段。有些短語(yǔ)、句子的結(jié)構(gòu)不好理解,需要形式和意義結(jié)合起來(lái)分析。例如:
a組:a。陜西+甘肅+寧夏 (“陜西+甘肅+寧夏”三者為聯(lián)合關(guān)系)
b.中國(guó)+(北京+陜西)(“中國(guó)”與“北京陜西”是偏正關(guān)系.“北京”與“陜西”是聯(lián)合關(guān)系)
c.中國(guó)(陜西(西安))(“中國(guó)”與“陜西西安”是偏正關(guān)系,“陜西”與“西安”也是偏正關(guān)系)這一組中的abe三個(gè)短語(yǔ)對(duì)人來(lái)說(shuō),都很容易分清楚,但計(jì)算機(jī)目前還很難區(qū)分,要讓計(jì)算機(jī)分辨清楚,就得把三個(gè)處所名詞組合在一起構(gòu)成a類(lèi)、b類(lèi)、e類(lèi)不同關(guān)系的條件與規(guī)則研究清楚,并將這些條件與規(guī)則加以形式化輸入到計(jì)算機(jī)內(nèi)。
b組:開(kāi)始討論(述賓關(guān)系)分析研究(聯(lián)合關(guān)系)研究結(jié)束(主謂關(guān)系)
取下來(lái)(述補(bǔ)關(guān)系) 看完再說(shuō)(連謂關(guān)系) 叫他回來(lái)(兼語(yǔ)關(guān)系)
生產(chǎn)管理(定中關(guān)系) 諷刺說(shuō)(狀中關(guān)系) 介紹寫(xiě)(不構(gòu)成合法的句法關(guān)系)
這組是現(xiàn)代漢語(yǔ)里“動(dòng)詞性詞語(yǔ)+動(dòng)詞性詞語(yǔ)”構(gòu)成的種種不同的結(jié)構(gòu)關(guān)系,對(duì)人來(lái)說(shuō),通過(guò)講解大致可以分辨,可是讓計(jì)算機(jī)要分清楚,就非常難,因?yàn)槲覀冎两襁€沒(méi)有總結(jié)出“動(dòng)詞性詞語(yǔ)+動(dòng)詞性詞語(yǔ)”構(gòu)成各種不同句法關(guān)系的具體規(guī)則。換句話說(shuō),“動(dòng)詞性詞語(yǔ)+動(dòng)詞性詞語(yǔ)”在什么條件下一定構(gòu)成合法的什么句法關(guān)系,能構(gòu)成什么樣不同的句法關(guān)系,我們至今還說(shuō)不清楚。
c組:天氣好——好天氣(主謂——偏正)很好——好得很(偏正——述補(bǔ))
來(lái)人了。——人來(lái)了。(述賓——主謂)
一張票三元錢(qián)。——三元錢(qián)一張票。(主謂——主謂)這一組都是由于語(yǔ)序的不同而形成的結(jié)構(gòu)和意義都不同的短語(yǔ)和句子。這些結(jié)構(gòu)對(duì)人而言,稍加學(xué)習(xí)就可以理解,但這些給計(jì)算機(jī)理解意思增加了難度。需要人們把這些語(yǔ)序的變化形成的不同的結(jié)構(gòu)概括出規(guī)律來(lái),再用形式化的方式描述出來(lái)。輸入到計(jì)算機(jī)里。
三、歧義現(xiàn)象
現(xiàn)代漢語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的歧義是進(jìn)行漢語(yǔ)句法分析的一大障礙。“句處理”要解決的核心問(wèn)題是排歧問(wèn)題,計(jì)算機(jī)面對(duì)的歧義,不只是我們?nèi)怂芨杏X(jué)到的諸如下面這樣一些句子的歧義現(xiàn)象:
(1)他正在輸血。(他正給病人輸血。/他病了,正輸血。)
(2)看望的是病人。(你看望的那個(gè)人是病人。/看望你的那個(gè)人是病人。)
(3)我們急需進(jìn)口產(chǎn)品。(我們急需進(jìn)口的產(chǎn)品。/我們急需從國(guó)外進(jìn)口產(chǎn)品。)
某些在人看來(lái)不存在歧義的句子計(jì)算機(jī)會(huì)認(rèn)為有歧義.例如:
(4)a他被警察叫去罰了一百塊錢(qián)。
b他被警察叫去寫(xiě)了一份檢查。例(4)a句和b句,在人的眼里結(jié)構(gòu)是不一樣的。a句“被警察”這個(gè)介詞結(jié)構(gòu)一直管到底。全句意思是“他被警察叫去,他被警察罰了一百塊錢(qián)”:而b句“被警察”這個(gè)介詞結(jié)構(gòu)只 管到“叫去”,管不著“寫(xiě)了一份檢查”。可是,計(jì)算機(jī)分辨不清楚。要讓計(jì)算機(jī)分辨清楚,我們就得將“pp+vpi+vp2”(pp代表介詞結(jié)構(gòu),vp1和vp2分別代表緊挨著的不同的動(dòng)詞性詞語(yǔ))這種結(jié)構(gòu)中的pp對(duì)后面動(dòng)詞性詞語(yǔ)管轄的范圍及其條件與規(guī)則進(jìn)行充分、準(zhǔn)確的描寫(xiě),并加以形式化,“交給”計(jì)算機(jī)。而這一類(lèi)現(xiàn)象與規(guī)則我們過(guò)去根本就沒(méi)有考慮過(guò),更不用說(shuō)研究了。
其實(shí)以上所舉的例子都存在歧義問(wèn)題,因此,也可以這么說(shuō),“句處理”要解決的核心問(wèn)題是排歧問(wèn)題。
中文信息“句處理”的研究工作,上個(gè)世紀(jì)80年代就開(kāi)始了,最早進(jìn)行“句處理”研究工作就是基于規(guī)則展開(kāi)的,但上個(gè)世紀(jì)90年代初,基于規(guī)則的“句處理”研究工作遇到了重重困難與難關(guān),主要是語(yǔ)言學(xué)家所提供的語(yǔ)言規(guī)則遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足信息處理的需要。目前,為了解決好中文信息處理中的“句處理”難題,出現(xiàn)了一個(gè)競(jìng)相研究、競(jìng)相發(fā)展的局面。對(duì)于句處理,提出的各種策略和途徑,歸納起來(lái)。主要有基于規(guī)則和基于統(tǒng)計(jì)這兩種策略。基于規(guī)則的研究者,一般求諸專(zhuān)家的理性知識(shí),由人來(lái)對(duì)語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行抽象:基于統(tǒng)計(jì)者,一般求助于計(jì)算機(jī)對(duì)大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)真實(shí)文本的統(tǒng)計(jì)分析,由計(jì)算機(jī)來(lái)抽象出語(yǔ)言知識(shí)。各種策略和途徑,目前,我們還很難說(shuō)哪一種是唯一正確的。各種策略和途徑,表面看不同,其實(shí),最終都需要依賴(lài)可靠的漢語(yǔ)知識(shí)來(lái)驅(qū)動(dòng)計(jì)算機(jī)正確處理自然語(yǔ)言(漢語(yǔ))。因此,“無(wú)論是比較傳統(tǒng)的基于規(guī)則的處理策略,還是90年代以來(lái)方興未艾的基于統(tǒng)計(jì)的方法,在對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的需求這一點(diǎn)上實(shí)際上都是共同的。所不同者,走規(guī)則路線的研究者一般求諸專(zhuān)家的理性知識(shí),由人來(lái)對(duì)語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行抽象(比如以帶有合一條件的規(guī)則形式給出)。而走統(tǒng)計(jì)路線的研究者一般求助于計(jì)算機(jī)對(duì)大規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)分析,由計(jì)算機(jī)來(lái)抽象出語(yǔ)言知識(shí)(比如以一定的數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)記錄的統(tǒng)計(jì)結(jié)果等)。兩種路線孰優(yōu)孰劣,不能籠統(tǒng)判斷,只能跟具體的應(yīng)用目標(biāo)結(jié)合起來(lái),由實(shí)踐結(jié)果來(lái)評(píng)價(jià)。”目前,越來(lái)越多的學(xué)者提倡把兩種方法結(jié)合起來(lái)使用。因此,相信在不久的將來(lái),我們會(huì)攻克難關(guān),實(shí)現(xiàn)計(jì)算機(jī)對(duì)自然語(yǔ)言的處理與理解的目標(biāo),使中文信息處理技術(shù)處于世界領(lǐng)先地位。
參考文獻(xiàn):
1.蘭賓漢、邢向東:現(xiàn)代漢語(yǔ)(下冊(cè))[m].北京:中華書(shū)局,2007,48。
篇6
1.開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè)分析
《現(xiàn)代漢語(yǔ)》是高等院校漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)及其他中文或者語(yǔ)言類(lèi)專(zhuān)業(yè)的一門(mén)必修課,也是高職高專(zhuān)院校文秘專(zhuān)業(yè)的一門(mén)專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課,它是以我們國(guó)家的語(yǔ)言文字政策和法規(guī)為依據(jù),系統(tǒng)的講授現(xiàn)代漢語(yǔ)民族共同語(yǔ)――普通話的基礎(chǔ)理論和基本知識(shí)。內(nèi)容涉及語(yǔ)音、文字、詞匯、語(yǔ)法、修辭等各方面知識(shí),是閱讀、寫(xiě)作、理論學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)和工具,具有很強(qiáng)的應(yīng)用性。旨在培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言素質(zhì)和語(yǔ)言能力,以促使學(xué)生對(duì)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)感從感性認(rèn)識(shí)提高到理性認(rèn)識(shí)。
目前,我國(guó)大部分高校中文相關(guān)類(lèi)專(zhuān)業(yè)都選擇性地開(kāi)設(shè)了語(yǔ)言類(lèi)、文學(xué)類(lèi)和文藝?yán)碚擃?lèi)三大類(lèi)型的課程。一般而言,《現(xiàn)代漢語(yǔ)》所屬的語(yǔ)言類(lèi)課程對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)吸引力不是很大,文學(xué)類(lèi)課程卻大受學(xué)生歡迎。
2.課時(shí)及學(xué)生重視程度分析
就我校文秘專(zhuān)業(yè)教學(xué)實(shí)踐表明,同《現(xiàn)代漢語(yǔ)》相比,同樣是語(yǔ)言課,《大學(xué)英語(yǔ)》更受重視些。現(xiàn)在四六級(jí)英語(yǔ)考試正在改革,由應(yīng)試型英語(yǔ)向?qū)嵱眯娃D(zhuǎn)變,英語(yǔ)的教學(xué)不是削弱了而是加強(qiáng)了。英語(yǔ)成績(jī)要與文憑學(xué)位掛鉤的,關(guān)系到個(gè)人的前程和事業(yè),所以學(xué)習(xí)熱情普遍高漲不下。
作為理論知識(shí)傳播課程,《現(xiàn)代漢語(yǔ)》內(nèi)容相對(duì)比較枯燥,尤其是語(yǔ)法部分,對(duì)各種語(yǔ)言單位的分解組合,顯得更是抽象乏味;現(xiàn)行的幾種影響較大的教材,大都誕生于20世紀(jì)80年代后,在教學(xué)理念上重理論輕實(shí)踐,過(guò)于強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)性和科學(xué)性;《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課不重視對(duì)口語(yǔ)的研究,脫離現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言生活,只是從靜態(tài)的、形式的角度去研究語(yǔ)言,枯燥乏味,學(xué)生的興趣度很低;大學(xué)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課中的許多基本知識(shí)和基本內(nèi)容,學(xué)生在中小學(xué)時(shí)代就接觸過(guò),到了大學(xué)不過(guò)是將其系統(tǒng)化條理化,并增加一些深度而已,很多人認(rèn)為在漢語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家考試《現(xiàn)代漢語(yǔ)》,不學(xué)也能夠混個(gè)及格吧,這樣的心理在高職院校學(xué)生中普遍存在。
3.教學(xué)手段單一
傳統(tǒng)的教學(xué)方法便于系統(tǒng)地教授學(xué)科知識(shí),但是這種類(lèi)似新聞聯(lián)播式的教學(xué)常常使學(xué)生在視覺(jué)上、聽(tīng)覺(jué)上和心理上產(chǎn)生疲憊感。師生互動(dòng)在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中很重要,能讓學(xué)生在一定的時(shí)間內(nèi)獲取最大值的學(xué)習(xí)效果,包括知識(shí)、理論、方法、技能、操行等諸多方面。以上這些,教師在教學(xué)中都有深刻的共識(shí)。不少教師希望通過(guò)提問(wèn)來(lái)爭(zhēng)取互動(dòng),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,但是效果并不理想,很難取得實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展。主要原因是提問(wèn)也有局限性,提問(wèn)過(guò)濫,設(shè)計(jì)的問(wèn)題過(guò)于簡(jiǎn)單等,同樣也會(huì)引起學(xué)生的反感,結(jié)果往往是“啟”而不“發(fā)”,甚至出現(xiàn)“問(wèn)”而無(wú)“答”的尷尬局面。更多的時(shí)候,不少學(xué)生對(duì)教師的提問(wèn)情緒低落、消極漠然,教師的熱情反而被學(xué)生給冷卻了。調(diào)查發(fā)現(xiàn),許多學(xué)生是沖著學(xué)分來(lái)學(xué)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》的,這種心境下,師生之間的正常交流都很難進(jìn)行,更不要說(shuō)理想的教學(xué)效果了。
二、解決《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)中存在問(wèn)題的有效教學(xué)對(duì)策
1.打破現(xiàn)代漢語(yǔ)原有的教學(xué)體系,調(diào)整原來(lái)的教學(xué)內(nèi)容
根據(jù)學(xué)科特點(diǎn),廢除落后陳舊的知識(shí)體系,取消原來(lái)語(yǔ)音、文字、詞匯、語(yǔ)法、修辭五大板塊各自獨(dú)立的格局,吸納語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、句法學(xué)等方面的科研新成果,建構(gòu)一個(gè)各部分密切相關(guān)的科學(xué)的動(dòng)態(tài)的漢語(yǔ)教學(xué)新體系。在教學(xué)內(nèi)容上,加強(qiáng)現(xiàn)代漢語(yǔ)的本體研究,重視語(yǔ)言和社會(huì)、語(yǔ)言與人類(lèi)、語(yǔ)言與文化的關(guān)系,把最新的科研成果適時(shí)的介紹到課堂中去。教師要多做科研,以科研促教學(xué),除此之外,還要不斷充實(shí)、更新教學(xué)方案,調(diào)整和整合教學(xué)內(nèi)容。
2.活躍課堂氣氛,激發(fā)學(xué)生興趣
結(jié)合教學(xué)內(nèi)容,課堂設(shè)計(jì)有關(guān)語(yǔ)言方面的趣味問(wèn)題,或者選擇一個(gè)語(yǔ)言熱點(diǎn) ,或者引入一些精彩范例,一次激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的激情,寓教于樂(lè),樂(lè)中有得。如在講授語(yǔ)音時(shí),不妨舉些這樣的例子,“舍不得孩子套不住狼”中的孩子是真正的孩子嗎?首先提問(wèn)讓學(xué)生思考,在學(xué)生思而不解的情況下,結(jié)合方言知識(shí)把答案講出來(lái),原來(lái)“孩子”是南方方言“鞋子”的諧音,南方一帶,聲母“x”也有發(fā)“h”的習(xí)慣,“鞋”一般讀成“hai”,所以這里的“孩子”應(yīng)是“鞋子”,因?yàn)樽龈改傅牟豢赡芎菪牡桨押⒆尤映鋈ヌ滓粋€(gè)狼回來(lái)的地步。講名詞動(dòng)詞形容詞的語(yǔ)法特征時(shí),舉例說(shuō)明動(dòng)詞形容詞可以重疊,名詞不能重疊,但有一個(gè)例外,兒童語(yǔ)言中常把名詞重疊起來(lái)。
其次,課堂上經(jīng)常穿插一些與教學(xué)內(nèi)容有關(guān)的燈謎、歇后語(yǔ)、笑話、幽默小品等,對(duì)于擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,開(kāi)發(fā)學(xué)生的智力,提高教學(xué)質(zhì)量都有很好的幫助。還可以將外國(guó)人學(xué)習(xí)語(yǔ)言的體驗(yàn)穿插在教學(xué)過(guò)程中,如比較下面兩句話“中國(guó)隊(duì)大敗美國(guó)隊(duì)。”“中國(guó)隊(duì)大勝美國(guó)隊(duì)。”兩句話中勝利的是哪一方?學(xué)生們會(huì)迷惑起來(lái),因?yàn)榭梢泽w會(huì)出兩句話意思完全一樣,但是表面用字卻是相反的。這時(shí),教師再適度引導(dǎo)答疑則會(huì)收到理想的教學(xué)效果。
3.改革教學(xué)方法,更新教學(xué)手段
教師應(yīng)因材施教,因人而異,采用不同的教學(xué)方法,從而做出針對(duì)性的教學(xué),這是對(duì)教師的最基本的要求。突破教法上的單一性、一貫性,適當(dāng)引進(jìn)現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),把有關(guān)內(nèi)容制作成多媒體課件,利用多媒體聲情并茂地進(jìn)行演示,以此來(lái)激發(fā)學(xué)生興趣。《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課的內(nèi)容包括知識(shí)、理論和技能,但是教師往往重視基礎(chǔ)知識(shí)和基本理論的講授,卻忽視基本技能的訓(xùn)練。這種教學(xué)方式很容易造成學(xué)生一學(xué)就會(huì)、一用理論分析問(wèn)題就不知所措的現(xiàn)象。在《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課上使用問(wèn)題教學(xué)法的另一個(gè)重要價(jià)值和意義,就是督促高職院校學(xué)生使用普通話來(lái)表達(dá)自己對(duì)相關(guān)問(wèn)題的思考。通過(guò)回答問(wèn)題提高學(xué)生的言語(yǔ)交際能力,幫助學(xué)生鞏固、掌握現(xiàn)代漢語(yǔ)各部分的基本理論和基本知識(shí),將自己的觀點(diǎn)自如地運(yùn)用普通話來(lái)表達(dá),從而提高語(yǔ)言運(yùn)用能力。《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教材對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)有著指引性作用,但是學(xué)生對(duì)于自己一知半解、沒(méi)有多大趣味的教材內(nèi)容,感到味同嚼蠟之余往往是浮光掠影的瀏覽一遍,學(xué)而不思則罔,慢慢對(duì)這門(mén)課程失去興趣。在教學(xué)過(guò)程中,多問(wèn)學(xué)生一個(gè)為什么,施行啟發(fā)性教學(xué),體現(xiàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)的主體性,老師要因勢(shì)利導(dǎo)的調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極主動(dòng)精神,是學(xué)生能夠在有限的單位時(shí)間獲取最大的信息。
教學(xué)有法,教無(wú)定法。老師要根據(jù)不同的學(xué)生,具體問(wèn)題具體分析,充分運(yùn)用各種行之有效的教學(xué)方法,將《現(xiàn)代漢語(yǔ)》的基礎(chǔ)知識(shí)和相應(yīng)的工具性展現(xiàn)給學(xué)生,讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)《現(xiàn)代漢語(yǔ)》不僅僅是一門(mén)死記硬背的課程,而且是可以用來(lái)解釋說(shuō)明奇妙的生活語(yǔ)言現(xiàn)象的工具,這樣一定可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)質(zhì)量,讓這門(mén)課程在學(xué)生的心目中找到恰如其分的位置,發(fā)揮到它應(yīng)有的作用。
4.引入研究性教學(xué)理念,開(kāi)展適當(dāng)?shù)膶?zhuān)題討論課
在教學(xué)中,除了講授書(shū)本知識(shí)外,要較多的引用并分析現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言生活中的相關(guān)用意,引入相關(guān)學(xué)術(shù)性的信息。例如,對(duì)歌曲《牽手》中的“快樂(lè)著你的快樂(lè),悲傷著你的悲傷”這句話中的快樂(lè)和悲傷二詞的用法解釋?zhuān)耙粋€(gè)“快樂(lè)”“悲傷”是形容詞活用為動(dòng)詞帶賓語(yǔ),后一個(gè)“快樂(lè)”“悲傷”是形容詞用作名詞。再有分析歌曲《大中國(guó)》中的“看那一條長(zhǎng)城萬(wàn)里在云中穿梭”這句歌詞里長(zhǎng)城的量詞用“條”可以不可以……通過(guò)分析這樣的例子,學(xué)生就懂得用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)去解釋生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象。開(kāi)展適當(dāng)?shù)挠懻撜n,鼓勵(lì)學(xué)生踴躍發(fā)言,發(fā)表自己不同的觀點(diǎn),提高課堂的生機(jī)和活力。
三、文秘專(zhuān)業(yè)提高《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)效果的措施
改善《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課程的教學(xué)效果需要圍繞著激發(fā)學(xué)生興趣和培養(yǎng)能力的理念來(lái)進(jìn)行,建立面向21世紀(jì)的實(shí)用型的現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)系統(tǒng)模式,讓現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)充滿生機(jī)和美麗,讓《現(xiàn)代漢語(yǔ)》課成為老師喜歡教、學(xué)生喜歡學(xué)并且能夠?qū)W以致用的課程,我校文秘專(zhuān)業(yè)教師大膽進(jìn)行了如下教學(xué)改革:
1.刪除教學(xué)中過(guò)于繁瑣的語(yǔ)法理論知識(shí),以貴在精要而不在繁復(fù)的原則去構(gòu)建知識(shí)點(diǎn)體系,適量增加與語(yǔ)言運(yùn)用密切的文化內(nèi)容,以使學(xué)生具備良好的語(yǔ)言修養(yǎng),能分析并解釋語(yǔ)言現(xiàn)象,并長(zhǎng)于聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě),具有較高的語(yǔ)言鑒賞能力和語(yǔ)言運(yùn)用能力。
2.安排豐富的技能訓(xùn)練和語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),構(gòu)建一個(gè)技能訓(xùn)練的結(jié)構(gòu),課堂上安排合適時(shí)間進(jìn)行這種有語(yǔ)言背景的技能訓(xùn)練,課后還要求學(xué)生做若干練習(xí),以使學(xué)生的理解能力分析能力得到切實(shí)有效的提高。
3.采用多元化的教學(xué)方法,注重理論知識(shí)與語(yǔ)言實(shí)際的聯(lián)系,注重基本技能的訓(xùn)練,力求融知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)、素質(zhì)教育于一體。
(1)討論式教學(xué)。課前擬好問(wèn)題,發(fā)給學(xué)生資料,課堂展開(kāi)討論,最后教師總結(jié)。師生互動(dòng),建立活躍的課堂氣氛,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性。
(2)引發(fā)式教學(xué)。教師盡量少講、精講、講關(guān)鍵內(nèi)容,盡量多提問(wèn)題,引導(dǎo)學(xué)生去思考,指導(dǎo)學(xué)生去觀察研究。
(3)比較式教學(xué)。通過(guò)古今對(duì)比、漢英對(duì)比,突破教學(xué)難點(diǎn),提高學(xué)生分析語(yǔ)言和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。
(4)實(shí)踐性教學(xué)。建立現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣小組,定期開(kāi)展活動(dòng)。如開(kāi)展朗誦比賽、演講比賽、辯論會(huì)、普通話知識(shí)競(jìng)賽等等,不僅可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣,還可以幫助學(xué)生將知識(shí)轉(zhuǎn)化為技能。
4.優(yōu)化教學(xué)手段。充分利用現(xiàn)代教育技術(shù)是提高教學(xué)質(zhì)量的有效方法之一,利用網(wǎng)絡(luò)提供大量的與《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)和研究有關(guān)的資料,吸收《現(xiàn)代漢語(yǔ)》網(wǎng)絡(luò)課程、精品課程的最好的教學(xué)內(nèi)容和優(yōu)秀教學(xué)軟件,并應(yīng)用于課堂,精心挑選和設(shè)計(jì)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)內(nèi)容和課題,指導(dǎo)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行自主學(xué)習(xí)和研究。
5.選取據(jù)有廣泛代表性的語(yǔ)料進(jìn)行課堂分析。主要包括詩(shī)歌、散文、小說(shuō)、戲劇中的語(yǔ)料,應(yīng)用寫(xiě)作中的語(yǔ)料,提高知識(shí)的趣味性和豐富性。
6.注重語(yǔ)言和文化的密切聯(lián)系。語(yǔ)言不僅是文化的重要組成部分,還體現(xiàn)著民族的思維模式、習(xí)俗信仰、倫理道德、價(jià)值觀念等。我們認(rèn)為不能離開(kāi)文化的背景去談?wù)撜Z(yǔ)言教學(xué)問(wèn)題,適量引進(jìn)文化內(nèi)容到現(xiàn)代漢語(yǔ)的課堂,以增強(qiáng)課程的厚重感,拓寬學(xué)生的眼界,激發(fā)學(xué)生的熱情。
四、《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教學(xué)今后仍將努力的方向
1.改進(jìn)師生關(guān)系,使學(xué)生真正成為教學(xué)活動(dòng)中的主體
教學(xué)活動(dòng)是師生積極互動(dòng)、共同發(fā)展的過(guò)程,沒(méi)有交往沒(méi)有活動(dòng)就不存在教學(xué)。教師與學(xué)生都需要全身心參與教學(xué)活動(dòng)成為活動(dòng)的主體,都具有獨(dú)立的人格價(jià)值,師生關(guān)系是一種平等、理解、雙向的人與人的關(guān)系,人道的、和諧的、民主的、平等的師生關(guān)系,利于教學(xué)活動(dòng)的順利進(jìn)行。同時(shí),改進(jìn)評(píng)價(jià)方法,使每個(gè)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性都有所提高,學(xué)習(xí)更有信心。關(guān)注學(xué)生對(duì)知識(shí)與技能的理解和掌握,關(guān)注他們的情感和態(tài)度的形成和發(fā)展,重視學(xué)生解決問(wèn)題的結(jié)論和過(guò)程。因材施教,尊重學(xué)生的個(gè)體差異,滿足多樣化的學(xué)習(xí)需要。教師要及時(shí)了解并尊重學(xué)生的個(gè)體差異,特別是對(duì)學(xué)習(xí)困難的學(xué)生,要給予及時(shí)的關(guān)照與幫助,鼓勵(lì)他們主動(dòng)參與語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng),嘗試自主發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并解決問(wèn)題。
2.改變教學(xué)理念,改革傳統(tǒng)的教學(xué)方式
(1)就獲取知識(shí)的能力而言,傳統(tǒng)的教學(xué)方式主要是在教師的作用下,學(xué)生被動(dòng)的進(jìn)行學(xué)習(xí),對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)而言,既沒(méi)有高漲的參與熱情,又沒(méi)有全身心的投入,這很容易使人厭倦,因此提倡在教師的激發(fā)誘導(dǎo)下,讓學(xué)生體會(huì)到學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,將學(xué)習(xí)由被動(dòng)轉(zhuǎn)為主動(dòng),由消極變成積極,這樣,教學(xué)效果則事半功倍。
(2)就思維能力而言,要把講給學(xué)生問(wèn)題,指給學(xué)生思路,轉(zhuǎn)變?yōu)槭箤W(xué)生自己發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并解決問(wèn)題的教學(xué)模式。鼓勵(lì)學(xué)生聯(lián)系當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言世界中的語(yǔ)言現(xiàn)象,列舉他們感興趣的語(yǔ)言事實(shí),促進(jìn)言語(yǔ)表達(dá)的豐富性。
(3)就實(shí)踐能力而言,包括兩個(gè)方面:
第一,在課堂教學(xué)中,通過(guò)創(chuàng)設(shè)一定的語(yǔ)言情境,設(shè)計(jì)形式多樣且有意義的語(yǔ)言交際活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力。
第二,要把學(xué)生上課――做作業(yè)――參加考試的教學(xué)方式轉(zhuǎn)變?yōu)閯?chuàng)設(shè)廣闊健康向上的學(xué)校大舞臺(tái)和社會(huì)大舞臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生自我投入、自我選擇并全身心活動(dòng)起來(lái)的教學(xué)方式,增強(qiáng)學(xué)生的利用時(shí)間能力,開(kāi)創(chuàng)學(xué)生的創(chuàng)新能力。
篇7
1.2“公平對(duì)話”教學(xué)方式
“公平對(duì)話”的教學(xué)方式是提供給現(xiàn)代教育理念一種直接對(duì)話的教學(xué)參考模式,在課堂教學(xué)中,讓教師和學(xué)生保持一種公平地位進(jìn)行交流,這樣有助于學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)言文學(xué)理論知識(shí)的正確理解。利用“公平對(duì)話”的模式開(kāi)展教學(xué),學(xué)生可以更順利的求證各類(lèi)理論知識(shí)和相關(guān)漢語(yǔ)言文學(xué)內(nèi)容,保證自身學(xué)習(xí)的深入性和自主性。“公平對(duì)話”追求的是以平等的教學(xué)觀念進(jìn)行教書(shū)育人,體現(xiàn)因材施教的教學(xué)思想。
1.3闡釋教學(xué)方法
闡釋教學(xué)方法是現(xiàn)代教育思想的一個(gè)創(chuàng)新,教師在現(xiàn)代教育思想的引導(dǎo)下,要利用闡述教學(xué)方法,積極引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入正確的學(xué)習(xí)狀態(tài),保證每一個(gè)學(xué)生的樂(lè)觀、積極的學(xué)習(xí)狀態(tài),不斷提高學(xué)生的教學(xué)觀念與學(xué)習(xí)方法。闡述教學(xué)方法不同于學(xué)生陳述這樣的簡(jiǎn)單教學(xué)思路,而是要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入真實(shí)的環(huán)境,融入情景之中去學(xué)習(xí)和掌握真正的漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)思路。闡釋教學(xué)方法將傳統(tǒng)的教條主義去粗取精運(yùn)用在后現(xiàn)代化的教學(xué)過(guò)程中,在一邊闡述,一邊學(xué)習(xí),一邊實(shí)踐的模式中,讓學(xué)生學(xué)會(huì)在文化背景中解讀自身的生活經(jīng)歷和教學(xué)文本,這種教學(xué)方法充分體現(xiàn)了教與學(xué)的創(chuàng)造性,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的想象力。
1.4靈活的教學(xué)評(píng)價(jià)
現(xiàn)代教育思想融入到教學(xué)評(píng)價(jià)工作中,教師對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力評(píng)估必須體現(xiàn)出現(xiàn)代化教育教學(xué)的靈活性。因此,靈活的教學(xué)評(píng)價(jià)方式更適合傳統(tǒng)的以分?jǐn)?shù)為標(biāo)準(zhǔn)的判定方式,很多學(xué)生可以展現(xiàn)出自我的漢語(yǔ)言天賦與才華,讓自身的學(xué)習(xí)能力和潛力得到開(kāi)發(fā)。
1.5教學(xué)實(shí)踐與互動(dòng)
教學(xué)實(shí)踐增強(qiáng)學(xué)生交流,讓學(xué)生與學(xué)生、學(xué)生與老師之間的聯(lián)系不斷增強(qiáng),互動(dòng)的最原始解釋就是讓學(xué)生之間相互交流和溝通。通過(guò)老師和學(xué)生、學(xué)生和學(xué)生之間的互動(dòng),學(xué)生與老師可以開(kāi)放、平等、靈活的溝通,取得相互信任,提高學(xué)習(xí)積極性,加強(qiáng)教學(xué)實(shí)踐,增進(jìn)彼此之間的關(guān)系。現(xiàn)論要求我們的教育從業(yè)者要以學(xué)生為主體開(kāi)展教學(xué)工作,尤其是在漢語(yǔ)言文學(xué)的教育工作上,要積極開(kāi)展教學(xué)主導(dǎo)的定位,幫助教育工作者提高教學(xué)規(guī)劃能力,科學(xué)定位現(xiàn)代教育方式,提高漢語(yǔ)言文學(xué)的教學(xué)能力,處理一系列學(xué)生存在的疑惑與問(wèn)題。在我們的教育實(shí)踐中,鼓勵(lì)學(xué)生的語(yǔ)言藝術(shù)、文學(xué)、科學(xué)和社會(huì)學(xué)實(shí)現(xiàn)全面的提高,與此同時(shí),實(shí)現(xiàn)學(xué)生與文中的內(nèi)容進(jìn)行“對(duì)話”。這就要求我們的后現(xiàn)代教育在教育實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)對(duì)話中的語(yǔ)言運(yùn)用、達(dá)成理解、思想觀點(diǎn)的融合,這樣的教育成果就是使我們的教育體現(xiàn)了教育人、民主平等、因材施教的后現(xiàn)代的思想理念。
1.6教學(xué)方法與教學(xué)評(píng)價(jià)
我們?cè)诮逃龑?shí)踐中應(yīng)該首先關(guān)注的是教學(xué)方法的選擇,最新的理論要求我們采取講解的教學(xué)方法。這種教學(xué)方法具有很多的優(yōu)點(diǎn),其優(yōu)越性在于這種教育模式不僅采用教師進(jìn)行詳細(xì)的講解,更重要的是心態(tài)的調(diào)整,實(shí)現(xiàn)新的學(xué)習(xí)方式的轉(zhuǎn)變,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入學(xué)習(xí)的正確軌道。消除不合理的教育模式,在現(xiàn)代教育上進(jìn)行批判繼承。利用教學(xué)方法和教學(xué)評(píng)價(jià)的有效結(jié)合,改善傳統(tǒng)教學(xué)思路,在教學(xué)工作的每一個(gè)細(xì)節(jié)上,都做出積極調(diào)整和工作改進(jìn)方案。注重鍛煉學(xué)生的創(chuàng)造性思維與能力,提高學(xué)生的漢語(yǔ)言文學(xué)應(yīng)用能力,尤其是在生活中,提高應(yīng)用的次數(shù)與應(yīng)用的有效性。在教育方法上要因材施教,實(shí)現(xiàn)教學(xué)的差異化。讓更多的理論教學(xué)與學(xué)生知識(shí)教學(xué)融合在一起,讓理論與實(shí)際行動(dòng)相互結(jié)合。我們的教育工作者在注重教育成果的同時(shí),也需要把重點(diǎn)放在教育的實(shí)現(xiàn)過(guò)程。所以,我們要重視教育評(píng)價(jià)體系的動(dòng)態(tài)性以及復(fù)雜性。
2現(xiàn)代教育思想下的漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)
2.1改革傳統(tǒng)的教學(xué)計(jì)劃
傳統(tǒng)的教學(xué)計(jì)劃強(qiáng)調(diào)在教學(xué)行動(dòng)之前制定教學(xué)計(jì)劃,且不能更改計(jì)劃。這是一種對(duì)教學(xué)和課堂的獨(dú)斷控制,它迫使學(xué)生被動(dòng)地接受知識(shí)。漢語(yǔ)言文學(xué)教師應(yīng)借鑒后現(xiàn)代教育思想中“去中心”的教學(xué)引導(dǎo)模式。讓學(xué)生在教學(xué)內(nèi)容的學(xué)習(xí)上有一種前期以自我為中心的自由方法,利用自由和靈活掌握學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)劃的方式,讓學(xué)生最大限度地開(kāi)發(fā)出自我潛能和學(xué)習(xí)動(dòng)力,提高學(xué)習(xí)靈活性,改善學(xué)習(xí)動(dòng)力,讓漢語(yǔ)言文學(xué)的應(yīng)用在社會(huì)中發(fā)揮價(jià)值。教師在制定教學(xué)計(jì)劃時(shí)應(yīng)強(qiáng)調(diào)實(shí)踐應(yīng)用性,提高學(xué)生實(shí)踐能力。
2.2構(gòu)建師生互動(dòng)的課堂
師生互動(dòng)的課堂應(yīng)體現(xiàn)其多維性,打破傳統(tǒng)課堂教學(xué)中教師與學(xué)生單一化的互動(dòng)格局,積極倡導(dǎo)形成教師與學(xué)生個(gè)人或群體之間的互動(dòng)、學(xué)生之間的互動(dòng)格局。教師不應(yīng)以教授者、提問(wèn)者、闡述者、指導(dǎo)者自居,而是應(yīng)將自己定位于學(xué)習(xí)者、思考者和聆聽(tīng)者,也是教學(xué)活動(dòng)的靈活調(diào)度者以及學(xué)習(xí)障礙的排除者,做好漢語(yǔ)言文學(xué)課堂教學(xué)的組織工作。學(xué)生也應(yīng)摒棄“問(wèn)”者、“聽(tīng)”者的學(xué)習(xí)身份,進(jìn)入思考者、議論者、提問(wèn)者的主動(dòng)學(xué)習(xí)的角色,同時(shí)還應(yīng)承擔(dān)組織部分學(xué)生共同參與教學(xué)活動(dòng)的責(zé)任。在漢語(yǔ)言教學(xué)工作中,教師要積極掌握學(xué)生的不同學(xué)習(xí)習(xí)慣與學(xué)習(xí)能力,根據(jù)師生溝通和彼此的了解,教師可以更高效地為學(xué)生講解漢語(yǔ)言文學(xué)課程的一些理論知識(shí),灌輸給學(xué)生明確的學(xué)習(xí)觀點(diǎn)與方法。
2.3探究式教學(xué)方法的運(yùn)用
探究式教學(xué)方法就是為學(xué)生引導(dǎo)一個(gè)具體的教學(xué)方向,然后只帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入方向,讓學(xué)生自由發(fā)揮,自由提問(wèn),自由學(xué)習(xí),根據(jù)漢語(yǔ)言文學(xué)的特點(diǎn)和規(guī)律,判斷漢語(yǔ)言教學(xué)的下一步方法與理論內(nèi)容。讓學(xué)生通過(guò)自我探究學(xué)習(xí),深入漢語(yǔ)言文學(xué)的內(nèi)在精髓,了解具體的內(nèi)容和學(xué)習(xí)方法。在探究式教學(xué)方法的引入中,學(xué)生要注意自身學(xué)習(xí)方法的改進(jìn),不能停留在傳統(tǒng)的單一教學(xué)方式上,要注重學(xué)習(xí)的創(chuàng)新性與靈活性結(jié)合。教師要不斷引導(dǎo),為學(xué)生指點(diǎn)迷津,給學(xué)生提供正確的學(xué)習(xí)方向和學(xué)習(xí)內(nèi)容。
篇8
一、幾種流行觀點(diǎn)
“概念相同說(shuō)”認(rèn)為,同義詞是指兩個(gè)詞或幾個(gè)詞具有相同的概念,在這一前提下各個(gè)詞之間存在一些細(xì)微的差別。這里所說(shuō)的“概念”指的是事物客觀存在的本質(zhì)特征。
“義位相同說(shuō)”把義位相同或相近的詞看作同義詞。20世紀(jì)80年代,國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界引進(jìn)了“義素分析法”,“義位相同說(shuō)”便應(yīng)運(yùn)而生。支持此觀點(diǎn)的錢(qián)乃榮(1995)認(rèn)為:“詞的同義關(guān)系就是義位之間一種重要的類(lèi)聚關(guān)系。”[1]
“意義相同說(shuō)”認(rèn)為,意義完全相同的兩個(gè)詞或多個(gè)詞可以構(gòu)成同義關(guān)系,稱(chēng)為同義詞,比如“母親、媽媽、娘”等這樣的一類(lèi)詞。這種觀點(diǎn)實(shí)際上是把等義詞當(dāng)作了同義詞。
“意義相同、相近說(shuō)”認(rèn)為,同義詞就是意義相同或相近的詞。支持這種觀點(diǎn)的學(xué)者最多,如在黃伯榮、廖序東《現(xiàn)代漢語(yǔ)》(2011)以及《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)中都是以此來(lái)給同義詞下定義的。“意義相同、相近說(shuō)”不僅關(guān)注互為同義關(guān)系的詞之間的相同之處,還分析其不同之處。
以上四種說(shuō)法是當(dāng)今學(xué)界較為流行的觀點(diǎn),但沒(méi)有達(dá)成統(tǒng)一的認(rèn)識(shí)。
二、劉叔新的觀點(diǎn)
實(shí)際上,在同一個(gè)詞匯系統(tǒng)中,完全相同、沒(méi)有一絲差別的詞是極少的。我們所說(shuō)的同義詞是指那些大同而又小異的詞。劉叔新在界定同義詞時(shí)首先提出了三點(diǎn)注意事項(xiàng):
第一,“屬于同義關(guān)系的詞匯單位不僅僅是詞,還可以是固定語(yǔ)。”[2](P279-280)比如“馬虎”和“粗心大意”、“寬容”和“寬宏大量”等,盡管它們不屬于同一詞匯單位,但不影響其構(gòu)成同義關(guān)系。因此,在確定兩個(gè)或多個(gè)詞是否構(gòu)成同義關(guān)系時(shí),不要被其形式所束縛。
第二,強(qiáng)調(diào)同義詞的共時(shí)語(yǔ)言環(huán)境,“同義詞語(yǔ)只能是同一的語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)內(nèi)共時(shí)的事實(shí)”[3](P279-280),也就是說(shuō),必須在一個(gè)穩(wěn)定的語(yǔ)言狀態(tài)中研究同義詞。因此,我們不能拿兩個(gè)分屬于古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞來(lái)分析它們是否具有同義關(guān)系,比如古代漢語(yǔ)中的“走”不能和現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“跑”形成同義關(guān)系。同樣地,我們也不能對(duì)兩個(gè)不同語(yǔ)言中表示同樣含義的詞進(jìn)行比較,因?yàn)閮烧咄耆珱](méi)有可比性,譬如漢語(yǔ)“日歷”不能與英語(yǔ)“calendar”形成同義關(guān)系。
第三,“言語(yǔ)中含個(gè)人引申或比喻的主觀意義的詞語(yǔ),不能看作語(yǔ)言中的同義詞語(yǔ)”[4],即詞語(yǔ)在交際使用中所產(chǎn)生的臨時(shí)的意義不能當(dāng)作詞本身所具有的含義,更不能用此臨時(shí)含義去和其他詞作比較。比如“她今天打扮得很女人”,其中的“女人”一~在這里有了形容詞“嫵媚”的意思,但我們不能把“女人”和“嫵媚”看成同義詞,因?yàn)樵~語(yǔ)在言語(yǔ)交際中臨時(shí)產(chǎn)生的意義不屬于詞本身所帶有的理性義。
在上述三個(gè)前提條件下,劉叔新在確定標(biāo)準(zhǔn)時(shí)脫離了詞匯意義的束縛,借用了一對(duì)邏輯概念――外延和內(nèi)涵進(jìn)行表述。外延在這里指的是詞的所指,內(nèi)涵指的是詞所指事物的特有屬性。劉叔新在《漢語(yǔ)描寫(xiě)詞匯學(xué)》一書(shū)中指出:“確定不同的詞語(yǔ)互有同義關(guān)系,依據(jù)的是它們指同樣的事物對(duì)象。不同的詞語(yǔ),只要各自的意義(當(dāng)然是一個(gè)意義)所反映的對(duì)象的外延一致,就互為同義詞語(yǔ)。在筆者看來(lái),這樣下定義無(wú)疑是清晰明了的。互為同義關(guān)系的兩個(gè)詞或幾個(gè)詞只是在內(nèi)涵上有很細(xì)小的差別,而不在外延上。這些差別有的可能是對(duì)個(gè)別特點(diǎn)有所強(qiáng)調(diào)或不強(qiáng)調(diào),對(duì)某些不重要的特點(diǎn)加以反映或不反映,帶有或不帶有某種感彩。”[5](P280)也就是說(shuō),不論被討論的兩個(gè)或多個(gè)詞所反映的概念如何、義位怎樣、意義多么相近,只要它們的所指不同,就不能構(gòu)成同義關(guān)系,例如“本領(lǐng)”和“本事”都有“能力”義,但是“本領(lǐng)”更多地帶有書(shū)面語(yǔ)色彩,“本事”則帶有口語(yǔ)色彩。語(yǔ)體色彩方面的不同,即內(nèi)涵的不同不會(huì)帶來(lái)這兩個(gè)詞所指的不同,也就是說(shuō)如果兩個(gè)詞所指的是相同的對(duì)象,就可以認(rèn)為這兩個(gè)詞能確定為同義關(guān)系。再比如“鼓勵(lì)”和“鼓舞”,都有“激發(fā),勉勵(lì)”義,不同的是“鼓勵(lì)”的動(dòng)作行為主體在多數(shù)情況下是由人來(lái)充當(dāng)?shù)模肮奈琛钡膭?dòng)作主體一般是物,這種搭配對(duì)象上的差異也不會(huì)改變兩個(gè)詞的外延,因此二者可以被稱(chēng)為同義詞。
需要說(shuō)明的是,許多著作把一些不具有同義關(guān)系的詞當(dāng)作同義詞。就“鼓勵(lì)”和“慫恿”來(lái)說(shuō),大多數(shù)教材把它們看作同義詞,都是“勸某人做某事”的意思,二者的不同在于其色彩義,“鼓勵(lì)”為褒義,“慫恿”為貶義。但經(jīng)過(guò)細(xì)細(xì)思量,會(huì)發(fā)現(xiàn)把這兩個(gè)詞的意義都看作“勸某人做某事”過(guò)于籠統(tǒng),忽略了詞中一些本該突出的意義。在這一點(diǎn)上,劉叔新強(qiáng)調(diào),要把詞的主要理性意義相同作為界定標(biāo)準(zhǔn),也就是要有相同的所指。如果詞和詞之間沒(méi)有相同的所指,那么其主要理性意義必然不會(huì)相同,這樣一來(lái)必定不能構(gòu)成同義關(guān)系。“鼓勵(lì)”的意思是“激勵(lì)某人做好事”;“慫恿”的意思是“鼓動(dòng)別人做壞事”,將二者的主要理性意義列出,就不難發(fā)現(xiàn)兩個(gè)詞的所指是相反的,顯然構(gòu)不成同義關(guān)系,實(shí)際上是反義關(guān)系。
張旭指出,“出現(xiàn)這一分歧的根本原因是沒(méi)有從理論上劃清理性義和色彩義的界限”[6](P212)。實(shí)際上,“鼓勵(lì)”和“慫恿”并不僅是褒貶色彩的對(duì)立,它們的理性意義本身就已經(jīng)體現(xiàn)出了很明顯的肯定或者否定的意思,也就是說(shuō)它們的理性意義和色彩意義的聯(lián)系十分緊密,達(dá)到了密不可分的程度,詞的理性意義包含了人們對(duì)于所指對(duì)象的感情傾向,不應(yīng)把這種傾向當(dāng)作附屬于理性意義的色彩義,應(yīng)把其看做是主要理性意義的對(duì)立。可見(jiàn),“鼓勵(lì)”和“慫恿”兩個(gè)詞的所指不同,不能看作同義詞。
清楚劃分理性義和色彩義在同義詞的確定上有重要意義。對(duì)此,劉叔新把理性意義分成了兩類(lèi):主要理性意義和次要理性意義。主要理性意義就是我們反復(fù)強(qiáng)調(diào)的“詞的所指”,譬如“快餐”指“能夠迅速提供給顧客食用的飯食”,如果把“迅速”這個(gè)義素去掉,“快餐”的理性意義就變了,這說(shuō)明“迅速”這個(gè)義素是“快餐”一詞主要理性意義中的一部分,不能看作次要的含義,更不能當(dāng)作表達(dá)色彩看待。次要理性意義是指詞語(yǔ)所指對(duì)象的不重要、不至于引起詞語(yǔ)意義所反映對(duì)象的外延的變化的特點(diǎn)。劉叔新把這些次要的理性意義成分稱(chēng)為“意味”,即詞語(yǔ)本身帶有的一些含糊的意思,需要人們細(xì)細(xì)體會(huì)。譬如“成果”和“后果”都有“結(jié)果”的意思,但它們帶有的“意味”s有些許的不同,“成果”有“好結(jié)果”的意味,“后果”有“壞結(jié)果”的意味,這些處于次要地位的“意味”對(duì)于詞的主要理性意義幾乎沒(méi)有影響。至于那些不能獨(dú)立存在的、只能附著在詞語(yǔ)理性意義上的成分,叫作色彩。色彩屬于感性義素,它們對(duì)詞語(yǔ)的所指沒(méi)有決定性影響。
對(duì)于理性義和色彩義的區(qū)分,我們需要仔細(xì)對(duì)待。類(lèi)似于“鼓勵(lì)”和“慫恿”這樣色彩義和理性義相互滲透的詞還有很多,比如“贊美”“果斷”“草率”“勾結(jié)”等。再如“小孩”和“兒童”是一對(duì)同義詞,兩個(gè)詞的區(qū)別僅僅在于“小孩”帶有口語(yǔ)色彩,“兒童”帶有書(shū)面語(yǔ)色彩,語(yǔ)體色彩所造成的不同不至于影響詞的主要理性意義,兩個(gè)詞都表示“年齡小的未成年人”義,因此可以看作同義詞。
三、同義詞和近義詞
明確界定同義詞的基本原則之后,我們就不難區(qū)分同義詞和近義詞了。詞與詞之間的“異”實(shí)際上可以分為兩種情形:一種是在保持主要理性意義相同的前提下存在細(xì)微差別;另一種為只是單純的意義相近。我們切不可簡(jiǎn)單地認(rèn)為意義相近就必定是同義詞,實(shí)際上,“相近”是分指兩種事物,只不過(guò)這兩種事物十分類(lèi)似,而“相同”才是指同一事物。例如:古代漢語(yǔ)中有“園”和“圃”兩個(gè)詞,“園”指果園,“圃”指“菜園”,兩個(gè)詞所指不同,自然不能劃歸為同義詞;“難受”和“難過(guò)”從意義上看都是指不好受,但這兩個(gè)詞有很大差別,“難受”一般指身體不舒服,渾身不得勁;“難過(guò)”則指心情上的不高興、不舒服。這兩個(gè)詞所指的是兩種不同的事物,因而不能構(gòu)成一對(duì)同義詞。語(yǔ)文教學(xué)中,常常簡(jiǎn)單地把意義相同或相近看作是同義詞的判定標(biāo)準(zhǔn),實(shí)際上其辨析的大多是近義詞而不是同義詞。
至此,我們可以給近義詞下一個(gè)定義:“近義詞所指為兩種或多種不同而相近的事物”[7](P212),也就是說(shuō),如果兩個(gè)或多個(gè)詞分指幾種相近的事物,那么這樣的詞就構(gòu)成近義詞。如果說(shuō)同義詞是對(duì)于同一事物表達(dá)手段豐富的一種表現(xiàn),那么近義詞則是“人們認(rèn)識(shí)上對(duì)詞所指的對(duì)象相互接近的一種反映”[8](P217)。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,界定同義詞的首要標(biāo)準(zhǔn)是有相同的所指,只要詞語(yǔ)意義所反映的對(duì)象的外延一致,我們就稱(chēng)之為同義詞。同義詞與近義詞的根本差別也在于此:處于同義關(guān)系的詞的所指對(duì)象相同,處于近義關(guān)系的詞的所指對(duì)象相近而不相同。對(duì)于那些理性義和色彩義聯(lián)系十分緊密的詞,要把色彩義當(dāng)作主要理性意義的一部分來(lái)看待。確定詞與詞之間的關(guān)系時(shí),最根本的是要看其主要理性意義是否一致。
注釋?zhuān)?/p>
[1]錢(qián)乃榮.漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1995.
[2][3][4][5]劉叔新.漢語(yǔ)描寫(xiě)詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,
1990:279-280.
篇9
西方現(xiàn)代文化對(duì)自身普遍性的認(rèn)識(shí)和表述,肇始于啟蒙時(shí)代以來(lái)歐洲人通過(guò)自我認(rèn)知。其在19世紀(jì)以來(lái)隨著西方現(xiàn)代性的全球性的擴(kuò)張和發(fā)展,不斷的擴(kuò)大自己的文化內(nèi)涵和外延,并在當(dāng)前全球化和后現(xiàn)代時(shí)期獲得了前所未有的“合法性”或普遍化。在某種程度上甚至可以說(shuō),它已經(jīng)成為現(xiàn)當(dāng)代世界的一種起主導(dǎo)作用的文化價(jià)值秩序,一種判斷世界文化、文明與否的普遍性的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)。
這種西方世界文化概念,通過(guò)西方啟蒙運(yùn)動(dòng)以來(lái)的哲學(xué)話語(yǔ)中被確定下來(lái)的。歷經(jīng)盧梭、康德、黑格爾、尼采、韋伯等思想家逐步確立和建構(gòu)起來(lái),通過(guò)從抽象的個(gè)體、私有財(cái)產(chǎn)、權(quán)利、理性、市民社會(huì)、世界歷史到目前的普遍性的國(guó)家形態(tài)、全球帝國(guó)的形態(tài)等諸概念在意識(shí)形態(tài)中的確立,使現(xiàn)代西方文化的主體性作為資本主義文化精神獲得了一種“歷史規(guī)律”的普遍性,獲得了廣泛的合法性或合理性。這種普遍性的自我認(rèn)識(shí)和表述就是“包含著一種將價(jià)值、利益和意義領(lǐng)域里的西方關(guān)于自我的認(rèn)識(shí)和表述作為客觀歷史領(lǐng)域里的普遍性強(qiáng)加給他人的過(guò)程,并將它作為改造整個(gè)世界,改造一切他人及其固有的文化、社會(huì)制度和習(xí)俗的一種理論依據(jù)。”尤其是德國(guó)學(xué)者韋伯提出只有西方的精神生活才能內(nèi)在的通向資本主義,也就是說(shuō)只有西方的社會(huì)、文化、價(jià)值和心理結(jié)構(gòu)才能孕育和產(chǎn)生資本主義精神,從而為資本主義的合法性和普遍性進(jìn)行論證。這種理論表述實(shí)際上就是將現(xiàn)代世界歷史看作是西方的內(nèi)部世界,把變化的世界據(jù)為己有,進(jìn)而把西方的歷史、資本主義看作是西方自身內(nèi)在精神世界和文化世界的一個(gè)產(chǎn)物。而在這個(gè)過(guò)程中,消解了非西方地區(qū)和國(guó)家的歷史文化及價(jià)值體系,使其追隨資本主義現(xiàn)代性所規(guī)定的方式在現(xiàn)代化和西方化的進(jìn)程中,與西方對(duì)現(xiàn)代世界歷史的內(nèi)在化和普遍性表述相比,其他非西方世界的“他者”文化就從整體上被外在化和“他者化”了。
一般認(rèn)為,通過(guò)康德、黑格爾、尼采及韋伯等西方思想家對(duì)西方現(xiàn)代文化的自我認(rèn)識(shí)和表述,西方現(xiàn)代文化同時(shí)在物質(zhì)和精神兩個(gè)層面及在法律和公理基礎(chǔ)上將自身作為現(xiàn)代世界的普遍性建立起來(lái)。一方面宣稱(chēng)西方現(xiàn)代文化就是文化本身,是世界唯一的、普遍性的文化,因?yàn)椤八罘先说谋举|(zhì),是最自然和最發(fā)達(dá)的。”從而,力圖將“他者”“西方化”或“美國(guó)化”,這種片面的普遍化的企圖成為現(xiàn)代世界文化價(jià)值沖突的根源;另一方面又使西方現(xiàn)代文化的核心,即所謂的普世價(jià)值、普遍人權(quán)、個(gè)人自由等與基督教信仰之間形成了一種內(nèi)在的邏輯,這就意味著非西方的國(guó)家因?yàn)椴恍派系郏簿蜎](méi)有信仰,因而也就是沒(méi)有自由的國(guó)家。所以西方資本主義國(guó)家對(duì)他們政府的打擊和軍事干預(yù),乃是西方自由精神和自由意識(shí)在歷史世界中的實(shí)現(xiàn)。在他們價(jià)值認(rèn)識(shí)上,那些國(guó)家因?yàn)椴恍派系郏八运麄儾慌湎碛小⒁哺荒墚a(chǎn)生上帝面前人人平等的信仰,以及由基督教所保證的個(gè)人自由的信念,那些建立在異教基礎(chǔ)上的國(guó)家,因此就不能被稱(chēng)為是自由國(guó)家乃至國(guó)家。”這也就是以美國(guó)為首的西方發(fā)達(dá)資本主義國(guó)家在對(duì)待和解決世界上許多非西方國(guó)家和地區(qū)的矛盾沖突時(shí),主要是通過(guò)干預(yù)而不是談判的方式的原因所在,在其背后凸顯了這種普遍主義的意識(shí)形態(tài)邏輯和文化自我認(rèn)識(shí)及主張。
篇10
A Study on the Spread of the Confucian Culture
of the Han Dynasty Based on the Han Dynasty Bamboo and Wood Slips Found from Northwest China and the Wood-Slip Lunyu Excavated on the Korean Peninsula
HAO Shusheng
(Gansu Academy of Social Science, Lanzhou, Gansu 730070)
Abstract: From the Confucian documents in the Han Dynasty bamboo and wooden slips excavated from Dunhuang, Juyan, and the Western Regions as well as the wooden-slip Lunyu (the Confucian Analects) excavated from the Korean Peninsula, we can conclude that the Western Han dynasty had brought the Confucian culture and thought, which represented the then mainstream ideology of that time, into the Western Regions as well as the Korean Peninsula, along with its military expansion. The Confucian culture, together with military and political activities, helped with the realization of the grand unified empire and the formation of the East-Asian Han Cultural Circle.
Keywords: Han Dynasty bamboo and wooden slips excavated from northwest China; Korean Peninsula; Lunyu (the Confucian Analects); Confucian Culture
西北漢簡(jiǎn)中關(guān)于儒家文化典籍的簡(jiǎn)文同朝鮮半島發(fā)現(xiàn)的同類(lèi)內(nèi)容的簡(jiǎn)文相輝映,昭示了漢武帝以后用武力開(kāi)拓邊疆的同時(shí),儒家的大一統(tǒng)文化,也隨著政權(quán)的建立而流布邊疆,政治、文化與軍事三位一體,成為漢王朝開(kāi)拓疆域、維持統(tǒng)一政權(quán)的主要形態(tài)。本文擬通過(guò)近年來(lái)國(guó)內(nèi)外地下出土的漢簡(jiǎn)材料,考證和論述這一問(wèn)題。
一
懸泉漢簡(jiǎn)中有《論語(yǔ)》殘文兩則,其一是:
子張?jiān)粓?zhí)德不弘信道不篤焉能為有焉能為亡?子夏之門(mén)人問(wèn)交于子こ張こ曰(Ⅴ92DXT1812②:215)
其二是:
乎張也難與并而為仁矣?曾子曰吾聞諸子人未有自致也者必也親喪乎?曾子曰吾聞諸子孟莊子之孝其他可能也其不改父之臣與父之(Ⅴ92DXT1812②:119)[1]
此兩簡(jiǎn)應(yīng)是編聯(lián)在一起的一份冊(cè)書(shū)。其內(nèi)容是《論語(yǔ)?子張篇》的部分內(nèi)容。簡(jiǎn)長(zhǎng)23cm,寬0.8cm。簡(jiǎn)文中間兩道編繩處空白,顯系先將木簡(jiǎn)編聯(lián)成冊(cè)后,再將書(shū)籍內(nèi)容抄錄其上。木簡(jiǎn)均為松木,形狀大小一致,字體出自一人之手。可惜前一簡(jiǎn)已殘缺,殘長(zhǎng)12.9cm,存字33個(gè)。后一簡(jiǎn)完整,有字57個(gè)(包括分章符)。每章之間連續(xù)抄錄,章與章之間用墨點(diǎn)隔開(kāi)。今本《十三經(jīng)注疏》中的《論語(yǔ)?子張篇》總共25章842字,按此字?jǐn)?shù)再加25個(gè)分章符,應(yīng)有867個(gè)字符。如每簡(jiǎn)按57字計(jì)算,全部《子張篇》的內(nèi)容大約需要15支簡(jiǎn)才能抄錄完畢。也就是說(shuō),《子張篇》的內(nèi)容我們所能見(jiàn)到的只是上述兩簡(jiǎn),而其另外13簡(jiǎn)已經(jīng)散佚不知去向。當(dāng)然由于版本的不同,字?jǐn)?shù)多少會(huì)有出入,阮刻《十三經(jīng)注疏》中的《論語(yǔ)》并不完全與漢簡(jiǎn)《論語(yǔ)》本相同,這一點(diǎn)后面還要講到。所以上面的計(jì)算只是大致而已。
如果我們把上兩段簡(jiǎn)文標(biāo)點(diǎn),再與今本《十三經(jīng)注疏》中的《論語(yǔ)》相比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)兩者在文字上有相同也有不同。其一:
……子張?jiān)唬骸皥?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有,焉能為亡?”
子夏之門(mén)人問(wèn)交于子張,子張?jiān)唬骸?/p>
而今本《論語(yǔ)?子張》第二、三章文字分別是:
子張?jiān)唬骸皥?zhí)德不弘,信道不篤,焉能為有,焉能為亡?”
子夏之門(mén)人問(wèn)交于子張。子張?jiān)唬骸白酉脑坪危俊睂?duì)曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’”子張?jiān)唬骸爱惡跷崴劇>幼鹳t而容眾,嘉善而矜不能。我之大賢與,于人何所不容;我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”
簡(jiǎn)文與今本《論語(yǔ)》無(wú)異。其二:
……乎張也,難與并而為仁矣。
曾子曰:“吾聞諸子,人未有自致也者,必也親喪乎。”
曾子曰:“吾聞諸子,孟莊子之孝,其他可能也,其不改父之臣與父之……
篇11
中國(guó)作家鐵凝說(shuō),文學(xué)應(yīng)該是有光亮的,如燈,照亮人性之美。其實(shí)若把文學(xué)簡(jiǎn)單分為兩類(lèi),只有好的和不好的。而所有好的文學(xué)不論是從一個(gè)島、一座山、一個(gè)村子、一個(gè)小鎮(zhèn)、一個(gè)人、一群人或者一座城市、一個(gè)國(guó)家出發(fā),都可以超越民族、地域、歷史、文化和時(shí)間而抵達(dá)人心。東方和西方的概念是一種二元對(duì)立的思維,當(dāng)今世界實(shí)際上是多元的。恰恰是對(duì)一小部分東西方文學(xué)經(jīng)典的接觸,使我感到?jīng)]有簡(jiǎn)單的東和西的對(duì)立,所有的人類(lèi)在許多方面如此相像。不論東方與東方之間還是東方與西方之間,不論我們的文化傳統(tǒng)有多少不同,我們的外表有多大差異,我們?nèi)匀挥锌赡芑ハ嗬斫猓⒒ハ嘈蕾p彼此間文化的差異。中國(guó)作家莫言也表達(dá)了同樣的感受,認(rèn)為真正優(yōu)秀的文學(xué)作品,是可以超越民族和國(guó)界的。
中國(guó)作家王宏甲認(rèn)為,過(guò)去的500年來(lái),西方的迅猛發(fā)展及其形成的西方文明體系對(duì)全球的征服性滲透,已使世界不同文化源流的人們?cè)诓煌潭壬喜捎梦鞣轿拿饔^來(lái)評(píng)述文明。我們正處在一個(gè)需要重新認(rèn)識(shí)文明的時(shí)代,首先應(yīng)當(dāng)確認(rèn)世界上存在著不同的文明源流和不同的文明觀。而東亞國(guó)家的文明具有同源性。東亞各國(guó)應(yīng)該在充分珍視自身文明淵源的基礎(chǔ)上加強(qiáng)溝通,互相學(xué)習(xí),形成相得益彰的文化共同體。
韓國(guó)作家崔允說(shuō),全球化已經(jīng)浸透在我們的生活里,包括文學(xué)。在20世紀(jì)中期以前,還屬西方文學(xué)單方流入亞洲。這樣一來(lái),文學(xué)領(lǐng)域的片面全球化要早于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。如今,亞洲文學(xué)也逐漸被翻譯成各國(guó)語(yǔ),當(dāng)然還存有一些質(zhì)量上的不均衡。我對(duì)如今朝著多中心流動(dòng)著的全球化頗感興趣,特別對(duì)東北亞及其文學(xué)抱有期待。具有共通文化的亞洲,必定要肩負(fù)重任。亞洲文學(xué)也要擁抱世界。
日本作家中澤惠也在發(fā)言中表示出對(duì)世界文化相互融合的關(guān)注。她說(shuō),文學(xué)構(gòu)成了文化的一部分,并且文學(xué)這一領(lǐng)域受到了文化的明顯影響。盡管世界走向如此的趨勢(shì),但絕不會(huì)是同一種色調(diào)。毋寧說(shuō)通過(guò)這樣的相互混雜,有可能滋生出具有獨(dú)特色彩和形態(tài)的文化。
中國(guó)作家孫甘露曾被評(píng)論界稱(chēng)為“先鋒小說(shuō)”的代表性人物,從其作品中可見(jiàn)到不少西方現(xiàn)代派文學(xué)的影響。孫甘露否認(rèn)了指引其寫(xiě)作的立場(chǎng)、觀點(diǎn)、方法是由于西方的現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng),而是自己經(jīng)驗(yàn)到的漢語(yǔ)在當(dāng)下的處境。他說(shuō),人們?nèi)鄙俚目赡懿皇巧罱?jīng)驗(yàn),而是一種對(duì)文體的理解。相似的生活在不同的文體形式下,折射出的藝術(shù)之光是不一樣的。一個(gè)作家不能照一種方式重復(fù)下去,這樣的寫(xiě)作沒(méi)有多少意義。漢語(yǔ)寫(xiě)作的面貌也是可以改變的。誤讀也是文化傳播的一部分,而誤讀中常常包含了有意思的信息。
中國(guó)評(píng)論家季紅真認(rèn)為,世界文學(xué)的實(shí)踐要早于“世界文學(xué)”的理念,只是從模糊到清晰、由狹窄到越來(lái)越寬廣而已。在這個(gè)逐步擴(kuò)大持續(xù)數(shù)百年文化交流的大潮中,世界文學(xué)的萌芽成長(zhǎng)迅速。而20世紀(jì)的世界文學(xué),更是充滿了人類(lèi)交往中的文化融合。歸根結(jié)底,文學(xué)本來(lái)就是全人類(lèi)的精神財(cái)富,各民族文學(xué)的差異,在語(yǔ)言的形式里蘊(yùn)涵了獨(dú)特的人文思想。盡管誤讀是不可避免的,翻譯中會(huì)有流失,但面對(duì)人類(lèi)共同的危機(jī),有差異的思想提供著不同的拯救可能。在世界文學(xué)的時(shí)代,各民族各國(guó)度的差異給人類(lèi)提供了博大的精神情感家園。
韓國(guó)作家鄭玄宗談到,隨著社會(huì)的發(fā)展,與水質(zhì)和空氣的污染一樣,由噪音引起的精神污染也日益嚴(yán)重。這是產(chǎn)業(yè)化、城市化、機(jī)械化所附帶的不可避免的生存條件。人類(lèi)似乎在采取“以噪音對(duì)付噪音”式的生存戰(zhàn)略。無(wú)論是歐美文學(xué)還是東方文學(xué),都該對(duì)此作出反省。文學(xué)語(yǔ)言如果不甘心成為為噪音添油加醋的工作,就要求寫(xiě)作的人心靜如水,能很好地反映事物的動(dòng)靜,能跟隨著想像力,發(fā)出世界上前所未有的生動(dòng)而又意味深長(zhǎng)的聲音。這正是文學(xué)永恒不變的責(zé)任。
故鄉(xiāng)、國(guó)家、地域共同體、世界
常言道:“越是民族的,就越是世界的。”東亞作家應(yīng)該寫(xiě)什么?當(dāng)然是用具有民族性、地域性的書(shū)寫(xiě),表達(dá)人類(lèi)共同的理想信念,也為世界文壇的百花園增添亮麗的景色。而作為書(shū)寫(xiě)者,故鄉(xiāng)是內(nèi)心中最難忘的場(chǎng)景,最真實(shí)地傳達(dá)出民族性和地域性。在論壇上,各國(guó)的作家講起了一個(gè)個(gè)與故鄉(xiāng)、與自己成長(zhǎng)相關(guān)并伴隨自己創(chuàng)作理念始終的故事,讓人回味不已。
韓國(guó)作家黃皙映誕生在洲時(shí)期的中國(guó)長(zhǎng)春,光復(fù)后回到故國(guó)平壤,卻又因戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)到分裂后韓國(guó)首爾的永登浦。他說(shuō):“在地圖上,我并不想指定我的故鄉(xiāng),但是,我不會(huì)忘記自己是使用母語(yǔ)來(lái)寫(xiě)作的一名作家。”
日本作家津島佑子出生在東京、成長(zhǎng)在東京、生活在東京,但總覺(jué)得“東京”、“日本”不過(guò)是存在于自己身外的“地名”而已。這樣想來(lái),“故鄉(xiāng)”也許可以換言為童年時(shí)期的記憶。在意想不到的地方,她也意識(shí)到了自己的身體和“故鄉(xiāng)”之間的聯(lián)系。她說(shuō),文學(xué)為什么是我們始終追求的呢?我想無(wú)論“母國(guó)”、“故鄉(xiāng)”有多么了不起,人們作為生命的個(gè)體仍然面臨著無(wú)法解決的孤獨(dú),而我們只能是和這些個(gè)體相伴而生。當(dāng)我們意識(shí)到這樣的生命個(gè)體,當(dāng)我們意識(shí)到童年的記憶在蘇醒,這時(shí),我們就要從個(gè)體的生命中拋開(kāi)“日本”、“東京”,這樣才會(huì)在“孤獨(dú)”中產(chǎn)生出獨(dú)特的釋放感,這時(shí)我們才會(huì)給予他們理解。人原本是具有靈活適應(yīng)力的生物。這種適應(yīng)力必定是伴隨著個(gè)體的孤獨(dú),并且受到由此產(chǎn)生的想像力的支撐。
中國(guó)作家蘇童說(shuō),在我的字典里,故鄉(xiāng)常常是被縮小的,有時(shí)候僅僅縮小成一條狹窄的街道,有時(shí)候故鄉(xiāng)是被壓扁的,它是一片一片記憶的碎片,閃爍著寒冷或者溫暖的光芒。每個(gè)人都有故鄉(xiāng),而我最強(qiáng)烈的感受是,我的故鄉(xiāng)一直在藏匿、在躲閃甚至在融化,更重要的是,它是一系列的問(wèn)號(hào),什么是故鄉(xiāng)?故鄉(xiāng)在哪里?問(wèn)號(hào)始終打開(kāi)著,這么多年了,我還在想像故鄉(xiāng),發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng)。
中國(guó)作家孫惠芬說(shuō),在剛剛開(kāi)始寫(xiě)作的時(shí)候,從沒(méi)用心想過(guò)“歷史”這個(gè)詞跟文學(xué)的關(guān)系。以后在閱讀學(xué)習(xí)中,發(fā)現(xiàn)那些大寫(xiě)的歷史知識(shí)總是好像被自己身體里的一道屏障天然排斥著,而自己的心思被牽引去的地方卻是屋檐下的鳥(niǎo)去了哪里?母親苞米地里的草有沒(méi)有拔完?在孫惠芬那里,身邊的現(xiàn)實(shí)總能成為躲避歷史閱讀的避難所。她說(shuō),所謂身邊的現(xiàn)實(shí),其實(shí)也是由時(shí)間流轉(zhuǎn)做成的現(xiàn)實(shí),時(shí)間轉(zhuǎn)瞬即逝,過(guò)去了就成為歷史。只不過(guò)它們不在典籍里,而在自己出生成長(zhǎng)的這片土地上,在自己觸手可及的生活中。所經(jīng)歷的鄉(xiāng)村生活,既是現(xiàn)實(shí)又是歷史,卻不是書(shū)本里的歷史,它經(jīng)歷了時(shí)間的穿梭、過(guò)濾和積淀,而成了身邊的現(xiàn)實(shí)。所經(jīng)驗(yàn)的現(xiàn)實(shí),是城市文明的不斷發(fā)展、變化,給鄉(xiāng)下人帶來(lái)了無(wú)窮盡的夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)之間的困擾、困惑。實(shí)際上,夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí),既是鄉(xiāng)下人的困惑,也是城里人的困惑,它其實(shí)是人類(lèi)共同面臨的精神困境。她說(shuō):“不斷地在人的精神困境中探索生存的奧秘、人性的奧秘,揭示人性困惑和迷茫歷史,是我創(chuàng)作永遠(yuǎn)的動(dòng)力所在。”
日本作家星野智幸出生在美國(guó),雖然三歲前就回到了日本,但擁有雙重國(guó)籍,其后又有在墨西哥留學(xué)的經(jīng)歷。他說(shuō),文學(xué)不是要強(qiáng)調(diào)與地區(qū)社會(huì)發(fā)生密切聯(lián)系的“家”的概念,它要接受成長(zhǎng)在這一文化下的和與這一文化相背離的人的歷史,文學(xué)要呈現(xiàn)那片土地上生活著的人與土地之間形成了怎樣的關(guān)系,又形成了怎樣的共同體。它不是傳統(tǒng)的地區(qū)主義的,也不是個(gè)人等同于國(guó)民的現(xiàn)代主義,而是要表現(xiàn)自立的人們是如何共處于同一個(gè)場(chǎng)所的。
中國(guó)作家韓石山說(shuō),中國(guó)有句俗話,叫“一方水土一方人”。這個(gè)“一方”,小一點(diǎn)兒說(shuō)就是你出生的縣和村,大一點(diǎn)兒說(shuō)就是你所在的這個(gè)國(guó)家以及這個(gè)國(guó)家所在的州。一個(gè)人出生在哪里,是不能由自己選擇的。而一個(gè)地方與別的地方既然有富饒與貧瘠的差別、文明與蠻荒的分判,那么這出生也就多多少少帶上了幸與不幸的色彩。一個(gè)作家在他的一生中,能時(shí)時(shí)感受到他的國(guó)家的劫難與繁榮,能時(shí)時(shí)感受到他的人民的沉寂與奮起,與之同呼吸共命運(yùn),能說(shuō)不是一種絕大的幸運(yùn)嗎?
韓國(guó)作家申京淑覺(jué)得,現(xiàn)在東亞國(guó)家的作家們能坐在一起,就是一個(gè)奇跡。她說(shuō),我們能走得這么近,是得益于文學(xué)。在燦爛的文學(xué)作品世界里,沒(méi)有韓國(guó)、中國(guó)、日本之分。雖然我們使用的語(yǔ)言不同,但是不管讀者身處何方,只要能接觸到好的文學(xué)作品,就會(huì)打動(dòng)讀者,使他們萌發(fā)新的思想,渴望自由,挑戰(zhàn)禁忌,鄙視權(quán)力,讓廢墟重獲生機(jī),和消滅萬(wàn)物的時(shí)間對(duì)峙,與虛無(wú)展開(kāi)激烈的戰(zhàn)斗。文學(xué)作品使我們豐富的回憶駐足長(zhǎng)留,將來(lái)也必定會(huì)用更多的方式繼續(xù)描繪這幅壯偉宏圖。
文學(xué)的未來(lái)
在談及面向未來(lái),我們應(yīng)該怎么進(jìn)行寫(xiě)作這一話題時(shí),許多作家不約而同地都說(shuō)到了信息時(shí)代互聯(lián)網(wǎng)對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的影響以及如何加以應(yīng)對(duì)。
日本作家松浦理英子說(shuō),縱觀社會(huì),IT并沒(méi)有使人的心靈發(fā)生激變。過(guò)去也不乏喜愛(ài)寫(xiě)作的人,而網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá)使寫(xiě)作者人數(shù)爆炸般劇增。寫(xiě)文章變成了日常生活,與可以匿名發(fā)表的網(wǎng)絡(luò)空間有很大關(guān)系。網(wǎng)絡(luò)空間任何人都可以適應(yīng),每個(gè)人都可以有多重身份,很多人在網(wǎng)絡(luò)上編織虛虛實(shí)實(shí)的故事。這樣一來(lái),如今觸發(fā)寫(xiě)作動(dòng)機(jī)的人,寫(xiě)作時(shí)不再那樣樸素,具有多元視點(diǎn)和多元意識(shí)。我們作為專(zhuān)業(yè)作家不能只是擔(dān)憂,應(yīng)該面對(duì)現(xiàn)實(shí),向前開(kāi)拓道路。我希望,能將新時(shí)代的新潮流、我所相信的文學(xué)主流、我覺(jué)得有趣且喜歡的東西,都能吸收到自己的創(chuàng)作中來(lái),極大地豐富我的小說(shuō)。從這個(gè)意義上講,不是過(guò)去,也不是未來(lái),永遠(yuǎn)只是現(xiàn)在。
韓國(guó)作家吳貞姬談到,上世紀(jì)90年代,網(wǎng)絡(luò)開(kāi)始普及,多媒體開(kāi)始激活,文學(xué)的生產(chǎn)者與享有者極其自然地發(fā)生了巨大的交替,敘述方法變了,視角變了,創(chuàng)作技法也變了。文學(xué)產(chǎn)生于所處時(shí)代的風(fēng)貌,但是無(wú)論時(shí)代風(fēng)貌和活著的方式怎樣變遷,人間的愛(ài)恨情仇與生老病死的本質(zhì)是不會(huì)變的。只要這個(gè)本質(zhì)尚存,文學(xué)創(chuàng)作就脫離不開(kāi)真正的價(jià)值追求和人生的意味以及人生的凈化這一古典命題。欣賞過(guò)去年代的作品,我們從古時(shí)的時(shí)代風(fēng)貌中仍會(huì)感到極大的親和力與感染力,這正是因?yàn)槲膶W(xué)可以跨越時(shí)間與空間的距離,疏通人與人的隔閡。對(duì)我而言,未來(lái)的文學(xué)即是我的人生閱歷與精神世界所向往的地方,也是我的過(guò)去的總和。
中國(guó)評(píng)論家李敬澤認(rèn)為,通向未來(lái)的最便捷的途徑是回顧過(guò)去,未來(lái)不會(huì)復(fù)制過(guò)去,但對(duì)過(guò)去的理解將深刻地影響我們面向未來(lái)時(shí)的選擇和行動(dòng)。上世紀(jì)末,新的社會(huì)條件和傳播條件使得漢語(yǔ)中各種公共語(yǔ)言領(lǐng)域迅速發(fā)育;與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)帶來(lái)了又一場(chǎng)大規(guī)模的語(yǔ)言解放。這可能是中國(guó)文學(xué)幾千年來(lái)面臨的最大變局。在此前提下,我們才有可能正視文學(xué)面臨的挑戰(zhàn),才能重新出發(fā)去探索它的未來(lái):它在這個(gè)時(shí)代的可能性、它在我們語(yǔ)言生活中的功能和邊界。也許惟一明確的是,每一個(gè)作家都必須獨(dú)自確立他的語(yǔ)言策略,或者反過(guò)來(lái)說(shuō),在無(wú)數(shù)正在書(shū)寫(xiě)和言說(shuō)的民眾之中,那些有能力令我們屏息靜聽(tīng)的人,就是未來(lái)的作家。
中國(guó)作家許龍錫說(shuō),不能因?yàn)闀?shū)籍滯銷(xiāo)而怪罪于網(wǎng)絡(luò),更不能因?yàn)槲膶W(xué)的危機(jī)而加以擴(kuò)大化。就像發(fā)明印刷術(shù)以后口頭文學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)榛钭置襟w文學(xué)那樣,眼下只是有部分活字媒體文學(xué)正在轉(zhuǎn)移為數(shù)字文學(xué)而已。文學(xué)是強(qiáng)調(diào)敘事結(jié)構(gòu)的藝術(shù),即使活字媒體逐漸萎縮,也會(huì)有在新的數(shù)字環(huán)境中創(chuàng)作出來(lái)的文學(xué)作品延續(xù)其生命力的。由數(shù)字技術(shù)創(chuàng)作的文學(xué)作品,雖然沒(méi)有了書(shū)籍的實(shí)物性,但是依然保存了半永久性,而且費(fèi)用低廉,誰(shuí)都能輕易接受。通過(guò)數(shù)字文學(xué)作品,反而能達(dá)到文學(xué)的大眾化,也能成為擴(kuò)展文學(xué)領(lǐng)域的機(jī)會(huì)。
韓國(guó)作家羅喜德也沒(méi)有對(duì)互聯(lián)網(wǎng)給文學(xué)的影響顯出什么擔(dān)心,她說(shuō),超文本改變了傳統(tǒng)的作家與讀者的概念,正在摸索著兩者間新的溝通方式。對(duì)作家而言,比起無(wú)限下載的電子媒介,印刷媒介更能給他們帶來(lái)一定的經(jīng)濟(jì)效益,也可以保護(hù)他們的著作權(quán)。作家們追求精神上的探索,但在技術(shù)面上仍舊相當(dāng)保守,所以,肯將自己的力量投入到新媒介的作家其實(shí)并不多。事實(shí)表明,網(wǎng)絡(luò)上流通的超文本的想像力、結(jié)構(gòu)、文章表述力等都要相差于以印刷媒介流通的小說(shuō)。所以,倘若不能超越技術(shù)的新奇性而提供審美體驗(yàn),超文本將失去它的美學(xué)特點(diǎn),難以維系持續(xù)的創(chuàng)作與溝通。就目前而言,超文本對(duì)傳統(tǒng)的文學(xué)還不能構(gòu)成威脅。無(wú)論是再新穎的媒介,它的養(yǎng)分仍然取之于傳統(tǒng)的文學(xué),兩者將維系著共存關(guān)系。
篇12
隨著社會(huì)的發(fā)展,漢語(yǔ)詞匯也不斷變化。作為漢語(yǔ)詞匯成員之一的介詞也在不斷地消長(zhǎng)更迭,由其構(gòu)成的介詞短語(yǔ)也在不斷地發(fā)展變化。
漢語(yǔ)介詞及介詞短語(yǔ)歷來(lái)成為語(yǔ)言學(xué)界研究的對(duì)象,成果豐碩,而對(duì)于漢語(yǔ)“介詞框架”的研究卻不多。漢語(yǔ)“介詞框架”的提法和命名及較早研究見(jiàn)之于陳昌來(lái)(2002a)一書(shū)。該書(shū)中對(duì)漢語(yǔ)介詞框架的構(gòu)成要素進(jìn)行了界定和分類(lèi),并運(yùn)用三個(gè)平面理論對(duì)其做了宏觀的概括和分析。
而現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞框架的形成和成熟具有前因性和過(guò)程性,現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞框架研究具有系統(tǒng)性、適用性。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,運(yùn)用三個(gè)平面理論、語(yǔ)法化等理論和方法,對(duì)漢語(yǔ)介詞框架進(jìn)行一個(gè)概略性考察,以期能夠補(bǔ)充或推進(jìn)漢語(yǔ)介詞框架的進(jìn)一步研究。
1 20世紀(jì)漢語(yǔ)介詞和介詞短語(yǔ)研究概述
漢語(yǔ)介詞的存在最早可以追溯到甲骨文,但到《馬氏文通》(1898)時(shí)才有馬建忠從語(yǔ)法學(xué)角度確立的“介字”一類(lèi)。《馬氏文通》(1898)奠定了漢語(yǔ)介詞的基本格局,也影響了后人對(duì)介詞的認(rèn)識(shí),但此后較長(zhǎng)一段時(shí)間沒(méi)有能夠?qū)樵~進(jìn)行真正意義上的專(zhuān)題研究。直到《新著國(guó)語(yǔ)文法》(黎錦熙1924)的出版,才真正標(biāo)志了漢語(yǔ)介詞研究的開(kāi)始。此后,《中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法》、《中國(guó)文法要略》、《漢語(yǔ)語(yǔ)法論》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話》等研究論著相繼出版,介詞被分別稱(chēng)為“副動(dòng)詞”、“準(zhǔn)動(dòng)詞”、“受導(dǎo)詞”、“次動(dòng)詞”,但“介詞”這一名稱(chēng)卻沒(méi)有被確定下來(lái)。
到了20世紀(jì)中期,張志公(1953)提出設(shè)立介詞的主張,影響頗大。《暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)》以后,介詞的身份討論和紛爭(zhēng)得到了統(tǒng)一,以后的語(yǔ)法書(shū)和教科書(shū)以及研究論述中基本上都肯定了介詞的存在。此后漢語(yǔ)介詞及介詞短語(yǔ)的研究進(jìn)入了一個(gè)全新的時(shí)期,金昌吉(1996)就是其中的代表,該書(shū)第一次對(duì)漢語(yǔ)介詞和介詞短語(yǔ)從全新的角度進(jìn)行了概述,對(duì)后世的漢語(yǔ)介詞及介詞短語(yǔ)研究提供了依據(jù)和可參考的資料。隨后,漢語(yǔ)介詞及介詞短語(yǔ)的研究論文和論著逐年增多。諸如:《近代漢語(yǔ)介詞》(馬貝加1999)是一部全面系統(tǒng)地研究漢語(yǔ)介詞的特點(diǎn)、形成過(guò)程及原因的專(zhuān)著;劉丹青(2002)基于語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的理論框架,根據(jù)漢語(yǔ)的共時(shí)和歷時(shí)材料,考察了漢語(yǔ)中的框式介詞,即在名詞短語(yǔ)前后由前置詞和后置詞一起構(gòu)成的介詞結(jié)構(gòu);目前通行的《現(xiàn)代漢語(yǔ)》教材,也對(duì)介詞和介詞短語(yǔ)進(jìn)行了一定說(shuō)明。他們研究的焦點(diǎn)主要集中在介詞的來(lái)源、性質(zhì)、分類(lèi)、內(nèi)部差異、句法功能、語(yǔ)義功能、與介詞有關(guān)的句式(如“被”字句、“把”字句、“在”字句、“從”字句等)等方面上。
2 漢語(yǔ)介詞框架在漢語(yǔ)介詞短語(yǔ)研究中的初步討論
“在……上/中/下、在……的時(shí)候、在……以前/后、除(了)……以外、對(duì)(于)……來(lái)說(shuō)、從……到……等等”,這些介詞性結(jié)構(gòu)都是由介詞同一些方位詞、連詞、助詞、準(zhǔn)助詞等詞語(yǔ)前后搭配使用而形成的固定格式。在20世紀(jì)很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,雖然漢語(yǔ)介詞及介詞短語(yǔ)的研究成果很多,但漢語(yǔ)學(xué)界沒(méi)有系統(tǒng)地考察過(guò)這類(lèi)結(jié)構(gòu),也沒(méi)有給它們一個(gè)特定的稱(chēng)謂。
而前人的研究并不是完全忽略了這類(lèi)結(jié)構(gòu),語(yǔ)法學(xué)者在研究介詞及介詞短語(yǔ)的過(guò)程中也曾注意到了這些結(jié)構(gòu)并對(duì)它們做出過(guò)一些說(shuō)明。《馬氏文通》(1898)注意到了“自……至……”、“自……以下/以上/以南/以來(lái)/以往”一類(lèi)的結(jié)構(gòu)。黎錦熙(1924)認(rèn)為時(shí)地介詞與其所介引的詞有時(shí)連著其他詞而構(gòu)成一種“副詞語(yǔ)”,來(lái)表示一定范圍的充實(shí)性(如“在……以內(nèi)/以后”)、表示“所從”而“所經(jīng)”的連續(xù)性(如“從……以/而……”)、表示“所從”至“所到”的起訖關(guān)系(如“從……到……”)等。高名凱(1948)認(rèn)為“在……上、于……之上”等是由受導(dǎo)詞加名詞功能的詞組成的,并對(duì)結(jié)構(gòu)層次進(jìn)行了分析。張壽康(1978)在《說(shuō)“結(jié)構(gòu)”》一文中,也已經(jīng)注意到這樣的結(jié)構(gòu)了,他將其命名為“復(fù)合的介詞結(jié)構(gòu)”。崔希亮(1996)把不屬于介詞性結(jié)構(gòu)的“在……呢”叫做“框架”。詹衛(wèi)東(1998)在研究“N的V”結(jié)構(gòu)時(shí),把“在……下/上/中”稱(chēng)為“介詞槽”。可見(jiàn)學(xué)者們已經(jīng)注意到語(yǔ)言中的一些前后搭配結(jié)構(gòu),且其中的一些人已經(jīng)有了類(lèi)似于框架的概念,只是缺乏對(duì)它們的專(zhuān)題研究。
21世紀(jì)以來(lái),漢語(yǔ)介詞框架引起了部分學(xué)者的關(guān)注。《新編現(xiàn)代漢語(yǔ)》(張斌主編2002)中提到“在??????上/中/下”是一種固定格式,只是沒(méi)有明確說(shuō)明其為漢語(yǔ)介詞框架。
吳福祥(2003)在《漢語(yǔ)伴隨介詞語(yǔ)法化的類(lèi)型學(xué)研究――糴論SVO型語(yǔ)言中伴隨介詞的兩種演化模式》中提及“用……來(lái)”是一個(gè)可以填入有限詞語(yǔ)構(gòu)成邏輯關(guān)系的框架。葛婷(2004)認(rèn)為:“X上”和“X里”框架格式相通交叉甚多。通過(guò)深入考察各種文本,發(fā)現(xiàn)了兩者不僅在單純的空間方位上有相通之處,而且在隱喻的概念范疇中,也有相通之處。該文作者嘗試從隱喻角度說(shuō)明和解釋了這種框架現(xiàn)象。劉兵(2005)在探討研究漢語(yǔ)中介詞的隱現(xiàn)及介詞省略時(shí)的功能替換手段問(wèn)題時(shí)發(fā)現(xiàn):框式介詞的前項(xiàng)一般可以省略;標(biāo)識(shí)處所、源點(diǎn)、終點(diǎn)、時(shí)間、原因、目的等論元的框式介詞中的前項(xiàng)省略后,框式介詞的標(biāo)識(shí)功能就全部轉(zhuǎn)移到了后項(xiàng)上。曾傳祿(2005)談到:漢語(yǔ)方位詞“里、中、內(nèi)、外”組成的框式詞組在時(shí)間、范圍、數(shù)量、狀態(tài)和地位關(guān)系五個(gè)目標(biāo)域中具有鮮明的表現(xiàn)形式和隱喻意義,其背后反映了人們的認(rèn)知習(xí)慣和模式。呂兆格(2005)指出:介詞與“里”、“外”組成的框式介詞短語(yǔ)是漢語(yǔ)中常見(jiàn)的兩個(gè)固定格式,它們的用法靈活多樣并表現(xiàn)出不對(duì)稱(chēng)性。楊麗姣(2006)分析了介詞激活其附著言語(yǔ)成分主題性的四種情況,其中包括框式介詞的主題標(biāo)志功能。討論了介詞主題標(biāo)志功能的語(yǔ)用、語(yǔ)義以及句法動(dòng)因。黃芳(2007)認(rèn)為:漢語(yǔ)方位標(biāo)“里”、“內(nèi)”、“中”的用法功能是逐漸豐富發(fā)展起來(lái)的,方位標(biāo)“里”、“內(nèi)”、“中”使用的糾結(jié)現(xiàn)象在不同的時(shí)期表現(xiàn)出不同的歷時(shí)演變特征,造成了“×里”、“×內(nèi)”、“×中”介詞結(jié)構(gòu)在使用上糾結(jié)的原因。
以上列舉,都只是在漢語(yǔ)介詞或介詞短語(yǔ)研究中涉及到介詞框架研究,沒(méi)有能夠深入下去。但他們對(duì)當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)介詞框架的研究提出了一些問(wèn)題,也提供了一些可以借鑒的研究成果,對(duì)漢語(yǔ)介詞框架的進(jìn)一步研究起到了推進(jìn)作用。
3 漢語(yǔ)介詞框架的研究概況
21世紀(jì)初期,有部分學(xué)者從不同角度對(duì)漢語(yǔ)介詞框架進(jìn)行了開(kāi)創(chuàng)性研究。
劉丹青(2002)提及與介詞框架類(lèi)似的內(nèi)容:“基于語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)的理論框架,根據(jù)漢語(yǔ)的共時(shí)和歷時(shí)材料,考察漢語(yǔ)中的框式介詞,即在名詞短語(yǔ)前后由前置詞和后置詞一起構(gòu)成的介詞結(jié)構(gòu)。”該文通過(guò)比較其它語(yǔ)言的框式介詞等類(lèi)似現(xiàn)象,從共時(shí)角度分析了框式介詞中前置詞和后置詞各自的句法范域(domain),指出了范域大小與語(yǔ)義抽象度的關(guān)系,并指出框式介詞本質(zhì)上是一種句法組合現(xiàn)象,而不是一種詞匯現(xiàn)象。所以,其專(zhuān)著《語(yǔ)序類(lèi)型學(xué)與介詞理論》(劉丹青2003)將其定義為框式介詞,認(rèn)為這是一種句法概念,而不是詞類(lèi)概念,通常由前置詞和后置詞臨時(shí)搭配而成,多半不屬于固定詞項(xiàng)。框式介詞可根據(jù)句法特點(diǎn)分成下面幾類(lèi):(1)雙重賦元框式介詞,如:“在……上;為……起見(jiàn)”等。(2)詞匯性框式介詞,如“對(duì)……來(lái)說(shuō)”等。(3)強(qiáng)化式框式介詞,如“比……來(lái)得、為……所”等。(4)連接式框式介詞,如“因……而、通過(guò)……去”等。
直接提出“介詞框架”這一說(shuō)法的是陳昌來(lái)。陳昌來(lái)(2002a)認(rèn)為:“介詞框架”是介詞在前,其他詞語(yǔ)在后,介詞所介引的對(duì)象被夾在中間,形成一個(gè)框架的固定格式。這個(gè)提法的影響頗大。姚莉在《〈現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞研究〉叢書(shū)評(píng)介》中認(rèn)為:“《介詞與介引功能》在前人研究的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)考察了介詞的功能。該書(shū)立足于三個(gè)平面理論,區(qū)分介詞的三種功能:句法功能、語(yǔ)義功能、語(yǔ)用功能,這構(gòu)成了對(duì)介詞語(yǔ)法功能的全面認(rèn)知。尤其對(duì)介詞在語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中所起的語(yǔ)義功能以及介詞的語(yǔ)用價(jià)值和篇章功能給予了較為全面的考察;對(duì)介詞的語(yǔ)法特點(diǎn),介詞的范圍和類(lèi)別,介詞跟動(dòng)詞和連詞的區(qū)分,介詞短語(yǔ)的構(gòu)成和句法功能,介詞的分布,介詞的內(nèi)部差異等傳統(tǒng)課題也在前人研究的基礎(chǔ)上,提出了自己的看法;為顯示現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞的源流和特點(diǎn),該書(shū)還把現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞跟古代漢語(yǔ)介詞、近代漢語(yǔ)介詞、現(xiàn)代漢語(yǔ)方言介詞進(jìn)行了比較,涉及到介詞的發(fā)展和語(yǔ)法化問(wèn)題。該書(shū)的貢獻(xiàn)在于:a.全面區(qū)分了介詞的三種語(yǔ)法功能;b.從漢語(yǔ)句子語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)性角度對(duì)漢語(yǔ)介詞做了全新分類(lèi);c.具體討論了每一個(gè)介詞在句法結(jié)構(gòu)中的分布位置,進(jìn)而指出現(xiàn)代漢語(yǔ)的介詞短語(yǔ)只能充當(dāng)狀語(yǔ)和定語(yǔ),從而認(rèn)定介詞短語(yǔ)是典型的加詞性短語(yǔ);d.首次對(duì)由介詞構(gòu)成的“介詞框架”給予了詳細(xì)描寫(xiě)和分析;e.考察了漢語(yǔ)介詞的源流和發(fā)展,討論了介詞語(yǔ)法化問(wèn)題語(yǔ)用功能。”
陳昌來(lái)(2002a)在對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)“介詞框架”的描寫(xiě)中認(rèn)為:漢語(yǔ)的介詞框架是漢語(yǔ)介詞發(fā)展過(guò)程中的產(chǎn)物,古代漢語(yǔ)中,尤其是上古漢語(yǔ)中沒(méi)有介詞框架;到了中古漢語(yǔ)、近代漢語(yǔ)中,才開(kāi)始出現(xiàn)介詞框架;現(xiàn)代漢語(yǔ)中介詞框架得以大量使用。構(gòu)成現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞框架是有條件的,不是所有的詞語(yǔ)都可以進(jìn)入介詞框架。根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞框架后部詞語(yǔ)的情況可以分為四個(gè)類(lèi)型:(1)后部是方位詞的。單音節(jié)方位詞和雙音節(jié)方位詞都可以跟介詞構(gòu)成介詞框架。如:“從……起/以后/以來(lái)、在……之前/之后/同時(shí)”等。(2)后部是名詞性詞語(yǔ)的。“時(shí)、時(shí)候/的時(shí)候、期間、方面”等可以跟介詞構(gòu)成介詞框架。如“當(dāng)……的時(shí)候、在……的時(shí)候、待/等/到……的時(shí)候”等。(3)后部是連詞、動(dòng)詞、介詞的。連詞“而”、動(dòng)詞和介詞“到、往、向”可以跟部分介詞構(gòu)成介詞框架。如“從……到/往/向、打/打從……到”等。(4)后部是準(zhǔn)助詞的。“按、據(jù)、依著、對(duì)于、就、拿”等介詞在介引事理、情理、話題范圍、施事或主體、目的等對(duì)象時(shí),往往采用介詞框架,后部用“說(shuō)、來(lái)說(shuō)、說(shuō)來(lái)、看、看來(lái)、來(lái)講、想來(lái)、起見(jiàn)”等與之搭配。
陳昌來(lái)(2002a)最后還認(rèn)為:漢語(yǔ)中存在兩類(lèi)不同類(lèi)型、不同結(jié)構(gòu)層次的介詞框架,其表現(xiàn)復(fù)雜,形式多樣,意義靈活,很值得進(jìn)行系統(tǒng)性的研究。
此后,關(guān)于介詞框架的研究逐漸多了起來(lái)。如:陳昌來(lái)(2003b)、付琨(2004)、王萌(2006)、朱峰(2006)、陳全靜(2006)、段佳佳(2007)等。
目前,漢語(yǔ)介詞框架的研究尤其是現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞框架的研究正蓬勃發(fā)展,態(tài)勢(shì)良好,我們希望更多的學(xué)者加入到漢語(yǔ)介詞框架的研究中來(lái),共同推進(jìn)其研究。
參考文獻(xiàn)
[1] 崔希亮,1996.“在”字結(jié)構(gòu)解析――從動(dòng)詞的語(yǔ)義、配價(jià)及論元之關(guān)系考察,世界漢語(yǔ)教學(xué),第3期.
[2] 陳昌來(lái),2002a.介詞與介引功能.安徽教育出版社.
[3] 陳昌來(lái)2003b.現(xiàn)代漢語(yǔ)“介詞框架”的考察.中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào)(11).北京商務(wù)印書(shū)館.
[4] 陳全靜,2006.漢語(yǔ)介詞框架“PP上”研究.上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.
[5] 段佳佳,2007.“在N的V”介詞框架考察.上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.
[6]付琨.2004.介詞框架“PpAu(來(lái)說(shuō))”研究.上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.
[7] 高名凱,1948.漢語(yǔ)語(yǔ)法論.上海開(kāi)明書(shū)店.
[8]葛婷,2004.“×上”和“×里”的認(rèn)知分析.暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),第1期.
[9]黃芳,2007.方位標(biāo)“里”、“內(nèi)”、“中”的歷時(shí)考察.甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào),第1期.
[10]金昌吉.1996,漢語(yǔ)介詞和介詞短語(yǔ).南開(kāi)大學(xué)出版社.
[11]黎錦熙,2001版.新著國(guó)語(yǔ)文法.商務(wù)印書(shū)館.
[12]劉兵.2005.漢語(yǔ)介詞的隱現(xiàn)與論元標(biāo)識(shí)功能的轉(zhuǎn)換.云南師范大學(xué)學(xué)報(bào).第4期.
[13]劉丹青.2002.漢語(yǔ)中的框式介詞.當(dāng)代語(yǔ)言學(xué).第4期.
[14]劉丹青.2003.語(yǔ)序類(lèi)型學(xué)與介詞理論.商務(wù)印書(shū)館.
[15]呂兆格.2005.方位詞“里”“外”的語(yǔ)義認(rèn)知分析.濮陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào).第4期.
[16]馬貝加.1999.近代漢語(yǔ)介詞.中華書(shū)局.
[17]馬建忠.1983版.馬氏文通.商務(wù)印書(shū)館.
[18]王萌.2006.“里”類(lèi)介詞框架的句法、語(yǔ)義及隱現(xiàn)規(guī)律研究.上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.
[19]吳福祥,洪波主編.2003.語(yǔ)法化與語(yǔ)法研究.商務(wù)印書(shū)館.
[20]楊麗姣.2006.漢語(yǔ)介詞的主題標(biāo)志功能研究.云南師范大學(xué)學(xué)報(bào).第4期.
[21]曾傳祿.2005.“里、中、內(nèi)、外”方位隱喻的認(rèn)知分析.貴州師范大學(xué)學(xué)報(bào).第1期.
[22]詹衛(wèi)東.1998.“NP+的+VP”偏正結(jié)構(gòu)在組句謀篇中的特點(diǎn).語(yǔ)文研究.第1期.
篇13
一、運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)句法知識(shí),進(jìn)行古今句式比較,正確理解句意
現(xiàn)代漢語(yǔ)中常式句一般表達(dá)形式為:
(狀語(yǔ))定語(yǔ)+主語(yǔ)+(狀語(yǔ))謂語(yǔ)+(定語(yǔ))賓語(yǔ)(補(bǔ)語(yǔ))
我們可以把現(xiàn)代漢語(yǔ)的常式句作為“標(biāo)準(zhǔn)句式”拿來(lái)與文言文的句式進(jìn)行比較,可以很容易地發(fā)現(xiàn)古今句式的不同之處。從而識(shí)別文言文的特殊句式,正確理解和翻譯文言語(yǔ)句。
下面以文言文“倒裝句”為例來(lái)談?wù)勥@一方法在教學(xué)中的運(yùn)用。
文言文的倒裝句,也叫“變式句”,就是句子的表達(dá)形式不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)“常式句”的句子。
1、“大哉,堯之為君也!”此句中“堯之為君也”是個(gè)主謂短語(yǔ),意思為“堯作為君主”。“堯作為君主”怎樣呢?沒(méi)有表達(dá)一個(gè)完整的意思,需要進(jìn)一步陳述,說(shuō)明,形容。而“大”是形容詞,意為“偉大”,是要陳述,說(shuō)明,形容某個(gè)對(duì)象的。這樣“堯之為君”與“大”構(gòu)成主謂關(guān)系,但句子形式是先謂語(yǔ)后主語(yǔ),不符合我們現(xiàn)代漢語(yǔ)通常的表達(dá)習(xí)慣,明顯屬于主謂倒裝。說(shuō)話人為了強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ),把謂語(yǔ)前置了。學(xué)生有了這樣的認(rèn)識(shí),在理解翻譯時(shí)只需把主謂關(guān)系理順即可。
2、“蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”。讓學(xué)生劃分此句的句子成分可以發(fā)現(xiàn):蚓(主語(yǔ))+無(wú)(謂語(yǔ))+爪牙(賓語(yǔ))。主謂賓完整,“利”似乎多出來(lái)了。但依據(jù)詞類(lèi)知識(shí),“利”是形容詞,意思為“鋒利”,在句中應(yīng)作定語(yǔ)或謂語(yǔ),“什么鋒利呢?”,在句中該詞語(yǔ)修飾的對(duì)象只能是“蚓”或“爪牙”,而“鋒利的蚓(蚯蚓)”是講不通的,只能修飾“爪牙”。因此,“利”是“爪牙”的定語(yǔ),應(yīng)該在“爪牙”的前面。該句是把定語(yǔ)后置了,這是個(gè)定語(yǔ)后置句。翻譯時(shí),學(xué)生只需把定語(yǔ)提放到中心語(yǔ)前面即可。
3、“青取之于藍(lán),而青于藍(lán)”、“李氏子蟠,……不拘于時(shí),學(xué)于余”、“形似酒撙,飾以山龜鳥(niǎo)獸之形”。以上三句中“于藍(lán)”、“于余”、“以山龜鳥(niǎo)獸之形”都是“于(以)+名詞”構(gòu)成的介賓短語(yǔ)(介詞結(jié)構(gòu)),均置于謂語(yǔ)動(dòng)詞的后面。用現(xiàn)代漢語(yǔ)的句法知識(shí)分析,它們處于謂語(yǔ)后面,既不能作賓語(yǔ)(介賓短語(yǔ)不能作賓語(yǔ)),也不能作補(bǔ)語(yǔ),而現(xiàn)代漢語(yǔ)中介賓短語(yǔ)一般作狀語(yǔ)。實(shí)際上,三個(gè)介賓短語(yǔ)都修飾句中謂語(yǔ)作狀語(yǔ),分別表示比較、對(duì)象、方式,屬狀語(yǔ)后置。翻譯時(shí),學(xué)生只要把介賓短語(yǔ)提前,放置于謂語(yǔ)動(dòng)詞前即可。
4、①“沛公安在”;②“一言以蔽之”;③“古之人不余欺也”④“何陋之有”。以上所列四類(lèi)句式是文言文中賓語(yǔ)前置的四種形式。不管哪一種形式的賓語(yǔ)前置,都可以用現(xiàn)代漢語(yǔ)的句法知識(shí)加以辨析。如“沛公安在”一句中“沛公”為名詞,是句子的陳述對(duì)象。“安”是疑問(wèn)代詞,相當(dāng)于“哪里”,“在”為介詞,表示處所。該句本來(lái)要表達(dá)的意思是“沛公在哪里?”。在讓學(xué)生認(rèn)識(shí)這一語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí),我們可以舉出一個(gè)相類(lèi)的現(xiàn)代漢語(yǔ)常式句,如“你在哪里?”與“沛公安在”進(jìn)行比較:“在哪里”與“安在”的意思一樣,但前者是“介詞+賓語(yǔ)(疑問(wèn)代詞)”,后者是“賓語(yǔ)(疑問(wèn)代詞)+介詞”,顯然后者把“賓語(yǔ)”前置了。同樣“古之人不余欺也”一句中,構(gòu)成該句的每個(gè)詞的意思和現(xiàn)代漢語(yǔ)的意思一樣,學(xué)生容易理解。但學(xué)生對(duì)“古代的人不我欺騙”這種說(shuō)話的方式卻大為疑惑,古人為什么要這樣說(shuō)話呢?教者可舉一相類(lèi)句式進(jìn)行句法分析,如“他不欺騙我”,“他”是主語(yǔ),“欺騙”是謂語(yǔ),“我”是賓語(yǔ)。兩相比較,學(xué)生會(huì)很容易發(fā)現(xiàn)“不我欺騙”是把賓語(yǔ)“我”放在了謂語(yǔ)動(dòng)詞前面,是賓語(yǔ)前置。這是古人語(yǔ)言表達(dá)的習(xí)慣之一,是為了強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)。可見(jiàn),利用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)認(rèn)識(shí)文言文的特殊句式,從而正確理解句意,快速翻譯句子,是一種既簡(jiǎn)便又實(shí)用的方法。
二、把現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞法與句法知識(shí)相結(jié)合,快速解讀句子,全面理解文意
以蘇軾《石鐘山記》一文第一段為例。