引論:我們為您整理了13篇語言學論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
2.帕爾默文化語言學視角下唐代邊塞詩的意象再現研究
3.吸納、修正與重組——帕爾默文化語言學中的認知語言學體系
4.論文化語言學中的語言與文化
5.文化語言學與外語教學
6.帕爾默文化語言學視閾下《紅樓夢》中的酒意象翻譯
7.《文化語言學》英譯中翻譯報告
8.穆斯林問候語“賽倆目”的文化語言學解讀
9.帕爾莫文化語言學視角下唐詩隱喻翻譯的意象圖式研究
10.帕爾默文化語言學視角下唐詩中意象的翻譯
11.中國古代建筑的人文精神——建筑文化語言學初探
12.文化語言學視角下邦索爾神父《紅樓夢》英譯本的詩歌意象翻譯
13.文化語言學視角下的語法探究
14.帕爾默文化語言學視閾下的《紅高粱家族》意象英譯探析
15.文化語言學視野中的網絡詞匯研究——以網絡話語交際中的詞匯為例
16.文化語言學視野下的漢語新詞語研究
17.文化語言學視角下英漢顏色詞隱喻對比與翻譯研究
18.文化語言學發展的一個里程碑
19.《文化語言學》(第六章)英譯中翻譯報告
20.六安地名的文化語言學研究
21.南陽市區地名的文化語言學考察
22.中國古典詩歌的意象英譯研究——帕爾默文化語言學視角
23.文化語言學視角下莎士比亞十四行詩的意象翻譯研究
24.文化語言學視角下辛棄疾詞意象翻譯研究
25.文化語言學視野中的民族語言研究
26.文化語言學視角下《詩經》隱喻的英譯研究
27.文化語言學視角下林語堂《浮生六記》英譯本的意象文化傳遞研究
28.近十年文化語言學研究:回顧與反思
29.帕爾莫文化語言學視角下李煜詩詞譯本的意象翻譯研究
30.文化語言學視角下的“道”詞義引申初探
31.帕爾默文化語言學視角下的中國古典詩歌英譯中花卉意象再現研究
32.帕爾默文化語言學視角下的宋詞情感意象翻譯研究
33.帕爾默文化語言學視域下李清照詞許淵沖譯本中意象移植
34.文化語言學視閾下的文化意象翻譯研究
35.帕爾默文化語言學視角下宋詞中水意象的英譯研究
36.語言研究的新視角——從結構主義到文化語言學
37.從文化語言學看接頭詞「お·ご的特殊規則
38.帕爾默(Palmer)文化語言學中的認知性
39.文化語言學論綱
40.帕爾默文化語言學視角下古詩中酒的意象傳達
41.文化語言學視角下的“小清新”
42.文化語言學視角下的濟寧地名研究
43.第三屆歷史語言學國際會議
44.從文化語言學角度研究日語數詞
45.文化語言學視野中的對聯研究
46.文化語言學視域下金宇澄《繁花》的語言策略探究
47.許淵沖對蘇軾詞的意象再造——以帕爾默文化語言學為視角
48.帕爾默文化語言學視角下的宋詞英譯意象傳遞研究
49.帕爾默文化語言學視角下的漢語典籍英譯意象再造濫觴
50.帕爾默文化語言學理論基礎構建
51.英漢動物詞匯文化語言學透視
52.文化語言學視角下《清平樂·六盤山》英譯的意象研究
53.中國文化語言學的再認識
54.唐詩情感意象英譯研究——帕爾默文化語言學視角
55.文化語言學——一個新的研究領域——評邢福義教授主編的《文化語言學》
56.俄羅斯文化語言學的發展綱要
57.帕爾默文化語言學視域下許淵沖英譯邊塞詩意象翻譯研究
58.帕爾默文化語言學視角下《紅樓夢》英譯中的庭院意象再現
59.文化語言學的理論建設
60.民族博物館館藏物品翻譯的文化語言學視角
61.帕爾默文化語言學視角下的英漢動物隱喻對比研究
62.文化定勢在帕爾默文化語言學中的意象圖式的詮釋
63.對申小龍文化語言學的認識
64.文化語言學的方法
65.評申小龍的《文化語言學》等“著”作
66.帕爾默“文化語言學”及其發展評述
67.文化語言學視角下的漢韓慣用語對比研究
68.帕爾默文化語言學中的人類語言學情結
69.帕爾默文化語言學視角下的英漢意象差異淺析
70.文化語言學視角下的西安地名研究
71.漢語國際教育的文化語言學接口
72.淺談對文化語言學的認識
73.帕爾默文化語言學視角下酒文化的傳承
74.漢語文化語言學芻議
75.從文化語言學語篇情節視角下宋詞英譯研究
76.文化語言學認知模式的哲學闡釋
77.文化語言學的興起及其后示
78.蒙漢語禁忌語的文化語言學對比研究
79.大學生微信問候語的文化語言學解讀
80.蒙古族傳統飲食名稱文化語言學研究
81.文化語言學視域下漢韓長句翻譯研究
82.山陰地名的文化語言學分析
83.中國文化語言學范疇系統析論
84.從符號的角度看文化語言學
85.帕爾默文化語言學視角下的詞匯意象傳遞
86.對“年度漢語盤點”的文化語言學解讀
87.說中國文化語言學的三大流派
88.藏語中“茶”的文化語言學意義辨析
89.文化語言學視角下的內蒙古東部地區方言詈詞研究
90.成都地名的文化語言學研究
91.文化語言學視野下的《論語》成語
92.日本文化語言學動態考察及反思
93.文化語言學視野下的《莊子》成語研究
94.中國文化語言學的涵義和界說
95.關于文化語言學的幾個理論問題
96.文化語言學初探
97.論帕爾默文化語言學視角下的唐詩意象翻譯
篇2
會話的一些準則在促銷中有著重要作用。語言學家Grice發現人們在對話的過程中,實際上對話的雙方都假設了一些東西,都相信兩個人說話的時候是相互配合的,配合過程中,都有不言而喻的信念,這稱之為合作原則(thecooperativeprinciple)。合作原則之下又有四條準則:量得準則、質的原則、相關準則、方式準則。量的準則就是說話要提供足夠的信息量,另外所說的話不應超出所需的信息量,例如:
1.“WhathappenedtoJohn?”他出什么事了?
“Hewasfinedfivehundreddollars.”他被罰五百美元。
被罰五百美元是對提問的回答,如果“他”其實不僅被罰五百美元,還有三個月的監禁,那么這句話的回答就沒有提供足夠的信息。又如當你在國外學習,參加朋友的宴會時,拿上一杯酒,作自我介紹時:
2.“I’mLiufromChina,ateacherofEnglish.”我是來自中國的劉,英語教師。
3.“I’mLiufromChina,ateacherofEnglish,withawonderfulsalary,unmarried.”我是來自中國的劉,英語教師,收入頗豐,未婚。
例句(2)已經提供了足夠的信息,恰當的進行了介紹,而例句(3)介紹已有多余成分,對方會認為你別有用心。同樣在人員促銷中要特別注意量的準則,如果信息不足,消費者不能充分了解產品,而不愿意購買,如果介紹過于冗長,信息過多,消費者就會產生膩煩心里,認為介紹過于夸張,而不想購買,或者消費者根本不愿花費大量時間去傾聽一些無用信息。例如:雅芳有限公司的促銷人員在介紹其新出產的雅芳清涼洗面霜時是這樣介紹的:“雅芳公司新出產的雅芳清涼洗面霜(a),日本配方,特別適合東方人膚質(b),具有清涼和調節雙重功效(c),含天然薄荷成分,清涼舒爽,清新宜人(d),泡沫豐富細膩,適合各種肌膚使用(e)。”一句話包含了五條信息a.品名,b.出產商,c.功效,d.新產品特色,e.所適合消費群。此五項信息是買者最關心的主要信息,可以說是缺一不可。這些信息已經足夠,如果再添加信息,如將功效在詳細化,將使用方法,注意事項,生產地址等等全部都加上,信息過于嗦,買者沒有耐心再聽下去,不僅不會引起人們的興趣,反而會使大家由于厭煩而離開,再比如有這樣一則廣告:
4.Pepsi-colahitsthespot
Twelvefullounces,that’salot
Twiceasmuchforanickel,too
Pepsi-colaisthedrinkforyou.
此廣告只有四個短句,卻極具說服力,將品名、質量、重量、價格全部包容。雖然簡短卻讓顧客明白Itisagoodbargain.信息清楚,明確,而且短小精悍,這些就是對量準則的很好應用。
質的原則是讓我們說實話,說話要有證據,要真心,如果我們說,“Thisisaniceroom.”等于說,“Ibelieveitisaniceroom.”也就是說,說了這句話就不能反回去說“Thisisaniceroom,infact,thisisnotaniceroom.”這就是自我矛盾。但是人們說話時并不是經常說真話的,明顯的一種情況叫無害的謊話,英文叫whitelie。有些情況,雖然是明火執仗的謊言,但對方相信你是要和我做真誠的交流,那么我認為你不是要故意騙我,而是要表達其它意思,所以這種信任,這種信念,這種相信對方跟你配合的信念,迫使著自己對這樣一個明顯撒謊的話作出解釋,還有時是出于修辭的需要,故意夸張其詞或說些似是而非的話,這是對質的準則的違反(flout),但卻產生一種所謂會話的含蓄(conversationalimplications)的效果。
在促銷中,要注意調節遵守質的原則還是違反質的原則,從而使效果更好。如在廣告中分有硬賣型與軟賣型兩類,硬賣型要客觀說理,陳列數據,此時一定要遵守質的準則一是一,二是二,不可夸大其詞。但是在軟賣型廣告中則可輕松,幽默運用修辭,此時可以違反質的準則,產生會話含蓄效果。例如:
5.Lightasabreeze,softasacloud(clothes).
6.She’sgotastyleallherown,hersmilecouldbeatupanation,herfragrancecapturedacountry.(perfume)
7.Theworldisshrinking.(magzine)
很明顯這些例句都是對質的原則的違反,但卻讓讀者,消費者回味無窮,令人深思,從而達到預期效果。拿例(5)來說,衣服不一定輕如微風,柔若浮云,但這種比喻卻生動的將布料穿在身上的舒適感展現出來,將一種抽象的感覺具體化。
有時在說話中說得不相關是非常難的,即使說話不相關,別人也認為你說得是相關的,這就是相關準則。比方說,你同一辦公室的人丟了鑰匙,他非常著急,到處找,他問你,“Haveyouseenmykey?”你回答,“Itisaniceday,isn’tit?”這是絕不相關的。但是對方還是認為你說的是相關的,他就認為你是故意不理他,“是不是你把我的鑰匙藏起來了?”又如A和B在說話,A說,“IdothinkMrs.Jenkim’snepewisanoldwindbag,don’you?”B說,“Oh,lovelyweatherforMarch,isn’tit?”B為什么說這個話呢?這個話顯然不相關,但在當時也可能是相關的,比如說B當時看見MrsJenkim’snepew從后面走過來了,聽B的這個話就等于說,“Shutup”,別再說了,后面有耳朵。我們平時就遇到這種情況,別人故意不相關的時候,明顯不相關的時候,你仍然能聽到弦外之音,聽出他的意思是什么。既然如此我們便可以在與顧客交流中運用此法則。如果客戶對你推銷、建議的產品特征提出反對意見,就可以運用此法則。如:8.“Idoneedacarthatisverysafeformyfamily,butyoursarenot.”
9.“Youhavetoldmethatyouandyourfamilyneedacarthatisspacious,reliable,durableecnomicandhowdoyoulikeourcars?”
很明顯(9)句并沒有正面回答(8)的問題,(8)句說的安全問題,而(9)句卻巧妙的引出了車的其他性能,以及顧客其他要求,言外之意是您并沒有提出安全問題,而且我們的車除了安全之外還有如此多的優點,您為何不考慮一下呢?聰明的顧客當然會明白其中的暗含。這樣不僅避免了和顧客正面沖突,還可以把討論引向其他方面而避免談論商家本身或許存在的弱點。
方式準則要求清楚明白,特別是要避免含糊,避免歧義,要簡短,要有條理,一般說如果有這么一句話:
10.JohnhitBillandBillhitJohn.
那么別人就認為John先打了Bill,然后Bill打了John,這就叫對方堅決相信你是按照順序井井有條說話。
方式準則的語言要求,也恰恰是促銷中廣告語言的要求,也是促銷人員應掌握的語言技巧。比如說推銷人員在電話預約這一過程中,一定要開頭兩句抓住顧客,否則將會被無情的拒絕。在電話一開頭要留給顧客一個持久的印象,因此,越清楚簡明越好。人們對如何使用他們的錢沒有興趣,他們想知道的是“Whatprofitscanyougiveme?”所以要通過電話讓他們對自己的產品產生興趣,必須一開頭就告訴他們該產品的好處,然后想辦法見面,如:
11.“殷博士,今天我們打電話的主要目的就是想和您約個時間,詳細地向您介紹我們的理財服務如何幫助您的資產增值。”
只一句話就抓住了對方的注意力,因為作為businessman,誰又不想多賺錢呢?又如一些廣告也是寥寥幾字就可牢牢吸引顧客,因為這些廣告以消費為導向,而且又精煉、清晰、目的明確如:
12.Newlyformulatedmedicinetoothpaste,newexperience.
13.Freshupwith7-up.
14.Putonthispaste,itcandispelwind,relievepain.
這就是Grice的合作原則在促銷中的作用,但是語言千變萬化,博大精深,而且商業活動又要經歷各種場合,接觸各類人物,所以需要與其他原則合作,融會貫通,才能比較圓滿的解釋人們在語言交際中有時違反合作原則,同時產生各種含義,大家又都可以理解。語言學是一門比較復雜的學科,而促銷也是商業活動中的重要手段,是市場營銷管理中最復雜、最富技巧也最風險的一個環節,也是一門科學,一門藝術,誰能夠把握促銷原理,靈活運用促銷策略和方法,誰就會獲得成功。
參考文獻:
[1]趙靜:廣告英語[M].北京:外語教學與研究出版社,1992
[2]寧建新陳觀亞:實用廣告英語[M].河南:河南人民出版社,1997
篇3
3.俄語話語語言學的形成與發展
4.俄語學者對功能語言學的貢獻
5.俄語笑話的心理語言學分析
6.俄語計算語言學領域本體知識庫的構建
7.俄語語料庫的新發展
8.俄語電視廣告的心理語言學分析以及教學中應用
9.高校俄語聽力教學策略的心理語言學分析
10.國內俄語學界社會性別語言學研究略論
11.“多元視角下的俄語語言學研究:成就與展望”國際學術會議通知
12.話語語言學與俄語篇章教學
13.基于語篇語言學的俄語口譯研究的設想
14.俄語廣告文本語言特點的心理語言學分析
15.篇章語言學與俄語語法教學
16.神經語言學視野下的學生俄語交際能力培養途徑研究
17.從心理語言學角度分析俄語詞匯記憶策略
18.從認知語言學角度談俄語詞類的劃分
19.中國俄語語言學研究的新趨勢、新方法——有關《現代俄語語義學研討會》的若干思考
20.一部功力深厚的俄語語言學專著
21.認知語言學在俄語學研究中的狀況
22.俄語語言學新術語試譯
23.學習話語語言學,改進俄語教學法
24.心理語言學與外語教學——俄語教學中先例理論的應用
25.從生態語言學角度看俄語中的外來詞
26.北京外國語大學2008年碩士研究生入學模擬題(現代俄語語言學專業)
27.俄語民間文學形象的國情語言學分析
28.俄語語言學研究
29.對俄語視覺詞語義的認知語言學研究
30.談談話語語言學與俄語教學
31.從工程語言學角度評價蘇聯科學院《俄語語法》(1980年版)
32.從社會語言學角度看俄語中T/B式稱呼語
33.二外俄語教學與對比語言學
34.從歷史比較語言學的角度來比較俄語和英語的詞根
35.俄語語言學新術語試譯(續)
36.《當代俄羅斯語言學理論譯庫》首發寄語
37.俄語呼語的系統功能語言學角度觀察
38.俄語形容詞充當后置定語的語言學分析
39.世紀末的俄國語言學
40.從社會語言學角度看俄語在新疆
41.俄語中偉大的衛國戰爭先例現象的文化語言學研究
42.俄語語言對比研究新景觀
43.《當代語言文字理論的新構想》中有關普通語言學和俄語問題的錯誤
44.莫斯科語言學派百年回溯
45.《語言學問題》1980年第二期簡介——俄語在向分析語發展嗎?
46.開擴語言學研究的領域——《俄語口語語法概論》評介
47.副語言學與俄語手勢成語
48.構建以情優化高校專業俄語教學的策略
49.18世紀俄國語言學研究概要
50.俄語修辭學:回顧與展望
51.國外俄語學研究點滴
52.“中國俄語語言文學學科建設與發展高層論壇暨黑龍江大學俄語學科成立75周年學術研討會”通知
53.俄語語言個性理論的源流與發展
54.語言個性初探
55.俄語閱讀學習策略
56.俄語成語的語義特征
57.建構商務英語語言學過程中的幾個關鍵性要素
58.俄語動詞性句子語義結構描寫的原則
59.篇章——對低年級中國大學生進行俄語語法教學的單位
60.淺議俄羅斯網絡發展現狀及其社交網絡語匯特征
61.論俄語教學中語言意識的培養
62.淺談動詞性語氣詞
63.全球化語境中的中國俄語學
64.80年代以來的蘇聯俄語研究
65.語言學:21世紀展望勤于求索繼往開來
66.俄語和英語“定語”的對比初探
67.論俄語復合句分類中的模糊現象
68.奧熱果夫和他的《俄語詞典》
69.專業俄語精讀課測試模式:研究與實踐
70.談應用型旅游俄語教學的創新
71.文化語言學視角下的語法探究
72.俄語簡單句的語義結構
73.《語言經緯》評介
74.俄語口語的某些句法特點
75.中俄語言文化中關于友誼的交際行為準則
76.黑龍江大學俄語學科概況
77.20世紀俄語成語學研究
78.試論俄語成語的固定性和變體性
79.互聯網與俄語語言文學研究
80.俄語詞概念意義掌握的心理過程分析
81.趙洵講語言學與方法論問題
82.基于網絡自主學習的英語語言學課程教改探索
83.論俄語口語的對立性特征
84.論漢、英語詞義的民族色彩與翻譯
85.俄語詞法學新術語試譯
86."Ты"還是"Вы"——論俄語第二人稱呼語的特點
87.20世紀俄語語用學研究
88.大策劃 大學者 大作品——《當代中國俄語名家學術文庫》評介
89.俄語中表示數量含義的成語簡論
90.20世紀俄語語義學研究
91.淺談文化語境與俄語教學
92.語言學界的一次多學科對話與交流——《當代俄羅斯語言學理論譯庫》結項及學術座談會紀實
93.俄語語調姿容綜合體淺議
94.俄語功能語體定量分析中的幾個核心問題
95.伴隨語言手段在言語交際中的功能
96.中國的俄語教學
97.語言國情學初探
98.現代俄語與外來語
99. 試論篇章在俄語教學提高階段的重要性
100.論商務英語語言學的理論體系
101.高校專業俄語寫作教學再探究
102.淺析如何有效破解俄語學習的困境
103.俄語中主從復合句與詞組的同形現象
104.蘇聯俄語口語研究概述
105.俄語口語與俄語語法新現象
106.試論俄語同義詞
107.高校英語語言學教材的建設與思考
108.談學習轉移及其在俄語二外教學中的應用
109.英語語言學的發展與研究初探
110.1984~2013年我國英語語言學教學研究述評
111.淺析如何有效破解俄語學習的困境
112.淺談高校英語語言學教學問題及對策分析
113.管窺我國英語語言學教材的現狀與英語語言學教學
114.兩種俄語音位系統之比較
115.俄語名詞格范疇語義的認知闡釋
116.俄羅斯語言學界社會性別原型研究概觀
篇4
(二)帶入情境當學生開始了解此節課要學習的知識后,可以采用活動方式將學生帶入情境,比如讓學生觀看視頻、師生情境對話等,在這里學習日語中男性用語和女性用語的不同時,將播放一段情景對話,在這段對話中,內容是一樣的,但是又不同的任務進行對話。再給學生播放完畢之后,讓其自己來判斷兩段對話的人物的性別,通過這樣的方式讓學生融入進角色,更快的學習到知識,了解到男性用語和女性用語的不同。
(三)學生探索在學生獨立探索時,教師應當盡可能的引導學生把當前的新知識與以前的知識相互聯系結合,教師在這個過程中應當起到引導啟發的作用,讓學生獨立的去學習分析。例如學習日語中男性與女性用語的不同時,教師可以啟發從哪幾個方面進行思考,適當的搭建“支架”從而給學生正確的學習思路和方向。這樣使得學生在回答教師之前提出的問題之后,根據“支架”一步步不斷的攀登,一層層深入分析男性與女性用語的不同,在這樣的教學方式下,學生能夠自己發現問題,并且根據教師設置的“支架”幫助自己解決問題,完成學習的任務,這樣就喚起學生的學習興趣。
(四)合作學習在傳統的語言教學過程中,教師授課為主的教學會使學生感到枯燥無味,不能主動的進行學習,就使得學習的內容容易忘記,記憶不深刻。而支架教學法提倡在學習的過程中,學生真正的參與進來,相互協作討論。可以由老師對本節將要授課的內容來進行設計情境以及活動的形式,可以是辯論或小組討論等等,鼓勵每一位學生都參與進來,共同完成任務。在日語語言學中,我將把學生分成小組,讓小組內成員互幫互助,共同完成此項任務。例如,讓學生查找日語中根據性別的不同所用的不同的語言、日語中的否定用法、日語中的敬語、敬語的錯誤用法、日語中對人物的不同稱呼等這些問題。小組同學通過分工合作,查找文獻資料,最終形成論文形式,以課件形式帶到課堂上進行展示。通過這樣的分工合作,不僅增加了學生之間的友誼,同時,能夠激發起學生學習的興趣以及動手的能力。
(五)評價效果在上述分工合作學習之后,每個小組的成果將在課堂上進行展示,其他組的同學可以對其進行提問,該組同學要根據自己查找的內容予以解答,最后再由教師對整個課堂的過程進行總結,在教師總結時應當對學生多些表揚的話,少些批評的語氣,這樣才能使學生更加的自信,在下次的學習中能夠更加的進步。學生的學習效果最終要以學習能力、小組合作中的貢獻以及是否完成學習任務方面進行學生自主打分,教師打分以及學生之間的評分。
篇5
與其他文體相比,小說的語言更要求簡潔化,讓讀者能夠讀懂,所以在進行具體的闡述詞語及句子意思和語言表達的時候,簡潔化的語言可以強化語言的藝術效果。而且《家》這部作品是一部話劇,更要求語言的簡潔、簡短化,這樣不僅能夠節省時間,還能夠去除很多的細節性的陳詞濫調及“零碎”的詞語,讓語言的組織更為精致、簡練,通俗易懂。比如覺新和瑞鈺在新婚之夜發現床底下的孩子時的對話,在進行翻譯時巧妙的運用“sorry”這個單詞簡潔的表達出人物話語的言外之意。
2.易懂化的語言。
《家》作為一部話劇,講求的是人物的對話要呈現出藝術的最佳效果,因此,必須在文學表達上需要讓人物的對話讓觀眾能夠聽懂、理解的了,實現讀起來朗朗上口、便于記憶的語言特點,因此需要將英語口語的易懂口語化的直觀表達效果體現出來,這是英譯本小說的一個尤為突出的特點,對于話劇劇本在翻譯時要把漢語有的短句、諺語用易懂的語言表達出來。
3.個性化的語言。
小說中的每個人物都有他們個性化的特點,在對一個人或是一件事進行表達時,需要研究每個情節的展現特點和每個人物獨特的一面,認識不同層次階級人物的語言特點,《家》的英譯本就特別注意把握這一點,對每個人物的對話和心理活動都進行了研究,然后用幽默恰當的語言和英語中的不同時態將其翻譯出來,利用不同的單詞展示了每個人物及每個場景的特點。
4.形象化的語言。
話劇的劇本需要用語言、動作、表情、場景氛圍將每個人物和場景形象化的表示出來,在漢語中有各種不同的詞語可以形象表示出這些特點,在英譯本中已經注意了這一點,通過運用一些語氣詞來表現出這些特點。比如在翻譯馮樂山對新房布置的看法時,通過運用“Imustsay”這種語氣詞來形象表現“atrueaesthete”展示出這個人物的反面特點。
二、巧妙運用的文化詞語
1.習語的翻譯。
不同的地域有不同的文化,不同文化背景下的人物的行為、語言有不同的行為特點,所以,在文學作品中,需要將這些不同人物的行為、語言特點通過文字表現出來,小說中的漢語習語就是為了突出人物的特點,但是漢語文化博大精深,而且英語與漢語在使用時有很大的不同,在用英語對漢語作品進行翻譯時,必須要讓英語國家的讀者能夠理解這些不同,才能理解作品中的人物語境及特點。比如英譯本中對習語“赴湯蹈火”的翻譯是“togothroughfireandwater”,這兩個習語在表達效果上還是有很大的差異的,但是英語國家的讀者對這句話的理解也和我國讀者的理解不一樣,所以,英語國家的讀者不僅要理解這個習語的表面意思,還要加深理解,從而讓讀者對作品的理解更全面。
2.俗語的翻譯。
在成功的文學作品中俗語的運用是一大亮點,但是將漢語俗語進行英文翻譯卻很難,因為英語詞匯、句子和中文語句有很大的不同,而且在語氣的表現上也不一樣,所以在英譯本中俗語的翻譯很難。比如“一連武裝的兵居然連幾個徒手的丘八也捉不到,哪個舅子才信!”這句話中“哪個舅子”是一句罵人的話,表達出來的語氣很強烈,用英語進行翻譯時要將這種強烈的語氣表現出來,在英譯本中,利用“whatfool”這種感嘆的詞匯將這種強烈的語調表現了出來,而且還有很大的強化作用,讓讀者能更好的理解這段話傳達出的意思。
3.委婉詞語的翻譯。
巴金《家》中通過很多的委婉詞語將一些比較枯燥的語句生動化,生動的表現出人物特點,而且巴金先生還對這些委婉語進行了精細化的處理,讓作品更加生動,但是這卻使作品翻譯成英語有很大的難度。在英譯本中翻譯者通過對詞匯的轉移帶動來將這種委婉生動的詞語表現出來,讓讀者能更好的理解作品。比如對“污眼睛”的翻譯,在漢語中本意是指一些東西不堪入目,但是作者為了加強作品的口語化和易懂化,故意用了這個詞語來表現中國舊時代的婦女對一些不好的東西比較含蓄的表達方式,如果將其翻譯成“弄臟眼睛”是錯誤的,而英譯本中用了“dirty”這個單詞雖然能夠表現出一些正確的意思,但不能將整個句子的本意表現出來,所以會誤導讀者對作品的理解,不能將中國文學的語言之美呈現給作者。
4.宗教詞語的翻譯。
與西方國家相比,中國人對宗教的理解是一個包含多方面內容的具有混合性的文化體系,中國人的神既包含本國的也有從其他文化中借鑒過來的外國的神。而在對《家》作品中的一些宗教詞語的翻譯,英譯本中做得并不是很突出,不能很好的表現出作品要傳達的那種情感,有些都直接忽略掉了或是直接不翻譯,有些的翻譯在中國讀者看來翻譯的卻很牽強。比如“兩扇大門在里面,門上各站了一個手持大刀的頂天立地的彩色門神。”中對“門神”的翻譯直接忽略了,沒有進行翻譯,這就讓這句話翻譯成英語就很不完整,讓很多讀者都理解不了這一場景。在對“拜菩薩”這個宗教詞語進行翻譯時,英譯本中只是按照字面意思將其譯成“pray”,中國讀者看到時會很難理解這句話,譯文沒有將作品原文中的意思完整的表達出來,會影響讀者對這句話場景及氛圍的理解。
三、形象生動的語音詞匯
1.擬聲詞的翻譯。
用來描繪自然界中的不同聲響特色的詞語就是擬聲詞,它可以讓文章更生動,而且能增強語言的魅力及美感。但是英語中的擬聲詞與漢語有很大的差異,所以要想把漢語中的擬聲詞完全翻譯成英語是有難度的。比如對作品中的“打喳喳”的翻譯,英譯本中是“playingroughandtumble”,這種翻譯很形象生動,將新婚之夜新娘與新郎親熱的場景完美的表現出來,展現了不同語言的魅力。
2.頭韻的翻譯。
在短語或是句子中,兩個或者兩個以上的單詞的首字母輔音的重復就是頭韻,它可以讓句子更有節奏感,更富有詩意,增強句子、作品的感染力和表現力,在英譯本中將這種頭韻的美感翻譯的很完美。比如將“哭哭啼啼”翻譯成了“wailingandweeping”,用這種動名詞來將沈氏當時的悲慘狀況完美的表現了出來,極富語言美感。
四、多樣的句法修辭
1.比喻的翻譯。
比喻是文學作品中比較常用的修辭手法,包括明喻和暗喻,能夠增強語言的藝術美。比較明顯的連接詞就是“像”、“似”、“變成”,英譯本中將其譯為“like”,渲染了氣氛,也展現了英語的簡潔之美。比如,“我們就像隔開的兩個墳墓里的蟲一樣,誰生誰死,誰也不知道,永遠見不著天日,永遠出不了頭”譯成“Wearelikewormsintwoseparatetombs,notknowingwhethertheotherislivingordead,neverseeingthelightofday,neveremergingfromthedark.”,“likewormsintwoseparatetombs”形象的表現出了覺新和梅芬永遠不能在一起的那種痛苦之情,雖然英語中沒有比喻這個修辭手法,但卻并不能阻止通過詞語的靈活運用來展現出這些修辭手法,展現出了英語詞匯的強大力量,一個單詞能夠很好的闡釋一種修辭手法所傳達的情境和人物性格特點。
2.排比的翻譯。
將一些結構上相同或者是相似的、語氣一致的一些詞語或句子組合到一起的修辭手法就是排比,它能夠增強句子的語氣,提高語言的表達效果。比如,“我結婚那一天,我托覺慧帶給你一封信,在那信里,我喊,我叫,我要你聽,聽著我———可你當天就走了,一聲不響就走了”,這句話中的“我喊,我叫,我要你聽”有同樣的結構,表現出了覺新的憤怒之情。在英譯本中,翻譯人員通過認真綜合全面的分析,把原文中的三個并列結構翻譯成了兩句,“Ibeseechedyou,imploredyoutolistentome”,從表面上看這三句變成兩句,省略了一句,但是并沒有降低原句的表達效果,甚至譯文的表達效果要比原文強烈很多,更能讓讀者感受到覺新當時的憤怒之情,這就是英文中省略句的強大力量,雖然與漢語句子相比,看起來句子少了或者是句子成分不完整了,但是卻能將漢語想要表達的那種情感更加強烈的表現出來,這就是語言的藝術,語言的魅力。
篇6
筆者在本次研究中,項目檔案由三部分組成,分別為項目學習的評價、日志和學習計劃,評價學生的項目成果,并且設定教師的評價表和小組自評表以及互評表,叫做項目學習評價,項目成果評價有定性和定量兩種,項目定性評價是要求評價者對項目成果的不足和優勢,價值和局限性等進行詳細描述性的評價,項目定量的評價要求評價者使用分值對小組的合作、研究方法等內容進行評價。項目檔案中耳朵項目學習日志有每個學生的活動、學習計劃、學習中存在的問題以及學習的收獲等。項目學習的計劃有六項內容,第一,闡述相關項目的方法、領域、主題、目的等,第二,分析項目中需要解決的問題,第三,詳細描述項目的具體安排和活動的相關內容,第四,總結項目活動需求的支持和需求的資源,例如網絡計算機和圖書相關資料等,第五,分析項目的目標受眾和小組的收獲成果,第六,整理項目的會議,在本次研究中,項目的會議次數必須在五次以上。
三、項目學習在英語語言學教學中的應用結果探究
(一)定性研究結果
在英語語言學教學中,對項目的學習方法實施時,一些學生對課程有所排斥,出現畏懼的心理,學生們開始從陌生逐漸轉變成有濃厚的興趣,并且愿意主動投入到英語語言學課程中去。在英語語言學學習中,通常會出現一些問題,比如對語言學的知識掌握不夠,缺少相關語言學的資料,對語言學的理論知識無法有效利用等,經過項目學習,學生們逐漸加強了口頭語言和寫作的鍛煉,以及閱讀方面的提升,使得學生們得到鍛煉,而且還會增加學生們的英語語言學研究意識,學習分析問題,找到良好的方法解決語言學中存在的問題。在項目學習中經過課題的講解,學生們對英語語言學有了更深的了解,對英語充滿了濃厚的興趣。
(二)定量研究結果
控制組和實驗組學生的英語語言學成績由四分部組成,在期末試卷考核中,判斷題和選擇題是來了解學生對英語語言學基本知識的掌握,論述題了解學生對英語語言學相關理論和觀點的知識掌握,分析應用題主要考核學生對英語語言學的理論應用能力。在論述題上,控制組和實驗組的學生都沒有達到25分的標準,實驗組略高控制組,在分析應用題、判斷題、選擇題部分,實驗組明顯高于控制組的學生,比較詫異非常明顯。
四、英語語言學教學的改善建議
(一)提升師資力量建設
近年來,根據師資力量來分析,強化師資力量,可以有效加強英語語言學的教學效果。第一,從學校的方面來說,加強英語專業人才的引進,高薪聘請有資質的教師,并且邀請一些英語行業的專家來提高教學組的改革。除此之外,學校還可以開展一些教學活動,根據各種活動的交流,提供教師學習和交流的平臺。經過多模式的教學活動,提高教師的教學觀點和理念,使得教師在學習中不斷創新教學方法,進一步提升英語語言學的師資力量。
篇7
在建立學習環境以及建構學習英語理論時,應該隨時與學生為主體對象,在英語課堂教學中老師對學生而言是促進者、幫助者、指導者以及組織者,在課堂教學中充分調動學生學習的積極性,最終達到學生掌握知識和構建主義下學習的目的。
2.1重視學生學習的主體地位
在建構主義下學習英語可強調學生在英語學習中的主體地位,學生在建構主義中學習英語是主動的,而不是由于受到外部刺激被迫接受學習。英語教師的教學效果關鍵是學生學習英語的積極性以及學習英語效果,學習英語成敗與否主要在于學生在學習的過程中有沒有主動積極的參與學習過程。只有學生明確學習目標主動學習,才能完成對英語知識的構建。因此要在課堂中有效的教學要充分發揮學生在學習過程中的主體地位,作為老師積極主動的引導學生進行學習,只有把英語學習內容轉換成學生的內在需求,變成個人積極主動的學習,學生才可以真正的把自己的潛能發展出來,建構知識體系下的學習方式。重視學生的主體地位,就要讓學生積極主動的進行英語學習,作為英語教師要教會學生主動的學習并且及時的歸納英語知識,引導學生自覺的運用知識。提醒學生在學習英語的過程中要不斷地自我調整和掌控。
2.2重視學生個體特征
在學習的過程中學生應該根據已有的認知行為主動的選擇外部信息,對外部英語信息進行處理以及加工,英語知識是學生在學習的過程中逐步建立起來的整體內容。因為學生理解英語知識是根據已有的背景以及經驗進行構建的,所以每一個學生都會對同一知識結構有不同理解,每個學生自主學習英語的過程中都印證自我個性以及特征,以往傳統的英語教學模式只會阻礙學生的創新能力,嚴重遏制了學生的個性。所以英語教師在講授知識時,要以人為本,尊重每一個學生的個性發展,充分給予學生弘揚自我個性以及體現價值的空間,保證每一位學生在已有學習基礎的能力上把自我個性進一步發展以及提高。教學的關鍵是學生之間互相合作,作為英語教師應該鼓勵每一位學生都參與到學習之中,推出主動交流、合理創新的英語學習氛圍。
2.3鼓勵學生自主學習
學習英語的過程就是語言不停結合的過程,這是從知識理論轉換到自身應用的一個過程,要想幫助學生成功的轉變掌握住學習知識的技巧,就要讓學生不斷主動參加實踐課程。建構主義下開展英語語言學課堂知識就是強調每一位學生參與性以及能動性,所以在教學的過程中應該避免對學生實施“填鴨式”教育。建構主義主要主張學生可以完成設置問題的情況下進行學習,所以作為老師可以采取任務型學習方法以及課題式學習方式進行教學,在英語教學的過程中從生活中尋找好的學習材料,讓學生實時參與并且參與解決問題的過程,引發學生建構新知識的欲望。
2.4強調教學互動
學生在學習英語的過程中,教師應該選取資料應該從英語網站、專著以及期刊等專業領域中獲取學生所需的資料,把這些資料以多種形式提供給學生,在給學生提供材料的同時把問題一起導入,和學生互相討論,讓學生在學習的過程中自己歸納語言。除此之外還應該及時的整理學生在閱讀中所遇到的問題,保證基于建構主義下建構英語教學模式把學生的思維能力進一步提高。
篇8
一、我國心理語言建設理論研究分析
l-吸收階段(20世紀70年代末至80年代末)。最早在公開刊物上正式向國內學界介紹囤外心理語言學研究的是桂詩春教授。他出版了我國第一部心理語言學專著《心理語言學》,全面闡述了這門新興~-:N-的研究方向、研究領域和研究方法。
2.起步階段(8o年代初至90年代中期)。囤內學者們開始展開自己的基礎理論研究,并不斷將取得的研究成果運用到現實教學實踐中。在這些研究中,集中反映國內學究成果的有桂詩春的《中國學生英語學習心理》,《實驗心理語言學綱要》,彭聆齡教授主編的《心理語言學》,朱曼殊教授主編的《心理語言學》和常寶儒教授的《漢語語言心理學》。這幾部著作都概括了世界心理語言學的理論成果,有的是以中國人學習外語的實驗材料,有的是以漢語語言事實來豐富心理語言學的內容,表現出中國心理語言學家對本門學科諸問題的系統的理論見解。
3.發展階段(90年代中期至今)。學者們結合了中國本土的特點,基礎性研究在深度和廣度上進一步加強。
一是心理詞匯的研究。研究者們試圖發現二語學習者的母語詞匯和二語詞匯是如何儲存的,又是如何從大腦中提取的。董燕萍對中國學生的二語詞匯進行研究后得出如下結論,對于翻譯對等詞所共有的概念元素來說,概念表征在大腦中足共享的,但一語詞名和共享概念的聯系要強于二語詞名和共享概念的聯系;xt,于翻譯對等詞所不共有的概念元素來說,這種不共有的差異一;h-面表現出一種被“調和”的趨勢,另一面.TK表現出一種“獨立”的趨勢。該研究提出了“二語詞匯雙語心理詞典的共享(分布式)非對稱模型”。董燕萍、桂詩春對雙語心理詞庫的七個表征模型進行了對t:Ic~)-*r.g-,發現其中存在四對沖突:(1)雙語概念存儲共享與存儲獨立;(2)概念調節與詞匯連接;(3)局部式表征與分布式表征;(4)單編碼系統與x2z.編碼系統,并進一步說明了“共享(分布式)非對稱模型”的合理性。董燕萍、周彩慶則通過實驗證明,對于中高水平的外語學習者來說,集中接觸高頻熟詞的多個義項及其搭配知識,能夠很快提高受試的理解性詞匯知識,而在此基礎上對這些義項進行組織整理,則能提高受試的產出性詞匯知識。張淑靜重點探討了二語心理詞匯和母語心理詞匯的差異,發現二語涮匯和母語詞匯存在系統性差異,導致這些差異的既有語言因素,也有非語言因素。張淑靜還采用聯想實驗的方法,通過比較母語者與二語者的反應類型,探討了二語心理詞匯的性質,發現對于相當一部分詞而言,二語學習者還沒有建立起語義聯系,語音聯系在二語心理詞匯中起主導作用。趙翠蓮的研究通過四個實驗證明了多義詞心理表征的發展模式。
二是句子的研究。李志雪簡要介紹了句子理解中的幾個主要的心理語言學模型及其理論基礎。董燕萍、梁君英考察了動詞和淪元構式在二語句子意義理解中的作用,發現受試的分類隨語言水平的不同而呈現不同的傾向。鄧玉梅總結了近lO年來西方心理語言學關于篇章與句-T-加工兩大領域的研究成果,多仁簡要分折了一B1’-H學研究trl出現的新動向和解決心語學核C.-問題的可能途徑。
三足篇章的研究。索玉柱研究r中囤大學生在英漢語篇解中的邏輯推理特征。他發現,從英漢語的差異方面和英漢語的共性來看,邏輯推理的處理時間也存在著明顯的比較類型。索玉柱在研究了中圍學生的邏輯推理后發現,中國學生在閱瀆英漢語篇時進行連接推理;在理解篇章的過程類型語句(typesofprocess)時,中國學生對漢語的敏感程度明顯要高于x,J-英語的敏感程度。而楊炳鈞則綜述了語篇理解的主要理論(命題理論、式理淪、容量理論),指出了這些理論存在的不足。李紹山在對文本易讀性的研究中發現,關鍵問題是如何對文本的易讀性進行科學準確的測量,這對閱讀理論和閱讀教學具有重要的指導意3Z.。他認為,影響易讀性的因素很多,除文本因素外,也不能忽略讀者和環境這兩個因索。而井世潔、李西君則指出,語篇主Pdi的建構是語篇理解的主要目的,它通過主題推理加工來實現。主題推理存在自動)m2r2~策略性加212兩種方式,主題推理加工能力會隨著年齡的增長不斷發展完善。
二、我國心理語言eleeleN-建設具體應用研究分析
1.九十年代中期以前。在此之前,國內心理語言學界幾乎沒有實證性研究,而在第二階段的研究仍然以介紹國外的研究成果為主,包括了一些心理語言學的研究對于第二語言習得的影響。桂詩春研究了心理詞匯問題,他通過視覺詞匯辨i.k實驗證明,英語學習者的英漢語共享統一的心理詞匯,激活擴散可以在兩種語言中交叉進行。桂詩春和李崴在另一項研究中進一步考察了中國學生詞匯檢索的語音編碼問題,結果表明,中國學生在詞匯檢索中遵循多數實驗所揭示的規律,英語字母或漢字的回述率較高一些;對中國學生而言,兩種語言的詞匯檢索是不同的。桂詩春和李崴還研究了句子的短時記憶功能和特性。他們的實驗表明,漢語句子加漢語詞表的回述率與外國學者在用英語的受試中所獲得的數據大致相同。李紹山使用快速系列視覺顯示和多元線性回歸的方法探討了影響中國學生英語閱讀的主要因素,發現命題和熟悉程度是影響閱讀的最重要變量,難度和頻率的重要性次之;包括命題和難度在一起的語言變量在閱讀中所起的作用大于背景知識所起的作用。李崴利用PDP模型中的交互激活和競爭對記憶的提取和概括進行了模擬,初見成效。
2.發展階段。運用心理語言學理論探討外語教學問題的研究層出不窮,涵蓋了聽力、口語、閱讀、寫作、翻譯等外語教學的各個方面。尤其是在聽力、口語以及閱讀方面有了深入的研究。賈冠杰簡要介紹了心理語言學的主要理論,并討淪了這些理論對外語教學的指導作用。而很多學者研究了閱讀的心理過程及影響心理過程的因素。嚴慧仙也以心理語言學模式為出發點,探討了閱讀技能培養中存在的問題,并提出],_解決這問題的辦法。榮卉討論_『學生在『蒯談中趔到的障礙及眼動與閱讀障礙之間的關系。蔡旭東提出,心理語言學有關閱瀆過程的心理分析及視覺信息與非視覺信息卡lI關理淪對如何提高學生閱讀能力具有指導意義。
三、國內心理語言學研究中存在的問題
1.在研究廣度上存在失衡現象。心理語言學涉及語言理解、語言產生和語言習得三個方面,目前國內的研究主要集中在語言理解方面(閱讀理解和聽力理解),而對語言產生(=f5面的和口頭的)和語言習得的研究很少。
2.研究深度不夠。雖然學者們進行了不少基礎研究,也提出了一些理論模型,但這些模型往往是借鑒西方學者的模型,或對原有模型稍做修改,原創性還不夠。:
篇9
二、研究視角的靠攏:對交際互動的重視
二語習得研究領域當前較為活躍的社會文化派與認知派理論上的最大分歧在于,社會文化派不贊同學習發生在個體內部,而認為人的高級認知來源于社會交往活動,因此特別強調交際和互動在認知及語言發展過程中的作用。由于交際本身是通過語言來實現的,這樣,身心、內外或思維和交際活動就通過語言符號得到了統一,即交際活動中的語言運用在心智功能發展中起著核心作用。但交流不僅僅只是語言學習的工具,按照Hymes的看法,交際本身也是一種能力。語言交際能力問題涉及很多因素,除了語言結構、語境文體、跨文化言語行為意識等方面外,還有文化心理方面的因素。1960年代,受人權運動時代的影響,語言問題成了突出的社會問題。基于Fishman對移民語言狀況的考察,Bernstein對不同階層成員,特別是兒童語言的考察,以及Labov對黑人英語的調查,社會語言學在興起之初已發現三條重要的原理:語言與社會是相互作用的;人們有可能掌握幾種結構各異的語言或變體;語言與社會之間的關系可以通過語言規劃和社會規劃加以改變。也就是說,在社會語言學研究者看來,社會中的語言使用者具備使用變體的能力,對變體存有主觀態度,可以在交際中加以選擇使用。語言系統是異質性的,充滿內部變異。語言作為社會現象,與社會結構和社會價值系統聯系在一起,從心理學角度考察語言使用者對語言變體的主觀認識和態度,以及上述帶有社會性質的評判對語言使用者言語行為的影響,是社會語言學主流之一語言社會心理學的中心課題。社會是由個人組成的,因此從個人角度研究說話人對語言的態度是可行且必要的。語言態度歸根結蒂反映了對語言使用者和用法的態度。對社會心理的考察,主要是通過心理實驗的方法獲取研究素材,如配對變語法測試受試者對操某種語言或語言變體的態度,并且經常結合使用語義微分尺度,使說話人的特點得到更確切的分析。語言社會心理學對語言態度的研究,大大加深了人們對語言與社會的關系、語言在社會交流中的作用的理解。這方面的研究成果對二語習得產生了重大影響,其中最具代表性的是Lambert和Gardner的二語習得中的態度與動機理論,其研究重心主要放在第二語言學習者的態度、動機對他們最終的成功所具有的影響之上。研究結果表明,二語學習者對所學語言的態度會影響其習得效果。Giles的言語適應理論是繼Lambert方法后該領域在理論上的新進展,也是從社會心理學角度研究語境中交際者的心態和言語選擇行為。語言使用者趨同或趨異的言語選擇,突出強調了社會交流中語言使用者對對方的認同或不認同的態度和行為,解釋了言語交際中風格變化的策略背后的主觀情感和動機。[6]言語適應理論為語言變體研究增添了動態的角度,體現了社會語言學自身從典型描寫到解釋預測的研究發展路徑。這種解釋性的努力在一定程度上彌補了Labov對語言變異描繪精細但局限于靜態的不足。另外,這方面的研究也凸現了個人是如何通過語言選擇來顯示自己的社會文化價值的。在社會建構主義影響下,社會語言學認為,語言與社會因素可以被視為是相互建構的:身份影響語言的使用;語言的使用也是塑造身份的過程。總的來講,社會語言學的發展與二語習得的社會文化派注重真實語境、身份和體驗,這與多種語言互動的主張不謀而合。從理論上講,當前社會語言學理論框架中語言變異研究的成果,如語言變體的辨識、語域的認知等,為交際能力的培養和評價提供了系統的、受社會條件影響的二語變體數據,對二語學習具有指導意義。語碼混合、語碼轉換及言語適應策略等交流中的言語選擇,使交際語言運用能力目標得以形象化地表達。對交際中的語言行為,如道歉、贊美、邀請、拒絕、請求等的研究,為二語習得跨文化言語行為意識的培養勾畫了發展目標。
三、學習觀的認同:基于使用的學習
如前所述,二語習得的社會文化派主張學習是一個內化的過程,這個過程是始于人際交往的。對于二語學習者而言,最重要的是與人交往,在交往互動中進行意義的建構。比如,學習者很容易注意到詞匯的習得伴隨著對一定社會文化情境的深入了解,在不同的語境中,詞匯意義可能會發生改變,語言形式與意義之間的關系并不固定。對范疇的掌握意味著根據交流需要對語言規范遵從或背離。事實上,語言的習得和使用并沒有一個明確的界限,語言是人際交流、社會活動的中介,而言語交流總是發生在一定的社會語境中,因此語言學習即語言使用。反過來,語境中對于語言使用也可以鞏固和加強語言學習。由此可見,社會文化派的語言習得理論認為習得過程即語言的使用過程,認為真實世界中使用的語言對學習來說是根本性的而不是輔的,使用不是習得的結果,也不是手段。正因為社會文化派堅持在語言習得和語言使用間劃等號,如此強硬的立場招致了認知派主張二語習得研究的對象是二語習得而不是語言的使用的激烈批評,反對把二語習得研究的范圍擴大到二語在真實語境中的運用[7]。在習得即使用這一點上,社會文化派完全可以從社會語言學領域中的最新流派———認知社會語言學那里找到強有力的理論支撐。認知社會語言學是認知語言學的體驗哲學觀和經典社會語言學理論相結合的產物。認知語言學關注語言的普遍原則與人的認知之間的關系,但由于語言意義并非孤立存在,是在人類互動中產生及傳遞的,因此認知語言學所理解的語言概念及其基本結構也關系到社會和文化情境下的認知。隨著認知語言學的不斷發展,近年來學界開始關注從話語和功能的角度研究語言,越來越關注語言的社會性。基于用法的主張本來就是認知語言學的基本理論立場,認知語言學認為語言知識來源于使用,說話者為了交際和社會交互的目的識解自身體驗,而聽話者也為同樣的目的識解說話者的話語,因此認知語言學渴望對語言的社會交互性做出自己的貢獻[8]。上述原因將認知語言學引向社會變體研究。對于在基于用法的方法論體系中該如何理解語言系統、為什么變體研究具有重要性的問題,認知社會語言學家Geeraerts認為,由于語言使用的行為是語言學的最基本事實,語言系統只被看作是對語言行為中出現的模式進行抽象和概括。他談到,“Thereisusage,thereistheinteractionbetweenpeople,theinteractionissociallystructured,andthelinguisticsystemisanabstractionoverthatsocialstructure……”[。可見,語言使用者學習語言的過程并不是將自己與所謂的系統進行校正的過程,而是在社會互動中與其他語言使用者相互調整的過程。尤其值得注意的是,Geeraerts認為,由于每個人的接觸范圍有限,這些調整都是不完全的,并具有各自的社會結構。因此,在基于用法的方法論里,語言變體研究是語言學研究中不可或缺的重要組成部分,社會互動影響了語言使用者的個體語言知識系統。綜上,結合語言習得,可以有如下理解。第一,任何語言的使用者都是學習者;第二,習得不能簡單地被看作是結果,更應將其看作是一個永遠的、不間斷的過程;第三,應重視真實的語境、不同的參與者、不同的身份,應重視不同的社會語境、交際者、社會群體導致的隱喻變異,重視隱喻背后的文化模式,其重要性可能不次于教室語境。
四、對學習對象的共識:關于規范和標準
語言的變異性和標準化都是社會語言學的重要研究內容。面對語言內部變異和動態發展的事實,有必要編撰一整套言語社會遵循的統一規范,來對上述情況有意識地壓制,以便服務于國家化進程、國家象征、社會統一、實際需求與學校教育的開展等。這就是標準語產生的緣由。其本質也是一種發生在一定社會和歷史空間中的語言變異現象。按照社會語言學的觀點,語言變體沒有優劣之分。從功能的角度看,語言形式對應社會功能,社會語言學關注的是交際功能和交際任務的完成及其效應。在這個意義上,雖然標準語具有較高的社會威望,能滿足適應較高語體的功能需要,但不能由此認為標準語就比其他變體更為優越。從學校教育角度上來講,課堂教學也需要一套規范,因而標準語是很好的選擇。由于學校教育的強化,學習者傾向于認為標準語形式是正確的,而其他方言和變體形式是錯誤的、不規范的、聽起來是不對的。事實上,在交際者感情不認同的場合,如團結模式中,由下而上的力量有可能出現對標準語的趨異和背離,比如,標準語顯然難以適應較為低端的語體。另外,標準語雖然保守,其變化雖然緩慢,但是它仍然是有變化的。標準語在語言的各個層面上的標準化程度是不一致的,其程度最高的是書面形式,較低的可能是它的語音。特別是在當今語言國際化、多元化、多文化、多變體的形勢下,從語言使用的角度來看,二語學習者應盡量了解語境和身份的多樣性,盡可能地增長變體的知識和使用變體的體驗,以有利于二語學習。
篇10
社會語言學是一門運用語言學與社會學等學科手段來對語言進行研究的邊緣性學科。這門獨特的學科涉及多種不同領域的交叉融合,其中包括人類學以及心理學。之所以社會語言學被冠以“社會”的名號,主要是取決于社會語言學把語言看成了一種獨特的社會現象,這種研究的出發點不同于其他的語言研究學科。社會語言學中一個重要的主張就是要把語言放入人類發展過程中宏觀的社會背景中進行研究,結合語言與語言環境之間的關系進行研究,這樣自然而然就會使語言的研究帶上社會的色彩,并深入的挖掘出語言中的社會含義,探索出語言在社會背景下的發展規律以及運作機制。語言是在社會運作條件下而產生的一種具有獨特社會功能的產物。這種獨特的社會產物會受到使用者社會地位、從事職業、年齡、性別、國籍甚至是生活習慣、個人性格等多種因素的影響,從而使其在使用過程中產生各種各樣的社會性差異。在國際貿易的經濟背景下,商貿英語充當了人們交流與合作的載體,成為不同國家、不同種族為了達到“獲益”這一統一目標的工具。人們在使用商貿英語的過程中會有針對性地選擇合適的詞匯以更好的適應交流的語境,這些因交流環境以及交流對象而異的商貿英語能夠體現出貿易雙方在社會、文化、教育等不同方面所存在的差異。正是由于這種較強的社會功能,為商貿英語的研究提供了社會學語言學的切入點。除了“一詞多義”以及“一義多詞”的特點之外,從社會學的角度來看,商貿英語還具有如下特點:
1.商貿英語具有目的性以及一定的客觀性。
由于商貿英語的應用環境主要是國際的交往貿易,在這種應用背景下商貿英語的使用目的主要是為了通過溝通交流來促使貿易雙方達成共識,形成合作關系的。這種目的性驅動下就會使商貿英語經常表現出簡單、直接,不拖泥帶水的特點,這種語言特點更適合貿易過程中的談判與交流。另一方面,商貿活動屬于業務交往,個人在參與商貿活動的過程中往往是代表了商業團體或者是企業、單位利益與形象,在這種情況下帶有個人色彩和個人習慣的詞匯是應該杜絕使用的。
2.商貿英語的表達更具準確性。
商貿英語是國際貿易中應用最為廣泛的一種語言,在國際貿易中交易的雙方大多是來自不同的國家,為了避免因為文化差異而引起歧義或者是表達不當而給交易雙方帶來不必要的誤會或者損失,商貿英語的使用對于準確性以及邏輯性的要求更為嚴苛,在使用商貿英語的過程中一定要達到把準確的信息傳遞給對方的目的,所以這就使得商貿英語中的比喻、夸張以及帶有修飾色彩的語句和普通英語相比要少之甚少。不過也正是這種特殊的使用環境使得商貿英語更加嚴謹,也更加具有科學性和邏輯性。
3.商貿英語具有簡潔明了,凝練經濟的特點。
商貿英語在實際應用的過程中經常會用到一些縮略語來達到讓語言更加簡單明了的目的。商貿過程中很多的活動受時間限制比較嚴重,這就要求商貿英語在最短的時間內表達出最完整、最準確的意思。比如在日常的傳真以及電話交流過程中經常會使用縮略語來節省時間,這一點充分的表現出了商貿英語經濟性的原則。
4.商貿英語趨于正式化。
商貿英語中所使用的詞匯大多是規范性的正統詞匯,由于商貿英語在貿易過程中經常用于簽署合同以及簽訂協議,為了表現出商貿英語正式、嚴肅的語言風格,在進行這些商貿活動的過程中經常會使用一些較為生僻和不常見的占體詞匯。這些生僻的專業詞匯以及占體詞匯的應用更能充分的體現出商貿英語正式、嚴肅的特點。
三、商貿英語受到文化規則的制約
文化從本質上影響了語言的結構和交際用語的特點,文化規則制約了商貿英語的發展方向。受到商務英語特殊功能的影響,商務英語的發展取決于貿易雙方文化背景的共同作用。這種來自不同文化的碰撞使得商貿英語的發展中融入了不同的地域特點和文化色彩,只有能夠滿足不同國際背景以及文化條件的商貿英語才能夠算作是有生命力的商貿英語。比如從不同國家對于人們的稱謂就可以看出文化對于語言習慣的影響,中國自古男尊女卑的思想較為嚴重,所以中國人在稱謂方面基本不存在性別之分;相比于中國,西方國家追求男女平等,所以在西方語言中就會用“Mr和Ms”來區分男女。從上面的分析來看,商務英語具有極強的社會語言學研究價值,商貿英語的表達形式受到社會差異和使用環境的影響十分的明顯。不管是其目的性與客觀性,還是其正式性和簡潔性都是和其社會功能所相互契合、相互適應的。也正是這種語言的社會性特點充分反映了貿易雙方所處的不同文化體系的差異與共性。
篇11
英語單詞在語篇中的出現頻率雖然很不平衡但是很有規律,通過頻率統計,語料庫語言學將語言的不對稱性分布特征清楚地展現在人們的面前。大部分書面文章的95%由4000~5000個高頻詞構成,而其中前1000個高頻詞又占了文章的85%。在口語中,50個高頻功能詞就占據了文本的60%。根據研究顯示,英語中詞頻最高的700個詞占了英語語言使用的約70%。也就是說,人們日常聽和說以及讀和寫所用到的英語70%是由這700個最常見的詞構成的。當范圍擴大到前1500個詞時,所占語言使用的比例上升到76%,意味著增加800個詞所占比例只增加了6%。到2500個詞時,所占比例達到80%,即增加的1000個詞所占比例只增加了4%。這組數據揭示了語言的不對稱性特征,讓語言界意識到區分典型性和非典型性語言特征的重要性。從20世紀60年代起,基于語料庫對語言系統的各個層面進行描述的研究不斷增加,解釋了語言系統在多方面的典型性特征。同時通過語料庫的調查可以清晰地描繪出詞語搭配形式的高低頻分布圖,將常用的語言信息和非常用的語言信息區分開來,幫助人們從繁雜的語言現象中抽取出最具價值的信息。
三、大學英語教學中對語言特征的處理現狀
語料庫語言學揭示的語言不對稱性特征,讓語言學界開始思考這樣一些問題:教師在課堂上教給學生的語言知識,各種考試要求學生掌握的內容,是不是大多數英美人常用的語言?國外的大量研究發現,許多外語教材的內容和編排順序與本民族實際使用的語言之間存在相當大的差異。這些研究對教材和語料庫中的相關詞匯或結構進行比較,發現有些教材重視不太常見的表達,卻忽視重要的用法。這些研究包括Kenned(y1987)對數量和頻率表達的調查、Hplmes(1988)的認知情態表達研究、Ljung(1990)的常用詞匯表對比研究等等。所有這些研究都發現大學英語教材中描述的英語和實際使用的英語之間有很大的差異,并強調要利用語料庫信息修改教材中對語言系統的描述,以使其真正呈現語言實際使用的全貌。同時也從側面反映出,不能如實描述語言實際使用狀況的教材會誤導學習者,成為學習者錯誤產生的根源之一。這些研究的結論也表明,語料庫信息應該用于指導大綱和教材編寫,使得語言系統中的常見用法能比不常見的用法得到更多關注。
四、語料庫語言學對大學英語教學的啟示
語言的不對稱性特征要求英語教師在教學中區別對待語言的典型性和非典型性特征,重視高頻詞、詞語的高頻語義和搭配形式、高頻語法結構等。從統計學的觀點看,頻率較高的語言項目一般都是學習者在語言使用中最有可能遇到和需要學習的語言項目。語言學家很早就提出:應該首先學習出現頻率較高的語言項目以減輕學習負擔和避免混淆。因為本族語的學習者接觸和學習目標語的精力和時間較為有限,終其一生所學也可能僅為滄海一粟,所以把典型的語言規律作為教學的中心常常至關重要。這種做法與均衡對待不同語言現象相比,往往可以收到事半功倍的效果。到目前為止,英語教學大綱和教材的設計多數還是依靠建立在有限預料基礎上的傳統語言描述,主要依靠經驗和主觀判斷來認定語言特征和詞匯的難度、重要性和學習順序。這種依靠有限經驗設計的大學英語教學大綱往往不夠精準。詞庫的研究發現和頻率信息應該廣泛地應用到大綱設計、教材編寫和課堂應用等重要的外語教學領域。目前語言學界已經達成共識的是,在初級和中級階段,在教材內容、大綱順序和教學重點上,高頻語言特征應該是教學的重點,而不是難度較高的語言特征。因此,從均衡對待語言特征到重視典型語言特征的思想轉變對教學質量的提高有著重要的意義。作為教學活動的指導者,教師也應該具有語言現象有高低頻之分的意識,并切實地在教學的各個環節中貫徹有重點地對待典型語言現象的原則。出現頻率較高的語言項目應是教學的重點并得到教師和學生的共同重視。這一原則在測試和練習中也應得到相應的體現,避免命出過難過偏、脫離語言使用實際的題和考查較為生僻的詞、語言現象和表達法。會使學生因為失敗感和挫敗感而喪失對語言學習的信心。教師還應該在教學中積極協助學生樹立詞頻、語義頻等語言現象的頻率概念,幫助學生合理安排學習時間。因此,語料庫語言學對于教師和語言學習者是很重要的手段。在過去幾十年里,語料庫研究已經積累了大量詞匯和語法等方面的研究成果。這些資源都能給教學大綱設計提供非常有價值的參考信息。在進行大學英語教學大綱設計時,教師可以利用語料庫信息,選擇能反映目標語典型特征的教學內容、安排教學順序以及調整教學內容的重點。
篇12
根據教育部普通高校專業目錄(1998版)和(2003版),“英語語言學”屬外國語言文學類下英專本科高年級主要課程之一。但自1980年高校英專陸續開設該課程至今已有30余年,卻仍存在教與學效果不甚理想等問題。如潘之欣(2002)選取部分南開大學和上海交大在讀英專碩士研究生,采用問卷形式,對該課程開設情況的調查表明:該課程依然停留在以英語語言為主的語言理論知識的傳授,忽視實際運用理論知識能力的培養,因此教學效果不佳;且學生普遍體會不到學習該課程所帶來的樂趣,主要原因有理論性太強、內容枯燥、教學方法不當等。吳格奇(2005)反思該課程時也提到,“教師不滿意教學效果學生學習目的很茫然”是主要問題。本文則從英專學生本科畢業論文的選題角度出發,試圖探討該課程較為有效的教學方法,從而緩解“教師不愿教,學生不愿學”的尷尬狀況。
2 調查研究
266位2010屆英專本科畢業論文是從湖北某高校外院教學科的電子數據庫中拷貝的。該調查屬于二手資料研究。筆者根據論文題目、摘要、提綱、主要內容按語言學方向、文學方向和翻譯方向進行歸類,其中運用語言學理論分析文學作品,如“The Feminist Power of Discourse in The Scarlet Letter”,分析文學文體語言特色,如“Textual Features of English Advertisements”、“An Analysis of Vagueness in EnglishAdvertisement”等都被歸納為語言學方向。結論是:58%的論文屬于英語文學方向,25%為語言學方向,17%為翻譯方向。
究其因,首先是作為基礎學科的“英語語言學”未能引起學生太多的關注和興趣;其次,語言學研究方法和內容未能引起師生足夠地注意;再次,教師在課程內容處理和安排中未能很好地將課程學習與畢業論文聯系起來。總之這個數據也從另一方面驗證了該課程教學效果不佳的描述。這與教學、引導不無關系。
3 對策分析
根據《高等學校英語專業英語教學大綱》(2000):“畢業論文是考查學生綜合能力,評估學業成績的一個重要方式。”學生通過撰寫畢業論文,對所學知識進行歸納、整理、分析,試圖在前人創造的知識的基礎上有自己新的認識與發現,并將這種認識與發現以一種可易時易地的方式與人進行交流。因而撰寫論文是學用結合的大好時機,從英專學生畢業論文的選題來看課程教學具有一定說服力。
3.1課程定位
語言學是一門新興學科。短短二三十年時間,其研究分類越來越細、分工越來越明確,正如王宗炎(1988:151形象地比喻:過去的語言學只是一家小商店,如今已發展成為一家百貨公司。對于林林總總的學科分類和研究流派,結合教學大綱和英專學生本科階段知識體系的形成,對該課程定位是必要的。
白郁(2007)認為語言學目標是寬泛的而非具體的,即培養學生的理論修養和對語言的熱愛。而本文則認為既應有寬泛目標,也應有具體目標。“語言學是一門研究人類語言及其相關對象的人文科學。它的研究領域分為共時的和歷時的,理論的和應用的,微觀的和宏觀的3個對立方面,其任務是描述語言事實,尋找并解釋語言發展的規律,發掘語言學理論,總結語言研究方法,并將其研究成果應用于語言研究和其他領域(楊自儉,2002)。”因此寬泛目標是培養理性思維,即對理論的理解、背景、歷史貢獻與發展不足及實踐運用。具體目標是提高學生對語言學理論的應用能力,掌握研究方法,并能提升語言技能。楊教授定義也明確了語言學研究方法和內容。學習理論知識時,學習和應用研究方法也是很重要的。語言學基礎理論,尤其是微觀方面的理論成果,對英專學生語言技能的提高有檢驗作用;在跨學科或橫向方面,將語言學相關理論用到英美文學和英漢翻譯中,提高文學作品鑒賞能力,提升英漢對譯技巧,形成論文即為具體目標。誠然,理論與實踐結合非一朝一夕之事,但撰寫論文乃一種嘗試。故在介紹理論時,必要補充對理論的應用與研究,適當拋磚引玉,可有效激發學生探索興趣。故,具體目標使學生看到學習成效,寬泛目標鍛煉了學生理性思維,既調動心靈又提高素質,教學效果也就不同了。
3.2教學內容
傳統課本基本上以微觀語言學為主,按結構語言學思路編排內容,從語音學、音系學、形式學、句法、語義學,一直到語用學和語篇分析。教學內容的改革是大多數學者的主張,如白郁(2007)認為應以語言哲學意義、語言與大腦及認知關系、語言學發展簡史、宏觀把握語言學真正意義等四方面為重。還有學者認為增加課外閱讀材料以改進教學內容,如王揚(2004)和吳格奇(2005)主張選用有助于學生理解基本理論、概念的材料、輔之以拓寬視野的補充材料。還有以宏觀還是微觀語言學內容作為教學重點的爭論:“微觀”派認為語言內部分支是語言學的基礎內容,課時分配比重要大;“宏觀”派認為基礎部分簡單,學生可自學,重點應是宏觀介紹;“中間”派是既注重基礎又考慮涉獵面。
但筆者認為,各高校層次不一,地理位置不同,統一規定教學內容不足取。近5年教學實踐告知以微觀語言學為主,即語言學內部分支的理論、研究、及應用。如在處理詞形學時,適當介紹詞的研究現狀,對象我校這種以師范專業為主的二本院校的英專學生而言,無論是提高職業技能還是英語水平都相當重要。我校地處西部少數民族地區,適當添加西部少數民族語言的相關研究,如方言特點、語言遷移現象、少數民族文化研究。也應在緒論部分增加語言學史和語言哲學等內容,讓學生了解語言學理論和研究的發展趨勢及語言與哲學的密切關系。此外適當介紹結構、認知和功能語言學這三大學派的相關內容也有必要。總之,就像百貨商場的陳列員,教師將所有商品分門別類、有條有理地展示,學生自然會依據具體情況取舍。教師侍機提供論文命題,使學生的探索與發現隨著課堂內容的進行而深化。著名學者趙鑫珊(2004)在其新作《我是北大留級生》就曾列出了20個作為語言哲學研究對象的話題,且認為是“震撼靈魂”,不可能不為之心動的命題。 轉貼于
3.3教學方法
該課程多采用以教師為中心的填鴨式教學。有關研究一致認為必須改進該教學模式。運用多種教學方法激發學習興趣,最大限度地讓學生參與教學全過程,變被動為主動,從而建構語言及語言學知識。如潘之欣(2002)用大量生動典型例子,結合歸納法和演繹法講解理論要點和難點;王揚(2004)主張采用傳授型和討論型相結合的方法;鞠玉梅(2007)主張研究型教學模式,“設境”以激發學生興趣和強烈求知欲。
總之,避免教學方法的單一,努力激發學習動力。啟發式和發現式方法講解基礎知識和理論要難點;研究型或探究型方法,布置任務(個人任務和小組任務);大課堂講解研究方法和研究手段與步驟;小課堂任務分配型方法,使教學達到“魚”、“漁”兼授效果。如語言學緒論之后,成立“Study&Research Group”,提供6個topics:11LanguageChanges;2)Social Dialects;3)Communication Competence;4)First Language Acquisition;5)Error Analysis;6)PragmaticFailure,2周時間準備15分鐘ppt陳述,5分鐘小組同學共同回答相關問題,并建立QQ群,隨時聯系。教師僅為任務的布置者、監督者、幫助者和評定者,并鼓勵學生撰寫論文,或推薦給學術期刊,或為畢業論文的一部分。如一組學生在講“語用失誤”時,列舉了電影、小說、校園、網絡等許多有趣的例子,如分析不夠透徹,教師可適時適當加以補充、提示和參加討論,既融洽了氣氛和師生關系,又學到了知識掌握了方法。
讓學生隨時記錄和關注身邊的語言現象和語言事情,并聯系到語言學理論,如,“山寨”、“x客”、“剩女”、“宅男”等新詞新語收集,以討論詞的構詞理據。雖在探索中有難度,可介紹期刊網、萬方數據庫等資源;也可大膽與相關領域的教授或專家電郵尋找答案。為形成質量較高的論文打下了基礎。這些都說明:語言學課程的終極目的不是講授具體的理論知識,而是讓學生能意識到語言現象的存在,能對之產生興趣,并發表自己一定的見解,使自己作為一名普通人,也能融入到語言研究的大環境中去。
4 結束語
從學科定位、教學內容和教學方法等三方面,適當有效地聯系到學士畢業論文的選題,既能改善單一知識傳授型教學模式,又能真正做到研究型或探究型學習,也達到了教學大綱能力培養的要求。畢業論文的撰寫就是提供一次培養創新意識、實踐“做學問”的機會。將課程教學與論文寫作聯系起來,使學生在課程學習中就找到了畢業論文的素材,這也是學習思辨、提高語言運用能力的具體實踐,相對于借助他人的文章獲得二手資料而完成的畢業論文來講,學生的獲益是不言而喻的,而且也更能體現學生真正的理論與實踐水平。另外,這種踏踏實實做學問的態度更會為學生走向社會,誠信做人打下良好基礎。
參考文獻:
1 白郁,英語本科語言學教學的重新定位[J],國際關系學院學報,2007,(1):70—73
2 鞠玉梅,以多媒體網絡技術為基礎的語言學導論課程研究性教學模式的構建[J],外語電化教學,2007,(8):36
3 潘之欣,關于高校英語專業“語言學導論”類課程設置的調查[J]外語界,2002,(1):47—55
4 王宗炎,語言學:它的歷史、現狀和研究領域[J],外語教學與研究,1988,(4):14-24
5 王揚,高校英語專業語言學課程教學初探[J],外語研究,2004,(5):57—60
篇13
(二)教學理念和內容的缺陷
課程的設置體現高校教學理念。很多高校的教師僅僅把語言當作是交流工具,根本無法深入挖掘語言的魅力。與此同時,高校選擇的英語語言學教材內容多且難度大,這樣很容易使學生產生畏難情緒,喪失了學習的信心。教師也難以很好地向學生詮釋教材的內容。語言本就是兼具深度和廣度的,涉及政治、經濟、文化等各個方面。因此,英語語言學課程難度較大,偏向于理論性、抽象性,內容枯燥。在這種情況下,學校沒有先進教學理念的指導,教師仍是純粹講授教材,學生被動學習,更是讓英語語言學枯燥乏味。學生會覺得該門課程毫無實用性,不愿意學,進而老師也不愿意教授。如此惡性循環,語言學的發展會越來越緩慢。
(三)教學方法尚有不足
除了上述問題,教學方法也還存在缺陷。現階段,我國的英語教學還是沿襲傳統教學模式,以教師授課為主,學生的課堂參與受到限制,課堂顯得枯燥無趣。眾所周知,只有在活躍的語言環境下,才能最大限度發揮英語教學的作用,有效提高英語教學質量。因此,高校英語教師要營造良好的英語語言環境,結合教材中的理論知識,培養學生的語言交際能力與英語專業知識應用能力,突破傳統英語教學中的瓶頸,改變英語理論知識與英語實際應用能力脫節的現象。只有從改善教學方法入手,充分調動學生的學習興趣、激發學生的學習積極性,才能有效提高教學質量,實現英語教學目標。在新課程改革背景下,傳統教學中以教師為主導、學生被動接受知識的課程模式,已經不能滿足現行教學目標的要求,并且一味地灌輸知識會造成學生的厭倦情緒和排斥心理,最終致使教師的辛勤教學失去意義,學生成績得不到提高。
二、針對出現的一些問題提出的改革設想
(一)更新教學觀念,活躍教學氣氛
教師應該明確學生才是學習的主體,教師只是他們學習過程中的引導者和協助者。自從開展素質教育以來,我國在教育方面投入巨額資金,就是為了全面提高學生的學習能力。教師應該更加關注教育理論的動態,及時更新教學方式,拓寬事業,學會換位思考,認識教師與學生的互動關系,探究能夠最有效地幫助學生學到知識的教學模式。課堂是師生之間相互交流、溝通的主要場所。教師在課堂之上只知道不停地把知識往外拿,卻沒有了解學生接受的情況,沒有交流就沒有了解,不與學生進行互動,就永遠不會知道學生在想些什么。在課堂上,教師應該打破教師拿、學生接的傳統教學模式,提高學生的課堂參與意識,多給學生交流的機會,突出學生的教學主體地位。第一,可以營造出活躍的教學氛圍,給學生一個輕松、愉悅的教學環境,學生才有可能積極、自覺地參與學習。第二,教師要突出學生的主體地位,尊重學生,傾聽學生的發言,對于錯誤的理論和解答要及時采取合理的引導,重點是要培養學生良好的課堂習慣和思維方式。第三,教師要退居到引導者的地位,積極促成學生間的語言交流,形成以學生為中心、以互動式學習為主要方向、以學生自主學習為主要模式、以教師教學為輔助動力的英語教學。
(二)慎重選擇教材,創新評估形式
結合實際情況,選擇更貼近學生生活的教材,同時還要考慮到該教材的實用性,選取與學生息息相關的教學材料,在教學過程中使學生充分感受到英語這門學科的魅力。只有達到以上各項條件的教材,才能承載英語教學實用性和理論性相結合的要求,在傳達教學知識點的基礎之上,提高學生的興趣與學習積極性。在教學過程中,教師可以采取通俗化的語言,加深學生對教材內容的理解。另外,還要積極創新評價方式。以往的教學評價方式,主要是以學生最終的學習成績為出發點,忽略對學生學習過程的激勵以及學生學習方法的調整。因此,教師要及時調整課堂評價重心,以觀察學生的學習過程為主,增加對學生日常學習表現的評估,包括課后作業、課堂參與情況、課外實踐活動等。
(三)充分利用多媒體教學設備,創造良好的教學條件
隨著科技的飛速發展,多媒體數字設備在教學中也得到了廣泛的應用,并且取得良好的成效。教師要清楚地認識到多媒體教學設備在實際教學中的重要地位,遵循多媒體課件的制作原則,深入研究多媒體課件的制作方式,為英語教學創造良好的教學條件,以學生的訴求為中心,以提高教學質量為主要目標合理地應用多媒體教學設備,為英語教學課堂提供,生動有趣的教學素材(音頻、視頻、圖片),充分提高學生的學習興趣,提高學習效率,從而達到英語教學的實質目標。