引論:我們為您整理了13篇醫學影像學論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
(3)在臨床診斷治療、療效判斷、預后評估中有較高臨床應用價值的核醫學技術,如:腫瘤核醫學、心血管系統核醫學、神經系統核醫學。
(4)臨床價值重大的核素治療,如甲狀腺疾病及腫瘤的核素治療等。對重點內容進行重點講解,從核素顯像的原理,影像的分析要點、常見的異常類型、臨床應用價值以及核素治療的適應證、禁忌證、治療后的防護,突出教學中的重點內容;同時給出實際病例,進行課堂討論,積極與學生互動,活躍課堂氣氛,充分調動學生的學習積極性,增強教學效果。在考試命題過程中,充分體現教學大綱中的重點內容,突出核醫學的臨床實用性。
2改進教學方法
進行多模式教學過去由于教學內容多,理論課時數少的矛盾,教師們更多進行了“填鴨式灌輸”的傳統教學模式,課堂以教師講授為主進行教學,忽略了與學生的互動、提問、討論等環節,使學生疲于接受教學內容,而難以及時消化吸收,導致學習興趣低、學習效率低。隨著多媒體技術在醫學教學中的廣泛應用,核醫學的教學模式發生了前所未有的變革。多媒體技術將圖像、動畫、視頻及文字資料生動逼真的融于教學過程中,將抽象的無法用語言描述清楚的教學內容予以模擬,給學生們更為直觀、深刻的影像,為學生提供了一個感性認識與理性認識相結合的平臺。教師們充分利用多媒體教育技術來輔助教學,將大量的圖片制作成多媒體幻燈,將核素示蹤過程完全以圖片或動畫的形式展現給學生,結合實際病例進行提問并展開討論,最大限度的吸引了學生的注意力,高度的調動了學生學習的積極性、主動性,實現教學互動,突出了教學中的重點,增加了教學信息量,同時增強了教學效果。
3將核醫學影像與其它影像學進行比較
體現出核醫學功能顯像獨特優勢在教學過程中,我們發現學生們以放射學得理念學習核醫學,特別強調解剖學的概念,例如在描述影像時,常用放射學概念,如“密度”、“信號”等,因此,授課時,我們特別將放射影像學與核醫學進行對比,在總論的教學過程中,強調放射影像學與核醫學成像原理的不同;在各論教學時再進行比較教學;例如心肌灌注顯像是核醫學的一個重點內容,主要目的是評估冠心病心肌缺血的部位、范圍及程度;而多排螺旋CT冠狀動脈血管成像(簡稱冠脈CTA)也是目前診斷冠心病的主要影像學診斷手段之一;我們將二者進行比較教學;冠脈CTA檢查的是冠狀動脈的解剖學改變,即冠脈有無狹窄、鈣化及肌橋,并對病變進行精確定位。理論上冠狀動脈狹窄可致心肌的血流灌注減少,但由于機體有著強大的代償機制,并不是所有冠脈狹窄、斑塊及肌橋都會出現心肌缺血或梗死,因此,冠脈CTA并不能顯示冠脈疾病引發的心肌缺血的范圍、程度;然而這恰好是心肌灌注顯像的特長。心肌灌注顯像觀察的是心肌的血流灌注情況,通過心肌放射性分布的多與少反映心肌血流灌注的多與少,而心肌細胞聚集放射性的多少取決于該部位冠狀動脈灌注血流灌注量,即心肌灌注顯像反映的是冠狀動脈狹窄這個病因所導致的結果-冠心病患者心肌缺血的范圍及程度,從而判斷預后,并可評價冠脈支架的療效。這好比是水渠與稻田,冠狀動脈好比是水渠,心肌好比是稻田,水渠有問題不能代表稻田的灌溉不好,而我們更為關注的是稻田里的麥苗是否長的好,即心肌是否缺血。由此可見冠脈CTA所提供的是解剖學信息,心肌灌注顯像提供的是功能學信息,二者分別反映了一個疾病的兩個不同的側面,從不同的角度對疾病進行評估,各有所長,不可相互替代或混淆。
4緊隨現代醫學發展
及時更新教學內容,增加核醫學最新研究進展,培養學生及時跟進醫學科技發展的新動態科學技術的飛速發展帶動了現代醫學的發展,現代醫學影像學的發展更是日新月異。現代醫學影像學已從單純的形態學診斷發展為形態與功能成像并重,并著眼于分子影像學的研究,分子影像學代表了21世紀醫學影像學的發展方向。隨著現代核醫學的不斷發展,尤其是分子核醫學取得了顯著進展,帶動了腫瘤核醫學、核心臟病學及神經核醫學的迅猛發展。尤其是圖像融合技術的應用,解決了核醫學圖像模糊、解剖結構欠清晰的難題;PET/CT、SPECT/CT圖像融合一體機的使用,使核醫學的發展進入了新的發展階段。另外,隨著現代臨床醫學及現代醫學影像學的發展,有些傳統的核醫學檢查方法的臨床應用逐漸減少,甚至被淘汰了;同時,隨著核醫學儀器及放射性藥物的發展,核醫學中新的內容層出不窮,我們需要及時跟進核醫學的發展,將核醫學的新技術、新進展及時補充到教學中,突出核醫學先進性及實用性,及時對教學內容進行更新并重點講解這些內容,例如:隨著PEC/CT的廣泛使用,正電子顯像成為了核醫學研究熱點,并廣泛應用于臨床,因此,正電子顯像的顯像原理、臨床應用價值就成為了新的重點內容;這樣更貼近臨床的教學,不但提高了學生的學習情趣,同時也拓寬了學生的知識面,使得學生們及時跟進學科發展新動態,在將來的臨床實踐中能更合理自如的運用核醫學知識為臨床服務。
5加強教師技能培訓
篇2
所有入選的住院醫師在入科接受培訓前,都要先進行崗前培訓。對于住院醫師來說,一旦入科,就意味著從學生到醫生身份的轉變,必須盡快熟知科室相關工作流程、醫院各項規章制度及醫療相關法律、法規等;同時要了解住院醫師規范化培訓的內容和要求,盡早明確培訓目的、流程、考核方法及相關政策、法規,做到學習目標明確、方法得當。
2.1了解學習目的和特點
入科后,首先要了解住院醫師的基本概況,包括年齡、畢業院校、工作經歷、主要工作及興趣方向,同時要了解其學習目的。由于住院醫師本人及所在醫院的要求不同,其輪轉目的也各不相同:(1)已有接收醫院和接收科室的住院醫師,學習目的性較強,除了學習階段考核所必須的各種理論知識和技能外,主要對即將從事的專業表現出極大的興趣,以便輪轉結束后能夠快速適應工作;(2)目前尚無接收醫院和接收科室的住院醫師,學習積極性較高,對各方面知識都比較感興趣;(3)少數住院醫師學習目標不明確,學習積極性不高,需要督促。
2.2考查基礎理論知識
除了入選考試外,住院醫師在崗前培訓期間還要進行醫學影像學專業知識及相關臨床醫學基本理論知識測評,以試卷或口頭提問等方式進行,目的是了解其基礎理論知識掌握情況,然后根據測試結果制訂相應培訓計劃,既要“查漏補缺”,使大多數住院醫師知識結構得到鞏固和提升,又要避免“拔苗助長”,使某些基礎相對薄弱的住院醫師接受困難。因此,培訓計劃既要有共性,所有規定的二級科室都要輪轉完,同時又要根據每位住院醫師的特點,在不影響整體輪轉計劃的前提下,適當調整輪轉科室的先后順序,相對增加某一學科的輪轉時間及學習難度。
2.3考查臨床實際工作能力
選擇臨床常見病例、多發病例讓住院醫師進行實際診斷分析,考查其對不同影像診斷技術的認識程度、圖像存儲和傳輸系統應用的熟練情況、病例診斷分析能力及影像診斷報告書寫是否規范等方面的情況。通過考查,可以初步了解住院醫師是否具備一定的臨床經驗和基本操作技能。對于基礎較好、有一定臨床工作經驗的住院醫師,要求其在完成基本專業知識培訓和臨床工作能力培養的同時,增加一些新知識及新技術的學習;而對基礎較差、缺乏臨床工作經驗的住院醫師,則著重對其基礎知識和基本技能進行培訓。
3實行共性與個性兼顧的培訓方案
住院醫師學歷不同、基礎不同,興趣和發展方向也不盡相同,這就要求規范化培訓既要顧全大局,按計劃要求輪轉完相應科室,同時又要兼顧每位住院醫師的特點。為此,科室進行了一系列探索和嘗試。
3.1引入導師機制
為提高住院醫師培訓質量,科室借用研究生培養模式,為每位住院醫師安排一位導師,選擇業務水平高且有帶教經驗的副高以上職稱的高年資醫師擔任,并由其負責制定住院醫師個性化培訓方案。根據住院醫師的要求,導師可以有針對性地安排住院醫師的學習。同時,為保證教學質量,科室還設定了如教學講課次數、簽片數量和疑難病例會診次數等量化指標來考核導師。每期住院醫師輪轉結束時,還要通過量化表為各導師及帶教教師打分,作為其年終評優指標之一。對于考評分數較低的導師和帶教教師要限期改正,對屢教不改者,則采取撤銷其帶教資格,并在科室教學會議上予以通報批評等懲罰措施。
3.2實施案例教學
住院醫師輪轉是為了更系統地學習,尤其要在基本理論、基本技術以及科研和教學等方面進行系統的培訓與學習。案例教學法采用對話式、討論式、啟發式等教學方法,引導學生對實例中出現的各種問題進行深入思考、探討,從而培養學生分析與解決問題的能力。我院案例教學是住院醫師在導師指導下,選取典型病例,利用每日晨讀時間展示患者病史及影像資料,并進行病例分析,最終通過討論、整合做出確定診斷。住院醫師通過上述病例分析過程,實現了從理論到實踐、從實踐到理論的提升,也增加了向其他住院醫師學習的機會,提高處理實際問題的能力。案例教學將理論知識與臨床實踐緊密結合,充分調動了住院醫師的主觀能動性,提高其邏輯思維能力,拓展診斷與鑒別診斷視野,加深對影像學知識的理解。
3.3實施混合培養
混合培養就是將住院醫師與在讀碩士、博士研究生安排在一起工作和學習。由于研究生科研和教學意識較強,英語水平較高,對住院醫師科研和教學意識及能力的提升有促進作用。另外,在導師指導下,住院醫師要搜集相關臨床資料,查找文獻,制作教學幻燈片,積極參與全科病例討論,并進行小范圍的繼續教育授課。通過上述培養,住院醫師在輪轉結束時都會具備一定的科研和教學能力,為其今后的工作打下堅實基礎。
3.4加強信息及學術交流
科室配備了放射科信息儲存和調用系統及PACS系統,可供住院醫師根據自身興趣隨時在網上調閱近6年間所有影像報告及圖像資料(包括X線、CT、MR、DSA、超聲、核醫學圖像以及病理圖片等)。同時配備嘉禾電子病歷系統,可供住院醫師隨時查閱住院患者的既往或現病史、住院病程、手術記錄以及各種檢查、檢驗報告,可隨時掌握病情,進行綜合分析。我院圖書館以及首都醫科大學圖書館均為住院醫師開放,提供中、外文學術性全文電子期刊及電子圖書、紙質版醫學圖書、國內外醫學雜志,可供住院醫師檢索、下載和閱讀。除此之外,為加強學術交流,科室每周安排一次醫療或科研學術講座,講座內容可根據住院醫師的要求和興趣進行調整。每日晨讀時間,組織住院醫師結合典型病例進行診斷和鑒別診斷以及相關基礎知識培訓。每周四定期舉行手術核對,給住院醫師提供更多影像與病理相結合的學習機會。同時,科室還提供各種信息及便利條件,鼓勵住院醫師參加醫院相關科室、其他醫院影像科或學會舉辦的各種學術講座或疑難病例討論會。
3.5專業與人文素養并重
住院醫師通過對基本理論、基本知識及技能的學習和掌握,專業素養得到提升,達到“業有所進”的目的。同時,住院醫師自身職業素養也很重要。因此,在提高住院醫師業務技術的同時,應加強對其醫德醫風和人文素養的培養。指導教師要言傳身教,以良好的職業道德、高度的責任感和使命感、高尚的人格魅力去吸引、影響及教導住院醫師,使其醫德醫風、工作方式、診斷思維乃至行為舉止等在潛移默化中得到提升。
3.6建立考核及獎勵制度
在住院醫師培訓期間及培訓結束時,由科室主任及各專業組組長組成考核小組,對住院醫師培訓的全程表現、基礎理論、基本技能、服務態度、醫德醫風等方面進行綜合考核。這次考核要比入科考核嚴格,涉及的內容和知識面更為廣泛,考核合格者才能輪轉下一個科室,并允許其參加北京市住院醫師統一考試;對輪轉期間工作學習表現突出的先進個人予以獎勵,并頒發榮譽證書,對其別優秀者可以推薦其攻讀碩士研究生。出科考核的目的,一方面是考評住院醫師的學習效果,督促其認真學習;另一方面也是對導師的教學成果進行客觀評價,為今后的培訓工作積累經驗。這一制度的實施,對提高住院醫師培訓質量、保證醫院醫療質量和安全、提供優質服務起到了積極作用。上述多種方式為住院醫師的學習提供了便利,使其能夠較快地對本專業基礎理論知識和學科前沿有較為系統的掌握,專業理論水平在短期內有較大幅度的提高。住院醫師學習結束回到原單位工作時,我院會與其單位或本人保持長期聯系,通過遠程會診、學術交流等機制,建立長期合作關系,解決其后顧之憂。
篇3
(一)利用多媒體教學理清學生學習思路
在開展多媒體教學過程中,教師要針對多媒體技術進行研究,熟練掌握其技術特點,根據不同的教學對象和教學內容進行合理的搭配。比如對于一些較為抽象的、難以理解的教學內容,可以利用多媒體技術進行展示,讓學生能更直觀地了解到動態的病變以及影像學表現。通過多媒體展示,理清學生的學習思路,讓學生對于學習影像學的興趣更加深厚。比如在講解肺內多發結節灶不同類型知識時,我們要針對其病理的影像學表現及病理學基礎來展示出淋巴道分布結節以及支氣管血管束分布情況,傳統教學無法讓學生直觀地進行了解,教師可以選擇運用多媒體制作相應的視頻來展示,即把小葉間隔增厚、結節病及胃腸道轉移瘤等影像進行展示,讓學生更容易理解其教學內容。在具體教學過程中,教師要把握住多媒體展示的速度,不要在短時間內展示過多的知識內容,應留夠時間給學生進行觀看與記憶,以便于學生對知識點的理解。
(二)結合傳統黑板教學增強學生理解
傳統教學中,教師多半都是利用黑板進行輔助講解。雖然現在多媒體技術得到了高速的發展,但黑板同樣是現代教學中的有力輔助教具,它可以彌補多媒體技術的不足。比如在講解骨關節知識點時,教師可以把一些關鍵知識點書寫在黑板上,然后進行二級分類,把相關的內容結合多媒體進行講解。這樣做,學生更容易整理課堂筆記以及理解教學內容,同時也方便教師針對課堂教學內容進行歸納與總結。此外,利用黑板書寫知識點分類,還可以讓學生清晰地按照教師所分類的標題進行復習。而對于影像學的某些知識點和教學理念,利用多媒體是無法進行充分表現的③。這樣的情況在很多時候會發生,比如多媒體課件所需展示的圖片不足,無法全面收集到每一個系統的教學資料,這樣就不得不采用傳統的黑板教學。講述肺內結節的動態變化,即在整個變化過程中是如何從良性轉變為惡性的過程,這些相關的影像圖片和資料是難以尋找到的。像這種情況就只能采用黑板來繪制出惡性結節病變的發展過程,再記錄下腫瘤病變的倍增時間。
篇4
影像檢查方法的特點和適用性
X射線檢查:主要包括X線片、攝影術、螢光透視鏡、牙齒攝影、心血管攝影、血管攝影等。其特點主要表現在以下幾點:①結構層次顯示比較豐富,有利于整體觀察受檢部位的組織結構,具有較高的空間分辨率。②檢查相關操作方法比較簡單,其費用相對低廉。③可靈活變換進行動態病變觀察,但由于影像難以長時間保留圖像,所以不利于以后治療過程中的對比分析,同時對細微的病變發現比較困難,而且患者需要接受較大照射量的X線,最好在檢查之前應做到目標明確。④密度分辨率較低,對組織密度差別較小的部位不能顯示足夠清晰的圖像。⑤CR和DR雖在圖像的清晰度方面較傳統X線檢查更好,對某些結節性病變具有更高的檢出率,但對肺間質和肺泡病變的顯示效果仍與傳統胸片差別明顯,而且該方法的成本也會更高。⑥鉬靶X線攝影是根據各種組織對X線存在不同吸收量的原理,可將脂肪、肌肉和腺體等密度差距不大的組織在X線片上形成良好對比的影像,該方法多用于對軟組織形態及病理變化的觀察。電腦斷層掃描(CT):是X線與計算機技術聯合形成的醫學影像系統,多用于頭四肢關節、腹盆腔、肝腎胰脾、胸部、頸部以及軟組織的檢查,分辨率高,圖像清晰。主要特點:①CT檢查無需應用對比劑的情況下,可為多種疾病提供診斷依據。②強化CT:在靜脈注射碘對比劑之后,可是否存在血管性病變的疾病做出判斷。③高分辨率螺旋CT的應用:高分辨率螺旋CT可以獲得多層面圖像數據,對病灶的不同角度進行分析,同時能夠對病灶細微結構進行觀察,圖像十分清晰、直觀。核磁共振成像(MRI):是根據人體組織含水量的差異而研發地一種非介入性的探測技術,能夠清晰地顯示出體內各解剖組織及相關的關系[2],對病灶的定位和定性非常好,特別是對早期腫瘤的診斷[3],意義重大,圖像非常清晰,且對人體無電離輻射影響。超聲成像(USG):超聲成像應用廣泛,操作簡便,無痛苦,目前主要有超聲造影、諧波成像以及多普勒組織成像技術,可獲得患者器官的任意斷面圖像。近年來,與X線相結合,鉬靶技術的應用,提高了乳腺癌的早期檢出率[4]。內視鏡:根據內視鏡所到達的部位不同進行分類:分為喉鏡、鼻竇鏡、關節鏡、腹腔鏡、電切鏡、尿道膀胱鏡、神經鏡等。隨著技術的發展,電視內視鏡得到了飛速的發展,這些內視鏡可以經口腔進入胃內或經其他天然孔道進入體內,既能做出診斷又能進行治療,如內視鏡的光導纖維能輸送激光束,可以封閉出血的血管,灼贅生物或腫瘤。其他:包括單一光子發射電腦斷層掃描[5]、正子發射電腦斷層掃描、熱影像技術、光聲成像技術、顯微鏡、螢光血管顯影術等。
篇5
2、美國文學發展史及其具有的特點。十九世紀末從英國文學中脫離并自立的美國文學,其早期盡管仍然處處透露著英國文學的味道,然而在隨后的數百年光景,其逐漸孕育出了自己的風格。美國文學共出現過三次大的的變化,第一次是十九世紀前期形成的民族文學;第二次和第三次乃是美國文學在一戰及二戰后兩度給世界帶來極大的影響,其中獲得諾貝爾文學獎的作家便有近十位。鄉土主義作為美國現實主義文學的先聲,其在早期的美國各地不斷涌現。隨后美國文學的文學結構逐漸向著三十年代的新批評派,五十年代逐漸興起的結構及后結構主義、女權主義以及新歷史主義等方向發展[2]。
二、分析文化差異對英美文學評論的影響
本身隸屬于文學一個種類的文學評論,具有特定的內涵,且評論語言均被加以嚴格整理,因而可以從語言差異上來體會其對文學評論帶來的影響。
1、語言差異對英美文學評論的影響。作為一個國家或者民族的本質象征,語言在本國或本民族文化中起著舉足輕重的作用。英國英語作為英語的正宗語言,具有長達1500多年的歷史,其漫長的歷程經歷了OldEnglish、MiddleEnglish以及ModernEnglish三個階段,其文化傳承作用可以通過語言的使用體現出來。由于語言傳承具有悠久的歷史,所以英國評論家在使用英語時,或許出于對語言傳統神圣性由衷地崇敬,或許是顧忌對語言傳統造成隨意破壞,所以張狂程序遠及不上美國英語,其應用與文學評論上的語言比較正統[3]。而美國語言因為是從英國語言衍生而出的,其伴隨著英國英語與北美大陸印第安土著語的接觸而生,盡管核心仍然秉承著對英國英語,然而作為一個新生的國家,美國的民眾、政治以及文化均充滿創新與叛逆。同時,由于美國在政治、歷史及文化等方面的歷史包袱很輕,所以在使用語言方面的顧忌很少,比較張狂和大膽,并且處處彰顯著美國一度推崇的“一切皆有可能”精神。
篇6
2.醫治方式方面
隋唐時期除醫學理論外,中醫學廣泛吸收外來的先進治療技術,經絲綢之路從西域傳來的眼科手術和顱腦外科方面的治療方式,引起了中醫們的極大興趣,并效仿學習。《新唐書•拂傳》曰“:有善醫,能開腦出蟲以愈目眚。”《經行記》中也有“大秦人善醫眼及痢,或未病先見,或開腦出蟲”的記載。再如眼醫婆羅門治劉禹錫眼病,可見時人對這些技術的震驚和推崇。隋唐經絲綢之路往來于內地與西域的僧人既傳播了佛法,又傳播了醫學,唐代胡僧醫術甚至蒙上神秘的色彩。有故事講述,健兒張國英在戰爭中箭鏃中腹,醫生斷定其必死無疑。晚上,張國英夢見有胡僧給了他一丸藥。第二天,便瀉出箭鏃,不治而愈。這則民間故事,用離奇的方式反映了唐代民眾對西域,尤其是對僧人所賜藥物的敬仰與期望,特別是當病情用傳統方式無法治愈時,更加劇了這種對西域藥物藥效的想象與肯定,甚至認為西域異藥有超乎尋常的能力。此外西域醫學的獨特治療方式也深深吸引著唐代民眾的心理認同。武則天時,駙馬都尉武攸暨生病,西域何國人釋僧伽“以澡罐水噀之而愈,聲振天邑”。西域醫藥學讓中醫藥學欣喜的是西域當地的傳統治療法啟迪了中醫治療方式的探索與發展。如琪針療法就得益于褥特鼠治蛇咬病之事,貞觀十六年(642),罽賓國給唐朝進獻一種名叫“褥特鼠”的動物,凡被蛇傷之人,只要嗅一下褥特鼠之尿,其被蛇咬之傷口即獲痊愈。
3.在長壽保健方面
受唐代統治者青睞的延年藥是絲綢之路上特殊的藥品,與此同時制造這種藥物的藥師和佛僧成了西域藥物配制的傳播者。那些掌握西域延年術的西域僧人,甚至得到了帝王的接納。唐史有載,唐太宗常服婆羅門僧那羅邇娑寐所制之延年藥。高宗時,命天竺的僧人盧伽阿逸煉制長生藥。還有一些西域藥物如郁金香、安息香、胡椒常被唐上層社會當作保健藥物應用。
4.方劑方面
西域方劑為中醫學大家吸收后,普遍用于民眾的疾病治療。如孫思邈《千金方》和王燾《外臺秘要》都收載了“西州續命湯”這首西域方劑。西域方劑的另一個用處是供皇室享用,西域回紇藥司曾為唐順宗炮制龍膏酒。龍膏酒是西域人民御寒爽神的滋補飲品。唐玄宗的“起涼殿”和內服的“冰屑麻節”就是西域人民面對沙漠復雜的生存環境,總結出的應對之策,被玄宗所采用。
5.藥物方面
普通藥物方面,主要促動因素是商品買賣,經濟利益的帶動下,商人們熱衷于此。絲綢之路上來往的一個重要商品就是番藥和香料。這也是西域醫藥對中醫藥產生影響最為卓著的一個方面。甚至勾起詩人的才思,如李白《客中作》有“:蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。”郁金香是自西域而來的藥物,用它浸泡的美酒,具有活血、行氣、止痛、解郁清心的功效。可見西域傳來的物種大都在中原民眾中廣為傳播,甚至為人所熟知。進貢藥材也是西域醫藥對中醫藥影響的另一個重要途徑。《新唐書•西域志》記載,西域各地方政權向唐朝政府進貢的藥材,有洋提蔥、丹砂、石黃、胡藥等。
二、西域醫藥學對中醫藥學產生影響的特征與原因分析
1.西域醫藥學在獨特的生活環境下
創造了行之有效的西域治療方式,加之西域獨有的物產,經絲綢之路傳入中原,引起中醫大家和民眾的注意。尤其是在西域醫藥學在中原治療效果突出時,更加促動了中原民眾、中醫學家對西域醫藥學的推崇和探索,這也使得絲路上西域醫藥學的東傳更有現實意義。
2.影響范圍廣闊,各有不同來由
西域醫藥學在絲路上的東漸,對中醫藥學多有補益,主要表現在醫學理論、醫治方式、長壽保健、藥物、方劑五個方面。但這五個方面的成就各有不同的推動力量。在醫學理論方面,主要表現在印度醫學理論、維吾爾族醫學理論、藏醫學理論,這些理論的中醫化運用主要依靠中醫學大家吸收、理解、解讀、實踐應用;醫治方式,主要包括當時中醫藥學還未深入掌握的醫學領域,如眼科手術和異于中醫治療方式的獨特民族治療法,這些技術有賴于掌握當時先進醫治技能的西域醫生傳至中原,引入中醫藥學;長壽保健法傳入中原,往往通過對皇室宮廷的延年藥進貢和民間娛樂體育保健活動在絲綢之路上的東傳;方劑則是民間治病過程中成效顯著而廣為流傳,中醫大師、民眾、宮廷廣泛應用,最終成為固定的中醫方劑并促進了新方劑的配制;西域藥物、香料對中醫學的豐富很大程度上得益于少數民族商人、中原商人的販賣,此外還有朝貢方式引進。而這些成就的取得依賴于唐代文化海納百川,的包容特征。陳寅恪先生在《金明館從稿二編》中評價“李唐一族之所以崛興,蓋取塞外野蠻精悍之血,注入中原文化頹廢之軀,舊染既除,新機重啟,擴大恢張,遂能別創空前之世局”。可見唐代文化的博懷,為西域醫藥學增補中醫藥學的內容營造了社會背景和實現通道。
3.西域藥物對中醫藥學補益較多
絲綢之路上西域醫藥學向中醫藥學增補的最為顯著之處在于增添了中醫藥材的種類,這在唐代醫學著作中多有體現,可見西域藥物對豐富中醫藥學的顯著作用。絲綢之路上藥品交流如此繁盛,究其原因是經濟利益驅使,中原具有西域藥物的廣大市場,這項事業能為從事此業的民眾獲益,所以交易鼎盛。《吐魯番出土文書》記載了唐代吐魯番規模盛大的藥材貿易。其中香料是大宗,買藥人大多是少數民族商人。
篇7
英美文學指的是英國、美國民眾藝
術化使用英語的一種表現,是對現實生活的反映。英語具有強烈的表達功能,其文學的風格也非常多元化。其分類一般包括:戲劇、文學評論、詩歌、小說等。
(一)英國文學的特點
英國文學的歷史非常久遠,其演變過得也非常復雜,在此過程中英國文學受到文學體之外的如經濟、歷史、宗教等方面的影響,其內容遵守了相應的自身規律,經過了一系列的不同的歷史時期,如文藝復興、浪漫主義、現實主義等。二戰之后,英國文學一般的趨勢為寫實――實驗――多維度。
(二)美國文學的特點
在19世紀末期,美國文學由英國文學中分離出來,在初期雖仍具有英國文學特點,但經歷了一段時間之后,慢慢形成了自己的風格。二戰后,美國文學歷經了三個階段:新舊交替期(20世紀50年代)――實驗主義精神期(20世紀60年代)――多元化發展時期(20世紀70年代到20世紀末期)。由此可
見,美國文字形成了和過去不同歷史時期的特點。其文學表現為多維度、平民化、愛自由等。在美國文學史上,可歸納為三次繁榮:第一次,19世紀前期所形成的民族文學;第二次,一戰、二戰之后,美國有近十位作家獲得諾貝爾文學獎,對世界產生了一定的影響;第三次,文學理論、批評非常活躍,主要有結構、后結構、女權、新歷史主義等。
(三)英美文學評論
文學傳誦一時批評需直面面對三個比較敏感的問題:第一,文學倫理學、倫理學之間的關系;第二,文學倫理學批評、道德批評問題(此內容是進行文學倫理學批評實踐的關鍵性問題);第三,文學倫理學批評、審美關系。20世紀是一個品評的時期,文學品評沿著內在到外在研究的發展軌道,結構、解構、女性、新歷史主、后殖民主義等等思想及理論,改變了相應的文學觀,由基礎上轉變人們對于文學傳統、文學和社會關系、文學和文化之間的認識,開創了文學研究的新篇章。
二、文化差異對于英美文學的影響
(一)文化發展載體差異對英美文學評論的影響
英國的文化歷史發展久遠,有著良好民族文化發展傳統。而且英語作為文化歷史發展的本宗,有著自己的優勢,因它傳承傳統文化,在文學作品中有著很好的表現能力。所以,很多文學評論家在對英國文學作品評論的時候,對語言的使用非常小心,也許是出于對本宗英語的崇拜所造成,生怕因為語言使用不當而玷污了英式英語的地位。所以評論家對英國文學作品評論一向都是比較規矩的,缺少個性。
美式英語是英式英語的衍生,雖在本質上和英式英語比較沒有改變,但作用自由、民主的新國家,美國在爭取獨立發展中經濟、政治、文化制度都是新生。美式英語同樣作為新生事物,在發展過程中便帶有創新的特點。而且美國民主革命比較成功,在政治和經濟等方面未留下大的歷史問題。這些反映到語言使用面上即文學評論家對美國文學作品進行評論時,比較具有個性和創造性。這種語言上的創新與美國自由、民主的精神是緊密相連的。
(二)文化內含差異對英美文學評論的影響
英國文學評論在是在傳承與脫離傳統之間掙扎的。莎士比亞的《哈姆雷特》中,哈姆雷特在復仇中掙扎于“生存還是滅亡”這個問題充分表現了他的不獨斷的個性,而這個時期的英國文學評論也具有這樣的特點。17到18世紀,英國文學評論從宗教色彩至荒誕的創造手法都體現了傳承與脫離傳統的斗爭。20世紀后,英國文學評論發生了比較明顯的變化。總體分析,英國文學評論界中除伊格爾頓之外,未出現具有影響力的文學評論家。英國文學評論的發展向著現代、后殖民、女權主義方向發展。文學評論對以前文學理論成就進行了重新的分析,并構建起新的、與當前社會相適應的文學理論。
?文化藝術馬迪:英美文化差異對英美文學評論的影響 分析美國文學的評論,不可不重視對美國文學的研究,因為文學評論是在文學之后誕生的。美國作為一個殖民國家,文學受到歐洲文學,尤其是受到印第安和英國文學的影響。作者認為,美國文學有自己的特點,雖其受到很多因素影響,但最重要的還是在美國自身因素上。美國文學和其評論一樣,是一個獨立的個體。
(三)文化歷史差異對英美文學評論的影響
篇8
一、合理組織教學活動,加強新舊知識的遷移
學生掌握知識的過程是遷移現象產生的過程,教師傳授知識的過程也是遷移現象產生的過程。在高中數學的學習過程中,起主要作用的智力活動方式是觀察、分析綜合、抽象概括、比較、形式化和具體化。如在“函數”概念的學習中,是從初中變量間的關系到數集間的對應關系理解的學習。由“相同要素說”,兩種類似的學習內容容易產生影響,而其中學習內容間的類似性是學習活動類似性的一個重要方面。如果學生能對新舊知識做出概括,找出他們之間的聯系,那么就能實現學習之間的遷移。因此,加強新舊知識之間的聯系(共同要素)是實現遷移的基本要求。因此,教師在數學教學中應當合理地組織教學活動,使教學的每一環節都應注意新舊知識的聯系;教師每時每刻都應考慮學生的已有知識,充分利用己有知識的特點來學習新知識,促使正遷移實現。因為產生遷移的關鍵是學習者在兩種活動中概括出它們之間的共同原理,為了提高學習質量,達到順向正遷移,教師應注意選擇那些刺激強度大,具有典型性、新穎性的實例,引導學生進行深入細致的觀察,進行科學的抽象和概括,避免非本質的屬性得到強化,防止產生順向負遷移;教師還應及時引導學生對新舊概念進行精確區分、分化,以形成良好的認知結構。
比如,在進行立體幾何中“空間角”概念教學時,就可以根據需要有目的地復習舊知識,這樣學生會“觸景生情”,誘發聯想,產生遷移。講解如下:
1.溫故:我們以前是否學過有關“角”的概念?請回憶角的定義。
2.聯想:我們將要學習的“空間角”與已學過的角之間有沒有聯系呢?我們知道立體幾何的一個重要思想是將空間問題化歸為平面問題來解決,那么能否利用我們已學過的角的概念來研究“空間角”呢?通過上述聯想,解決問題的方向、思路已比較清楚了。
3.小結:對于異面直線所成角,通過平移化歸為相交直線所成角,由等角定理保證定義的合理性和空間一點選擇的任意性,進而比較擇優,空間一點通常可選在兩條異面直線之中一條的特殊位置上。至此,不僅揭示了新舊知識之間內在的緊密聯系,而且培養了學生的創造思維能力。這樣,對于線面所成角與二面角問題,便“舉一反三”、“觸類旁通”地“遷移”了。
二、利用生活中的知識,遷移為數學知識
數學也是一種文化,一種藝術,從生活中來,到生活中去,很多數學概念和定理都能在現實生活中找到它的來源,如果我們當教師的能看到這一點并且重視到這一點,運用遷移的理論,把反映數學的生活遷移到數學教學中來,我們的數學課堂一定會豐富多彩。那么教學中如何具體實施呢?筆者認為可以從以下幾個方面入手:
1.生活語言遷移形成數學概念
數學來源于生活,數學概念不少就來源于我們生活中的語言,只要我們稍加提煉,就能用生活中活生生的語言來詮釋同學們以為抽象的數學概念,從而使數學不再令學生感到陌生,實現有利于培養學生情感的遷移。例如,在講函數時,筆者在教學中是這樣引入的,從生活中的信函、公函、涵洞出發,我們會讓學生很形象地理解:中學數學最重要,也被人為地認為最抽象,讓最多的學生望而生畏的函數概念,其實學生大都能理解,信函和公函是作為勾通人和人、單位和單位之間的關系的,涵洞是溝通路兩邊的關系的,那么我們的函數也是溝通數與數關系的意思。簡單地說,函數就是數與數之間的關系。這樣的教學雖然曲解了概念最初的意思,但卻拉近了學生和數學的距離。
2.生活中的道理遷移成數學道理
由金章茂編譯的前蘇聯一位數學家的一本書《沒有公式的數學》,在書中他把很多數學道理用生活中淺顯易懂的道理給出了說明,使人們不用公式,不用嚴謹的證明一樣能理解數學,而且還能直接感知數學,雖然嚴謹是數學的本質特征,但我們不能僅僅為了這種特征,就把學生拒之數學的大門之外。其實,學生在對數學有了熱情之后,他自己也會嚴謹起來的。基于上述經驗,我們也可以把生活中的道理遷移成數學道理。比如,筆者用多米諾骨牌很輕松地給學生講明了數學歸納法的原理,特別是在數學歸納法中很多學生都不理解:我們要證的關于n的命題成立,我們為什么可以假設n=k時命題成立呢?筆者給學生講,在多米諾骨牌游戲中,我們把相鄰兩塊擺好,前一塊如果倒下能把下一塊砸倒,只是為了保證傳遞下去,我們并不是說前一塊就倒了(相當于我們并不是說n=k時命題就成立了),前一塊倒不倒是由你推不推倒更前面的骨牌決定的。學生很容易就明白了數學歸納法中的道理。
3.生活中的現象遷移成數學知識
生活中的現象之所以能遷移成數學知識,是因為生活中的許多現象就是數學要研究的對象,生活現象就是數學知識活的源泉。只要我們能加以提煉和引導,學生們都能完成這個遷移過程。例如集合論中,我們可以這樣講集合中元素的性質:我們班中的人是確定的,對任何一個人,要么屬于我們班,要么不屬于我們班,這就是集合中元素的互異性,我們定期互換位置,我們班這個集體還是不變的,即為集合中元素的無序性,我們班中任何兩個人都是不同的,即集合中元素的互異性。
三、精心組織練習,促使學生觸類旁通
遷移現象在知識學習和掌握過程中是普遍存在的,而知識學習的目的主要是會運用知識解決問題,那么,在教學時,教師要采用合適的教學方法最大限度地增加學生知識的遷移量。一般說來,教師要從學生熟悉的,己掌握的知識經驗出發,啟發學生聯想,鼓勵學生尋找待解決的問題與已有經驗的相似性,盡可能找到一類題在解法上的共通性,用于解決問題。
所以,教師要在知識傳授之后精心組織練習,促使學生觸類旁通,幫助學生概括、總結經驗,增強遷移的效果。例如,在講授完重要不等式“a+b≥2(a>0,b>0)”,新課內容之后要讓學生能夠較好地掌握此不等式的實質:“一正二定三相等”,可設計如下題組進行練習:
1.x<0時,證明:x+1/x≤-2;
2.x≠0時,證明:|x+1/x|≥2;
3.a>0,b>0,c>0時,求證:(b+c)/a+(a+c)/b+(a+b)/c≥6
這一組題在解法上的同一性體現在都要運用基本不等式“a+b≥2(a>0,b>0)”上,那么就要啟發學生,概括出上述題目的共同點,靈活地把基本不等式“a+b≥2(a>0,b>0)”的知識遷移到問題中,用于解決問題,培養解題能力。
總之,作為教師,我們是教學活動的導演,要時刻提醒自己,永遠不要讓自己導演的教學活動背離了“為遷移而教”的主題,不但自己要切實做到為遷移而教,同時還要盡量使學生做到為遷移而學,讓課堂少一些無意義的機械學習,多一些豐富多彩、能激發學生積極情感的有意義學習。既要注重課本上理論問題的訓練,更要注重實際問題的分析和解決,讓學生通過運用所學知識解決實際生活中的問題,最大限度地促使學生情感、知識、技能的遷移,不但能使學生牢固樹立遷移意識,而且能培養學生分析問題、解決問題的能力。
參考文獻:
篇9
(二)美國文學史及其特點
由于在歷史上美國長期處于英國的統治之下,英國文學文化對美國文學文化產生了極大的影響。在很長一段時間內,美國文學一直模仿英國文學,很少有自己的獨特個性和創新,但隨著美國獨立戰爭的打響,美國人民的獨立自主意識日漸突出,美國文學開始擺脫英國文學的影響,不斷發展,獨立出來。隨著美國的強大,經濟文化的不斷發展,大國意識開始突起,在文化領域,發生了很大的變化,一大批文學家和富有美國精神的文學作品不斷涌現,給美國文學的繁榮注入了強大的力量,美國文學開始發展成為能夠與英國文學并立,能夠代表美國人個性特征,能夠反映美國主體意識的獨立的民族文學,美國文學獲得了極大的突破。在第二次世界大戰后,美國國力雄踞世界第一,美國文學開始經歷新舊文學的激烈爭斗,并受到實驗主義的深刻影響,發展更為個性化。現在,很難說美國文學的主題思想是什么,美國文學不再局限于某一個“主義”或者“思想”,美國文學也開始朝多元化方向發展。文學評論是和文學相伴而生的,文學的發展也必將促進文學評論的發展。英美文學作品是英美文化精神的藝術展現,而英美文學評論者以文學分析為基礎,不斷地剖析英美社會文化生活的方方面面,指出文化差異對文學發展的不同影響,揭示其中的規律等,對文化生活有巨大的影響。因此,研究文化差異對英美文學的影響,必須研究英美文學的發展史。
二、文化差異對英美文學評論的影響
(一)語言文化差異對英美文學評論的影響
英國和美國雖然都講英語,但美國英語和英國英語是不同的,自從美國被英國統治之后,美國人民被迫地接受了英國的語言文化。但由于地理位置的差異,即使美國人民被迫接受了英國的語言文化,但與英國本土的文化還是有區別的。特別是在英國語言文化和北美大陸的印第安土著語言文化接觸后,為了適應北美大陸的發展需求,產生了許多新的詞匯,這些詞匯是英國英語中所沒有的,這個時期,真正意義上的美國英語就產生了。語言是文化的載體,語言的不同,必將影響文化的方方面面,每個國家都有自己獨特的語言形式,正是這種獨特的語言在承載著傳承和發揚本國文化和思想的重要使命。評論家對文學作品進行評論中必將用到自己本國的語言形式,這種語言形式本身就含有特定的含義,能夠代表民族文化的個性特征,具有典型性和代表性。英國語言和美國語言的差異必將造成文學評論的不同,這是語言文化差異所產生的必然結果。美國英語是在英國英語的基礎上衍生出來的,既然是衍生就注定有一些本質的東西和英國英語是保持一致的。但衍生并不等于復制,美國英語和英國英語還是不同的,特別是在美國成為一個獨立的國家后,它的文化的各個方面都產生了很大的變化,這種文化的變化又加深了語言的變化。美國英語形成之后,就對文學評論語言產生了極大的影響,美國文學的評論語言更為張揚,評論者敢于大膽地表露自己的觀點態度,美國文學的評論語言更顯突破和創新,語言張狂,稍有顧忌,這在語言形式上與英國英語相比就有較大的不同。美國文化追求自主、突出,在文學評論中的語言使用也能深刻地體現出這種文化精髓。
(二)歷史文化差異對英美文學評論的影響
英國的文學評論是在繼承和反叛中不斷掙扎,正如英國著名的戲劇家莎士比亞的《哈姆雷特》中的主人公哈姆雷特一樣,為了生存還是死亡的問題苦苦掙扎,在這一階段,英國的文學評論似乎也出現了這種徘徊,為了繼承和反抗的問題苦苦掙扎。對于17~18世紀的英國文學評論而言,無論是從具有明顯的宗教色彩的評論還是在荒誕的創造手法上,都體現了英國文學評論的繼承傳統與打破傳統之間的糾結與沖突。到了20世紀,英國文學評論經歷重大轉變,英國文學評論家對于先前的理論進行了重新的審視與思考,對于傳統評論標準有了新的認識,這時的英國文學評論作品也產生了很大的變化,無論是從內容和思想上都有一些新的突破。但在英國文學評論界,除了伊格爾頓以外,基本上沒有一個具有很強實力和影響力的評論家,他們大多畏首畏尾,繼承有余,創新不足。至今,伊格爾頓在文學評論界的影響也是舉足輕重的。之后,英國文學評論的發展方向朝著后現代主義、后殖民主義以及女權主義方向發展,英國的文學評論也在不斷地對以前的文學理論成就進行縱向的和橫向的重新審視和研究,開始慢慢地建構起新的、適合當今社會的文學理論。而美國文學評論和美國文學的發展一樣,即使從英國文學評論中發展出來,具有英國文學評論的一些特征,但自從美國獨立之后,美國文學也開始發生巨大的變化。美國文學評論與美國文學一樣善于突破,不斷地打破傳統,敢于表達新觀點,書寫新內容,美國文學評論在不斷的突破中獲得新的發展與進步。
(三)文化內涵差異對英美文學評論的影響
對英國文學評論與美國文學評論進行比較研究之后,我們可以發現一個顯著的現象,英國文學評論雖然也有發展,也有創新和突破,但無論是從深度和廣度上講,都顯得畏首畏尾,不夠徹底。這主要是因為,英國文學評論就像英國文學一樣,為了保持英國文化原有的“純正血統”而不愿或者是不敢突破。雖然,英國文學評論在厚重的歷史中吸收了很多營養,能夠產生一些中規中矩的評論,但也存在著很大的問題,其中最大的問題是少有創新和突破。英國文學評論讀之使人感覺猶豫不決,缺乏突破力度,使人感覺評論的力度總是不夠,評論總是不夠精準;英國文學以及英國文學評論雖然在悠久的文化傳統中獲得了取之不盡的優秀的文化和精神源泉,但這種厚重的歷史優良的文化傳統也對英國文學評論者產生了很大的消極影響,他們在創新道路上背負了沉重的負擔,不能盡情地抒發自己的思想認識,加大對文學理論的創新。這樣英國文學評論就顯得較為陳舊,缺乏突破與創新和新鮮度。美國文學評論受到美國文化的影響極大,特別是美國的創新文化,這種文化促進了美國文學評論的不斷發展,最終,美國文學評論發展成為開放性的文學評論。美國文學評論雖然在英國文學評論的基礎上發展起來,但在歷史的不斷推進中,美國文化發生了深刻的變化,美國文學評論也發生了很大的變化,它不像英國文學評論那樣有很沉重的歷史文化負擔;因此,它能夠輕裝上陣,不斷地突破傳統,不斷地創新與突破,獲得大力的發展。美國文學評論在吸收歐洲大陸文學和北美大陸印第安土著文學的精華部分的同時,也可以綜合應用各種理論,把各種文學評論中的精華部分借用過來,并不斷地融合創新,這樣,美國文學評論就獲得了極大的發展,能夠不斷地突破和進步。美國文學評論的視角是世界的視角,全世界的文學評論的優秀理論和成就都可以借鑒過來供自己所用,美國文學評論獲得了突破性的發展。
篇10
一、東西方文化概述
(一)文化精神核心
文化精神核心是東西方文化最大的差別,具體表現在人文理念是東方文化的精神核心,而科學精神是西方文化的核心。在東方文化中以中國文化為主,注重對人行為和心理活動的考慮,西方國家因堅持科學精神,形成了自己的西方文化觀,進而導致東西方文化存在一定的差異,在看待相同問題其切入點各不相同。文化差異作用在世界的各個方面,其中也包含文學評論。
(二)語言
語言是研究文化差異的主要手段和評估標準之一,因為,語言代表著人類思維活動。例如,漢語,中國人在文化系統中注重意境,因此,漢語的精華就是它善于制造空間,創設意境。因此,越精妙的漢語,越讓人捉摸不透,這也是其價值所在。而在西方國家中英語是主要語言,英語和漢語相比,缺少嚴謹性,且語言是最能代表文化精神核心的內容,對比漢語和英語可知,中國對于文化藝術追求意境,而英國人則注重科學性。
(三)藝術差異
在我國藝術文化中注重寫意,而西方國家恰恰相反,注重寫實,由此可知,前者追求一種心境,注重和自己內心深處的交流溝通;后者追求求實,注重對客觀世界的描繪。在文學藝術中,我國抒情內容較多,例如我國的古詩,敘述類相對較少,而在西方文學藝術中,即便年代久遠的詩歌,均蘊含著深刻的敘事內容,例如荷馬史詩。
二、英美文學發展與特點
(一)英國文學發展與特點
英國文學在英美文學中占據著重要的位置,美國文學建立在英國文學之上。在英國文學漫長的發展過程中,在遵從內部發展規律同時,與之相應的政治、歷史等均對其產生了一定的影響,英國文學從盎格魯撒克遜過渡到文藝復興,再到新古典主義,又到浪漫主義,最后發展至今天的代表性的現代主義。英國文學在第二次世界大戰的洗禮下,轉變了自身的發展風格,從最初的寫實逐漸向多元化發展。帝國敘事是英國文學最具代表性的特征,烏托邦文學是其代表性傳統,這里面蘊含著經驗主義。
(二)美國文學發展與特點
自十九世紀末期,美國文學逐漸脫離英國文學,并形成了自己的獨特風格,雖然在初始發展階段,散發著英國文學的味道,但是在后期發展中逐漸自成一家,獨具風格。在美國文學發展史上主要經歷了三次重大改變,第一次為民族文學,后兩次便是第一次世界大戰和第二次世界大戰帶來的影響。對于美國現實主義文學而言,鄉土主義是其首要代表,它在早期的美國均有所體現,后來美國文學結構便朝著女權主義、后結構主義的方向發展。
三、英美文學評論
文學是展現民族文化的主要途徑之一,也是智慧的結晶。英美文學為世界范圍內的人們認識英美文化提供了平臺,英國文學發展經歷了漫長的發展史,在每一個發展時期都綻放異彩。自第二次世界大戰以來,英國文學呈現多元化的發展態勢。美國文學建立在英國文學之上,外來文化對其影響較大。美國文學在初始發展階段只是單純地模仿外來民族文學,直到十九世紀,才擺脫外來民族文化的影響,逐漸朝著獨立的方向發展。在上世紀初期,美國文學步入繁榮時代。在第二次世界大戰以后,新文學與舊文學之間展開了激烈的爭斗,導致美國文學開始朝著多元化的方向發展。而英美文學評論是一種借助文學理論思索文學作品的活動,旨在通過對文學作品發展規律的揭示,來為進一步創作發展奠定基礎。英美文學評論按照作品形式的不同可將其劃分成小說、散文、戲劇等不同體裁的評論。通過對文學作品所包含的內容的分析和評論,來提升閱讀者的鑒賞水平,進而較好地把握作品傳達的信息是文學評論的根本目標。英美文學評論建立在作品分析之上,并更加透徹的分析和從更深層面評論文學作品,由于英美文學評論和普通的作品分析相比,較為深入透徹,因此,它區別于作品分析。文學分析注重作品自身的特性,而英美文學評論強調對其藝術表現形式和外部表現的評論。
四、英美文化差異對英美文學評論的影響
(一)文化發展載體差異的影響
語言是名族文化的主要載體,它也是名族文化的具體體現。因此,民族文化的差異,必然會在語言載體上也有所體現。文學作品中的所使用的語言均是作者進過深思熟慮得到的,文化差異在文學評論中的影響,主要表現英式語言與美式語言差異的影響。因此,以語言差異為切入點來研究文化差異對文學評論的影響獨具代表性。英國文化歷史博大精深,具有較長的發展史,且英語是語言正宗,具有優越的發展優勢,這主要是因為它較好地傳承了文化遺產,并在文學作品中表現的淋漓盡致。也許是因為此原因,大多數評論家在評論英國文學作品的過程中,會格外小心的運用語言,也許是人們發自內心的崇拜和敬仰才會產生這種現象,他們害怕侮謾英國傳統文化。因此,評論家在評論英國文學作品時,運用語言時循規蹈矩,缺少一種個性和創新。美式英語建立在英式英語之上,與英式英語相比,雖然沒有本質性的改變,但是美國是一個更加崇尚自由、民主的國家,在獨立戰爭中,美國的政治、經濟和文化制度等均進行了更新,且美國民主革命相對成功,歷史遺留不大,這點表現在文學評論中,便是美國文學家評論時相對張揚,看不到小心謹慎的痕跡,有時還體現出一定的創造性。美國文學評論的創新與自身獨立、自由的文化氛圍密不可分。語言是名族文化的主要載體,也是文化發展的具體體現,通過對比分析英美文學評論語言差異,我們能從更深層次挖掘文化差異對國內外文學評論的影響。
(二)文化內涵差異的影響
英國文學評論主要掙扎在傳承和擺脫傳統文化中,《哈姆雷特》是莎士比亞的典型作品,故事中的主人公掙扎在復仇中,此時期的大部分文學作品均具有此類特點。在十七到十八世紀,英國文學評論逐漸從帶有濃厚的宗教色彩逐漸向荒誕過渡,這是在傳承和擺脫中掙扎的具體體現。進入二十世紀后,其文學評論發發生了根本性的變化,重新思索和定位原有理論,此時期涌現的文學作品的風格也發生了一定的轉變。綜合來說,伊格爾頓是英國文學界最具代表性的評論家,截止到目前為止,仍發揮著較大的影響。英國文學評論正在向著后現代主義的方向發展,在文學評論中應進行系統性的審視和思索,進而構建滿足時展的文學理論。對于美國文學評論,我們應注重對美國文學的探究,這是因為評論源自文學。美國屬于殖民地,大陸文學、英國和印第安學均對其產生了深遠的影響,美國文學具有自身的獨特性,雖然其它文學對其產生了一定的影響,但是最主要還是自身。美國文學建立在英國文學的基礎上,并進行了適當的調整和更新,然而美國文學從根本上來說是一個獨立個體,相應的文學評論也是如此。
(三)文化歷史差異的影響
人本主義是英國文化歷史的主要特征,在具體的英國文學評論過程中,關于人本主義的觀點相對保守,這主要是因為英國資產階級革命自身性質決定的。例如,莎士比亞在評論自身作品時,宣傳人本主義的較多,這種主義處在發展金字塔頂端,旨在消除人與人之間的階級制約,真正實現自由、和平。莎士比亞的人本主義評論在英國文學作品評論中發揮著代表性的作用,它在后續評論中發揮著深遠的影響,形成了相對穩固的人本主義評論觀。然而伴隨著社會的進步和文學的發展,這種評論觀開始受到質疑,有些甚至否定此種觀點,這主要是因為,革命是推動社會發展的助推劑,而相對保守的人本主義觀只有在特定的時期才能發揮自身價值,它是社會發展的必然條件。而美國文學評論針對人本主義觀點,具有激進性和獨創性,這主要是因為美國與英國相比,文化歷史負擔相對較重,且歷史遺留問題不多,外加美國的獨立戰爭的影響,形成了一種追求民主和自由的文化氛圍,為美國文學評論發展減輕了負擔。因此,在美國文學評論中,大部分作家對人本主義抱有激進的態度,有些還進行了一定的創新。
篇11
一、語言與文化的關系
文化(culture)一詞是一個含義極度廣泛的詞語。它狹義指文學、音樂、美術等,而廣義講是一個社會學術語,按照社會學家和人類學家對“文化”所下的定義,我們所說的“文化”是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。
語言作為文化的一部分,它既是文化的產物,又是文化的載體。每種語言背后都與其風土人情、生活及思維方式等緊密相聯,并對文化起著至關重要的作用。沒有文化的語言是空洞的,沒有生命力的。學習語言實際上與學習它的文化是密不可分的。
二、商務英語教學中常見的文化差異
商務活動中的文化差異最容易從不同文化背景的日常行為方式上表現出來,如日常生活的問候語、隱私習慣、肢體語言、宴請禮儀、對動物和顏色的態度等。本文將從以下四個方面進行討論:
1.接待與宴請
作為商務活動的首要環節,商務接待是商務活動順利開展的關鍵。在此環節,如何互致問候、寒暄是接待人員必修的科目之一,其行為將會在很大程度上代表著公司的形象,對雙方的成功合作有著很大影響。
在我國,首次見面握手是一個很自然的動作,而歐美人更習慣擁抱。講話時眼睛看著對方,在英美被認為誠懇、誠實;而眼睛到處亂看,會被認為是狡猾、不誠實。因此英語里有一成語:Nevertrustapersonwhocan’tlookyouintheeye.而黑人則略有不同,他們說話時眼睛盯著對方,聽話時卻東張西望。攙扶老人在中國被視為傳統美德,然而英美國家的老人則會毫不領情甚至生氣厭惡。因為在崇尚“獨立”精神(independence)的西方社會,受人照顧往往被視為弱者,因此,即便我們要施以援手也要事先征得對方的同意。而宴會接待中,不要試圖勸說對方多吃,更不能給對方夾菜,而是以賓客自主為益(Helpyourself…).
2.商務談判
談判是貿易活動中最重要的內容。國際商務談判中由于談判人員來自不同的國家和地區,語言、信仰、生活習慣、價值觀念、行為規范、道德標準乃至談判的心理都有著極大的差別,而這些方面都是影響談判進行的重要因素。在國際商務談判中,如果不正確認識這些差別,就可能在談判中產生不必要的誤解,既失禮于人,又可能因此而失去許多談判成功的契機。因此,如欲在商務談判中掌握主動把握契機就應對目的國的文化進行了解。
西方社會主要受亞里士多德(Aristotle)哲學影響,相信世界是直線的(aline)和可控的(controllable)。而東方主要受到孔子(Confucius)學說的影響,認為世界是個圓(acircle)處于不斷的變化之中(constantlychanging)。這種思維方式的不同直接反映在了商務談判中。“根據美國《多國商業評論》所公布的一項在中國香港和臺灣對中國商業主管的面試調查顯示,中國的談判者通常具有以下幾個特點:集體傾向、團體利益、回避不確定性、重視和睦等等。而對于中國人來說,美國談判者則非常外向,表達思想的方式簡單明了,但有時過于咄咄逼人,喜歡在談判桌上爭論。再如美國人不拘禮節、歐洲人重視稱謂、德國人喜歡直截了當等都是各國文化的不同表現。談判代表應盡可能多的多了解對方的文化以期“知彼知己”。
3.產品的包裝、設計與商標語言
對于產品包裝、設計與商標語言的不同喜好也是各國文化的淺層次表現。在翻譯過程中,不僅要考慮到語言信息的準確傳達,更要考慮到對方文化的獨特性。比如,“雙羊”被譯為“goats,“金雞獎”被譯為GoldenCockPrize,“白象”被譯為WhiteElephant等,其語意信息雖對,但從文化信息對等的角度來看這些卻是相當糟糕的翻譯。除此之外,象日本人不喜歡荷花,意大利人討厭以及信奉伊斯蘭教的人忌諱豬的圖案等等,都應受到商務從業人員的重視以免出現“雙輸”局面。
4.時間、效率意識和糾紛處理
“西方人的時間觀是和金錢觀聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間作了精心的安排和計劃,并養成了按時赴約的好習慣。而中國人則屬于多向時間習慣的國家,把時間看成是分散的,可以隨意支配,所以他們常常在同一時間內與幾個人談話或辦理幾件不同的事情,在時間上具有很大的隨意性。當然,并非所有的西方國家都具有一樣的時間觀念,比如意大利人的時間觀念與瑞士人就相去甚遠。阿拉伯國家和日本、韓國的時間觀念也各不相同。在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往封殺過于突出的人,所謂“木秀于林風必摧之”就是這個理。中國社會一直推崇集體主義(collectivism),追求個人的發展被視為嚴重的個人主義,必然受到社會的譴責。而西方社會非常崇尚個人主義(Individualism),人們推崇對立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現個人利益,并且認為個人利益至高無上。因此,在遇到緊急情況或有不同意見時,中國談判代表往往會就此問題進行集體討論,或者向上級領導請示,直到達成一致意見之后才作決定,大大降低了辦事效率,影響事件的及時處理。糾紛或危機發生時,中國人首先想到的是如何贏得周圍的輿論支持,很多應該用法律來解決的問題我們卻習慣于通過“組織、關系”等方式。而西方人則不同,遇到糾紛時他們首先想到的就是通過法律來解決問題。
三、商務英語教學
1.轉變傳統教學觀念,提高教師自身素質
傳統的英語教學中,教師將主要的精力集中到了“純語言能力”的培養方面,忽視了文化背景的介紹及講解。而實踐證明,成功的商務英語教學,不僅要求基本的語言知識,更要有一定的文化背景知識。因此,作為商務英語教師,應積極轉變傳統的教學觀念,熟悉商務英語教學所涉及到的兩種文化–母語文化和目標語文化,有意識的增加文化差異方面的介紹和講解。
2.創設情景,增加學生“實際應用”的機會
目前,大多數的商務英語教材都提供了大量的練習。在學習過程中,應充分利用role-play,groupdiscussion,pair-work以及seminar等方法,使學生有更多的實訓機會。這有助于培養學生將學到英語知識運用到商務活動中的能力,加速學生將語言訓練和商務知識融為一體,從理論向實際技能轉化,從而加速對理論知識的理解和實際操作能力的增強。
3.充分利用現代教學及信息技術
當今通訊和信息技術的迅猛發展為商務英語課堂提供了廣闊的空間。互聯網為學生們提供了豐富的文化學習資源。在教學過程中,我們可以充分利用多媒體教學、在線新聞,在線視頻等網絡資源,從西方社會的日常行為中去學習、體會他們的文化與我們的不同。
四、小結
學習一門語言,其本質其實是在學習一種文化。作為當今世界跨國交流中應用最廣泛的一種語言,英語背后的文化背景知識浩如煙海。作為一名商務英語教師,我們有責任、有義務引導學生在學習純語言的同時去接受這種理念,拓展他們的視野,使他們真正成為實用型的應用人才。
參考文獻:
[1]鄧炎昌劉潤清:《語言與文化——英漢語言文化對比》[C].外語教學與研究出版社,1989
[2]蔣麗萍:淺議不同國家商務人員的談判風格[J].遼寧財政高等專科學校,2003年第5卷第2期,28~29
[3]孟勝昆:淺談商務英語文化語境[J].邵陽學院學報(社會科學版),2007,(8):64~66
[4]李金峰:從文化視角看商務英語文化差異[J].時代人物,2007.12:82
[5]劉莉芳:文化差異對國際商務談判的影響[J].科技情報開發與經濟,2006年第16卷,第9期.153~154
[6]譚維:廣州暨南大學外語學院/yingmei/040114/2004114112400.htm.
[7]肖薇何非:商務英語教學中文化意識與跨文化交際能力的培養[J].黑龍江教育2007年第五期,2007.45–47
篇12
引言
“文學翻譯是創造翻譯文學的手段和過程。”由于文學作品在其創作素材、背景和方式等方面具有特殊性,文學翻譯在很多層面受到文化語境的影響和制約,譯者必須充分把握原作及作者、目標讀者群的文化語境,合理采用翻譯策略,譯出高質量、受歡迎的譯文。
一、語境、文化語境和文學翻譯
翻譯是一種“帶著鐐銬跳舞”的活動。西方名言“Nocontext,notext”也點明了語境對翻譯有著至關重要的影響力和制約作用。所有譯文的產生都離不開對語境的分析和理解。
語境即語言環境,英國人類學家馬林諾夫斯基最早提出將語境分為文化語境與情景語境。他認為文化語境是指“某一言語社團特定的社會規范和習俗”。隨著語用學研究的發展,文化語境含義的范疇進一步擴大,鄧炎昌和劉潤清先生認為文化是指一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式。文學翻譯“從內容上講,是對文學作品的語言形式、藝術手法、情節內容、形象意境等的再現;從語言特征上講,文學翻譯作品的語言也應具有想象性、審美性、創造性和抒情性。”[1]
文學作品往往包含并體現著一個國家或地區的文化現象,文學翻譯離不開對相關文化語境的深刻了解與認識,文化語境也從多個方面影響并制約著文學作品的翻譯。
二、英語文化語境對文學翻譯的影響
早期的英語國家地處西歐沿海地區,因其地理環境及氣候的獨特性,歷來有著不同于其他西方大陸國家的生活習性和歷史傳統。隨著歷史的發展,這些因素在漫長的語言演化的過程中孕育并造就了英語國家獨特的文化語境。眾所周知,以英語為母語的人都有偏愛使用被動式的傾向,比如“Thedoorrefusetoopen”譯成中文就是“我打不開這扇門”,前者讀來客觀,而后者更顯主觀。其實,英語中被動式的廣泛使用與英語國家崇尚科學和理性的歷史文化背景有著密不可分的關系。
宗教也是英美國家文化必不可少的一部分,這也頻繁出現在許多英語文學創作中,甚至還形成了一些帶有濃厚宗教色彩的固定用法。例如,英文中形容某人窮是說“aspoorasachurchmouse”(窮得像教堂里的耗子),而同一個意思中文卻用“他窮得像叫花子”來形容。譯者在碰到這類情況時需要仔細斟酌,如果按照歸化譯法,雖然利于讀者理解和接受,但卻丟失了原文的文化色彩。
除此之外,《圣經》一直被看作是西方國家文學創作的兩大源頭之一(另一源頭《希臘神話》)。西方學者也意識到“如果在后現代的今天還想讓西方經典文學被讀者們接受、讀懂并欣賞的話,交接和熟悉《圣經》已是當務之急”[2]。在英語文學作品中引用《圣經》典故的現象俯拾皆是,直接以圣經故事為創作原型的作品也屢見不鮮。如哈代《苔絲》中的三個主要人物:苔絲、安吉拉和阿克雷,就分別對應《舊約?創世紀》里的夏娃、亞當和蛇。由此可見,《圣經》對英語文化語境有著不容忽視的深刻影響――它既是作者創作的源泉,也是英語國家人們的血肉,是與他們的生命牢不可分的一部分。所以譯者在翻譯文學作品時必須對其中的經典引用做到心中有數,務必要在理解了作者引用意圖和深層含義后再開始翻譯工作,以使譯文準確,易于讀者理解和接受。
三、原作者及譯者的文化語境對文學翻譯的影響
“創作即叛逆”這句話無論是用在原作者還是譯者身上都十分貼切。對于作者而言,進行文學創作的過程就是制造一個還未出現過的藝術品的過程。由于每個人的成長環境和經歷不同,這就導致不同作者在創作過程中所使用的創作手法、選材用料等都被各自的文化語境打上了深刻的烙印。
英國著名農民詩人羅伯特?彭斯長于英國蘇格蘭西南部的農民家庭,他創作的詩歌大都以歌頌自然的壯美、勞動人民的淳樸以及愛情為主,詩風淳樸自然、極富鄉土氣息,這與他生于農村長于農村的生活背景密不可分。因此翻譯文學作品之前需要對作者的背景有大致的掌握,譯者只有在了解原作者創作風格的基礎上才能理解其創作意圖和行文方式,從而更好地理解原文,將原作的內容和形式準確、流暢地再現出來。
對譯者本身而言,正如我國文學大師郭沫若曾說“翻譯是一種創造性的工作,好的翻譯等于創作,甚至還可能超過創作。”譯者受信仰、社會傳統、教育背景等文化語境因素的影響,在文學翻譯的過程中往往會根據自己的喜好、翻譯經驗和原則有所偏好地選擇原作和譯文。一位喜愛外國小說的譯者會很少涉及英語經典詩歌的翻譯。同樣譯培根的《論讀書》,王佐良的譯文半文半白,古雅莊重,而廖運范的譯文則平白如話,曉暢易懂。譯者的個性化翻譯就是文學翻譯“創造性叛逆”的最好體現。一個好的譯文不僅能表達出原作的內容,更重要的是傳達出原作的神韻,有時譯作甚至會取得比原作更好的反響,這都歸功于譯者深厚的雙語和雙文化功底,以及對源語言和目的語文化語境的得體把握。
此外,在英漢文學翻譯的過程中會不可避免的碰到一些文化意象的翻譯,這些文化意象大都是各個民族智慧與歷史文化的結晶,且表現形式多樣,但只要一提起,就會讓具有相同文化語境的人產生心領神會的感覺,完成思想的溝通。但問題在于,同一意象在不同的文化語境中可能有著不同的,甚至截然相反的含義。用語言學家的話來說“世界各族人看到的同一客觀現象。不同的民族語言卻給它刷上了不同的顏色。”譬如“西風”在西方代表著溫暖和雨水,為人們所青睞,詩人雪萊在《西風頌》中歌頌西風的巨大力量,表達自己對西風的敬畏和喜愛;但對中國人來說,“西風”往往意味著“嚴冬”和“寒冷”,其在詩作中的意象也常常偏向于冷落凄清。這種文化意象的錯位反映在文學翻譯的諸多方面,對這些文化意象的合理處理時刻考驗著譯者的雙文化功底和對兩種語言文化語境的良好把握。
四、目的讀者群的文化語境對文學翻譯的制約
“文學翻譯的目的就是提供讀者閱讀的譯本……考慮讀者因素是譯本成敗的關鍵之一。”[1]所以譯者在進行文學翻譯之前必須考慮這部作品到底面向哪些讀者群。不同年齡段、不同教育背景、不同文化背景的讀者對譯文有著不同的期望和需求,譯者需對目標讀者群的需求有一個準確的認識,并據此選擇恰當的文學原作進行“因材施譯”的翻譯工作。而且哪怕是對同一個作品的翻譯,譯作也應根據不同的讀者群相應地調整翻譯策略和基本要求。
翻譯一部文字優美、意境深遠的文學原著,如果是面向文化水平較高的讀者,那么譯者在求“信”和“達”的同時就不得不多下工夫力求達到“雅”的標準,反之,則如當下流行的外國名著的兒童譯本,譯者在翻譯《茶花女》、《雙城記》等文學價值頗高的作品時沒有按照原作的行文風格翻譯,而是盡量選擇淺顯易懂的詞句,必要的時候還對原作進行刪減以防對兒童讀者產生不必要的閱讀障礙。
隨著中外交流的加深和英語教育的普及,不少讀者已經具有了閱讀原版小說的能力,面對此類讀者的譯作就對譯者提出了更高的要求。比如今年來風靡全球的奇幻小說《魔戒》,其中譯本由某著名出版社推出,但譯本一面世就遭到的讀者的批評,原因就在于部分讀者在閱讀原著和譯作后,發現譯者在翻譯過程中出現的漏譯、錯譯、望文生義、憑空增譯等問題。“有些批評之鞭辟入里讓記者都驚嘆普通讀者對西方現代奇幻文學的熟悉程度已經遠遠超出了傳統的文學家與文學翻譯者……傳統譯者出現了滯后于讀者的情況。”在這種情況下,翻譯現當代流行文學作品的譯者就很有必要審慎地處理原著文本并且謙遜地接受讀者的批評意見,讓譯者與讀者合作打造出一個更加貼近原著的譯文。
五、.結語
“文學翻譯是譯入語文學吸收、借鑒外來文學,從而促進自身文學革新和發展的重要途徑。”英漢文學翻譯在促進中西文化交流、幫助我國讀者了解西方風土人情等方面也起到了極大的推動作用。翻譯活動離不開對語境的準確把握,在文學翻譯中,文化語境的作用和影響力則顯得尤為突出,譯者若不能很好地理解并掌握這些文化語境,勢必將對譯文的質量和水平產生負面影響,使譯文詞不達意,令人費解,更有甚者會張冠李戴,貽笑大方。
參考文獻:
[1]胡顯耀,李力.高級文學翻譯[M].北京:外語教學與研究出版社,2009:37.
[2]T?S?艾略特.基督教與文化[M].楊民生,陳常錦,譯,成都:四川人民出版社,1989:25.
[3]謝天振.譯介學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.
[5]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1996.
[6]關孜惠.文化語境與翻譯[J].外語與外語教學,2003,(3).
篇13
對于英國以及美國的文學評論來說,受到的影響有多方面的。比如說,文化的氛圍、環境因素以及評論家自身的素質與水平、興趣、專業等等。以上因素會對英國以及美國的文學評論內容和風格產生較大程度的影響,同時還會在一定程度上決定該作品是否會受到關注。
一、英國美國文學發展的歷史以及特征
對于英國以及美國的文學作品來說,是當地的人民使用英語進行情感、思想表達的重要工具。英語本身具有比較強的表達的能力,使用英語能夠很好地將作者的情感以及思想表達出來。
(一)英國文學歷史及其特征
在英美文學的體系之中,英國的文學能夠使用源遠流長來進行形容,其發展也是經歷了文藝復興、浪漫主義等多個發展階段,在每一個發展的時期以及發展的階段都會有自身的特征和獨特之處,在二戰結束之后,英國的文學不僅經歷了寫實主義,還經歷了實驗主義,當前正在邁向多元化的發展道路。
(二)美國文學歷史及其特征
對于美國的文學來說,受到英國文學的影響比較大。一開始,美國的文學只是在一味的對英國的文學進行模仿。可是由于美國的獨立意識以及自主意識的出現和不斷增強,在十九世紀后半夜的時候美國的文學已經擺脫了英國的文學成立了一個單獨的分支,當前隨著美國經濟的不斷發展,美國開始在多個方面擺脫英國的影響,在二十世紀初期的是皇后,有較多的文學作品以及學者開始出現,這在很大程度上為美國文學的大力繁榮提供了很大的幫助,也使得美國的文學和英國的文學開始出現對抗,真正成為一個相對獨立的文學體系,在二戰之后,美國的文學在經歷了實驗主義以及斗爭影響之后,在當前美國的文學中,不再受限于主義,更多的是向著多元化的發展方向邁進。
二、語言上的差異對英國以及美國文學造成的影響
對于一個民族或者國家來說,語言使其文化的傳播渠道,沒有了語言,那么當地的民族以及國家的文化也就會小時,在這一程度上說,語言上所存在的不同給文學造成的影響與給文化差異帶來的影響幾乎沒有兩樣。在文學作品中所出現的語言,往往都是經過仔細的提煉或者是加工而成的,因此也就更能凸顯出其中的文化不同,使得文化更加具有一定的代表性。
英國的英語有著比較久遠的歷史以及文化,其傳承的作用在使用語言的過程中就已經有所展現。但是因為該國的評論家在使用語言的時候往往會有比較多的顧及,在文學評論中所展現出來的風格就是規規整整的。
在美國,英語是外來品,盡管有保有一定的關鍵性內容,但是作為一個新誕生的國家,美國的政治、國家以及文化等都是嶄新的,這樣就會有一定的創新和叛逆的成分。由于美國沒有久遠的歷史和文化,在對語言的使用上也就顯得更加的隨意和張狂,這樣就會有比較多的創新體現,在某種程度上與美國精神也是相契合的。對于美國的文學評論來說,其對語言的使用上就能體現出來。
三、文化差異的背景下人道主義的見解
不管是美國的文學還是英國的文學,對人道主義的堅持是其典型的特征之一。對于美國以及英國的文學來說,人道主義由來已久,和人文主義有著緊密的關系,同時是和神權主義以及禁欲主義相對的。在不同的歷史環境下,英國的文學對人道主義的涉及一般都比較保守,但是美國正好相反,就相對具有比較強的創新性。
對于英國的文學作品來說,莎士比亞的作品是典型和代表。其對英國文學乃至整個世界帶來的影響都是巨大的,由于收到他人文主義的影響,整個英國的文學對于社會革命,尤其是對于暴力革命,都有一種否定和懷疑的態度,這樣的一種思想也使得其他的歐洲國家受到了一定程度的影響。比如說歌德是比較傾向于使用改良的方式而不是使用革命的形式,狄更斯同樣對暴力型的革命有反對的態度,在其小說中曾經對進行了批判,對暴力的批判以及對寬恕的提倡是當時人道主義一個非常主要的核心內容。
英國的文學評論相對保守一些,在受到英國文學評論影響的文學者看來,人道主義一個重要的級別就是要對全世界的有愛以及和平進行積極的倡導,突破階級的束縛以及等級觀念的束縛。很多人對以上的觀點都有反對的態度,其原因主要有以下幾點:第一,社會的完善以及改革是需要社會的革命進行推動的,當時必須要意識到革命的性質以及必要性。由于所有的被革命者都不會情愿的把政權叫出來。第二,改造人的思想會需要一個漫長的過程,要對環境的影響和作用進行充分的認識,要承認人自身所具有的獨立性。第三,很難去對道德的約束能力進行一定程度的衡量,所以說,也就會對別人的自律缺少相應的信心。
對于美國的文學評論來說,因為其沒有英國以及其他歐洲國家那么久遠的歷史文化,進而也就沒有了歷史的包袱,因此也就能夠比較輕松地避開革命與道德的問題。總的來說,美國的文學在遇到人道主義的時候,就會顯得更加的有創造性。
四、結束語:
綜上所述,當前英國和美國文化以及歷史中存在的差異和不同之處,會對其文學評論產生較為重要以及深遠的影響。不同的民族,其民族文化以及民族靈魂都有比較強的差異性,正因為如此才使得當前的世界文化格局越來越呈現出多元化的發展趨勢。當地的文化的氛圍、環境因素以及評論家自身的素質與水平、興趣、專業等等都會對英國以及美國的文學評論內容和風格產生較大程度的影響,同時還會在一定程度上決定該作品是否會受到關注。在創新性的表現方面,美國的文學評論會在一定程度上遠遠優于英國的文學評論作品,但是就傳統性來說的話,英國的文學評論作品是遠遠超過美國的文學評論作品的。
參考文獻: